nurse Liberty iFix Скачать руководство пользователя страница 19

19

5

6

Retirar la silla de seguridad infantil del vehí-

culo

Para retirar la silla, tire de los botones de des-

enganche de ISOFIX de ambos laterales.

        

   SUJECIÓN DEL NIÑO

Importante:

-Antes de sujetar al niño en la silla de seguri-

dad, asegúrese de que el reposacabezas está 

adaptado en la posición correcta (véase la 

sección 2.2)

-Consulte el manual de su vehículo para ver si 

está equipado con anclajes ISOFIX inferiores; 

elija un método de instalación en el vehículo y 

compruebe si se siguió correctamente la sec-

ción 3 o 4.

1. Siente al niño en la silla de seguridad y des-

lice la pieza de bloqueo de la guía del cinturón 

diagonal para abrirla. Extraiga el cinturón de 

seguridad y páselo por delante del niño hasta 

la hebilla de la silla. (5-A)

2.  Abróchelo con un “clic”. (5-B)

3.  Pase el cinturón  del regazo y un extremo 

del cinturón diagonal por las guías del cintu-

rón por debajo de ambos reposabrazos. (5-C)

4.  Inserte el otro extremo el cinturón diago-

nal en la guía del cinturón por debajo del re-

posacabezas deslizando la pieza de bloqueo 

para cerrarla. (5-D)

5.  Tense el cinturón de seguridad. (5-E)

Lista de verificación:

-El cinturón diagonal se debe pasar por el me-

dio del hombro del niño, no por el cuello. (5-F)

-El cinturón abdominal debe pasar lo más 

abajo posible de la pelvis del niño por ambos 

lados.

-No debe estar retorcida ninguna parte del 

cinturón.

-Asegúrese de que la hebilla de seguridad no 

se encuentre en la guía del cinturón del abdo-

men (5-G).

           

LIMPIEZA

RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR LA FUNDA 

DE LA SILLA

1. Desenganche los broches elásticos de la 

parte trasera del reposacabezas y del respal-

do para retirar las fundas del reposacabezas y 

de las aletas laterales.

2. Desenganche los broches de la funda en la 

parte inferior de la base de la silla para retirar 

la funda.

Volver a colocar la funda

Proceda en orden inverso para colocar la funda.

NO SE DEBE UTILIZAR LA SILLA DE SEGURIDAD 

SIN LA FUNDA DE LA SILLA

La funda se puede lavar con un detergente suave 

usando el ciclo de lavadora para prendas delica-

das (30ºC).

Los colores de la funda pueden desteñir si se lava 

a más de 30ºC. No centrifugar ni utilizar nunca la 

secadora (el tejido se puede separar del relleno).

Las partes de plástico se pueden limpiar con agua 

con jabón. No utilice agentes de limpieza agresi-

vos (como disolventes).

 

 

•  Compruebe que ha sujetado la silla con el cintu

-

rón de seguridad del asiento.

• Compruebe que los conectores de ISOFIX están 

correctamente conectados a los puntos de ancla-

je. Los indicadores de ISOFIX aparecen en verde.

Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto 

con su vendedor o fabricante.

GARANTÍA

•  El periodo de garantía empieza el día de la fecha 

de compra y es válida durante 12 meses.

•  La  garantía  solamente  se  aplica  al  propietario 

original y no es transferible.

• La garantía solamente se aplica a los productos 

que no han sido modificados por el usuario.

• En caso de defectos, el propietario debe devol

-

ver el producto al vendedor. Si el vendedor no 

puede solucionar el problema, deberá devolver el 

producto al fabricante, con una descripción de la 

queja y un tique de compra válido. No se puede 

solicitar la devolución ni el cambio.

• Las reparaciones no constituyen una ampliación 

del plazo de la garantía.

• El fabricante no se responsabiliza de daños dife

-

rentes a los de los productos suministrados.

 

No se aplica la garantía si:

• El producto no se suministra al fabricante junto 

con el tique de compra válido.

• Los defectos son provocados por el uso o man

-

tenimiento incorrectos, que son diferentes a los 

indicados en el manual del usuario.

• Un tercero lleva a cabo las reparaciones.

• Los defectos se deben a negligencias.

• Si existe un desgaste normal por el uso diario.

• No se han cumplido los términos y condiciones 

de garantía establecidos.

 

INSTRUCCIONES

GEBRAUCHSANWEISUNG

INSTRUÇÕES

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS

ISTRUZIONI

Содержание Liberty iFix

Страница 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS liberty ifix SISTEMA DE RETENCION INFANTIL GRUPO ll lll 15 36KG ISTRUZIONI VIDEO DEMO...

Страница 2: ...de seguridad de 3 puntos est ticos o retr ctiles homologados conforme al Reglamento UN ECE n 16 u otra normativa equivalente IMPORTANTE Antes de usar nuestro producto lea el manual de instrucciones a...

Страница 3: ...culo no tiendan a engancharse en un asiento o en la puerta del veh culo Con el calor las piezas de pl stico y de metal del producto se calentar n Cu bra la silla de seguridad cuando aparque el coche...

Страница 4: ...rds IMPORTANT Before use our product please read the instruction manual carefully the product is a safety product and is only safe when used in accordance with the instruction manual For the future us...

Страница 5: ...sun Any straps holding the restraint to the vehicle should be tight restraining the child should be adjusted to the child s body and should not be twisted It is important to ensure that any lap strap...

Страница 6: ...gem Regelung UN ECE Nr 16 oder einer anderen gleichwertigen Norm ausgestattet ist WICHTIG Lesen Sie bitte vor der ersten Verwendung unseres Produktes die Gebrauchsan leitung Bei diesem Produkt handelt...

Страница 7: ...zeugs nicht von Sitzen oder von der Fahrzeugt r eingeklemmt werden k nnen Die Kunststoff und Metallteile des Kindersitzes k nnen bei warmen Tempera turen sehr hei werden Wenn das Fahrzeug im geparkten...

Страница 8: ...u r tractables homologu es conform ment au r glement UN ECE n 16 ou autre norme quivalente ATTENTION Avant toute utilisation de notre produit veuillez lire attentivement le mode d em ploi Le produit e...

Страница 9: ...s de se coincer dans un si ge ou la porte du v hicule Les pi ces en plastique et en m tal du si ge auto vont chauffer sous l effet de la chaleur Veuillez couvrir le si ge auto lorsque vous garez votre...

Страница 10: ...seguran a de 3 pontos est ticos ou retr teis homologados de acordo com o Regulamento UN ECE n 16 ou outra normativa equivalente IMPORTANTE Antes de usar o nosso produto leia atentamente o manual de in...

Страница 11: ...ubra a cadeira de seguran a quando estacione carro ao sol As correias que prendem o sistema de seguran a ao ve culo devem estar bem ajustadas o sistema de reten o infantil deve ser ajustado ao corpo d...

Страница 12: ...unti statici o retrattili approvati secondo il Regolamento UN ECE n 16 o altra norma tiva equivalente IMPORTANTE Prima di usare il nostro prodotto leggere attentamente il manuale di istruzioni Si trat...

Страница 13: ...il seggiolino di sicurezza quando il veicolo si trova al sole Lecinghiechefissanoilsistemaditrattenutaalveicolodevonoesserebentese il sistema di trattenuta per bambini deve essere aderente al corpo de...

Страница 14: ...14 08 16 liberty ifix...

Страница 15: ...en 1 Apoio para a cabe a 2 Bloqueios e guias do cinto diagonal 3 Apoio para os bra os 4 Suporte de bebidas 5 Encosto 6 Guias para o cinto do rega o 7 Sujei o do suporte de bebidas 8 Alavanca para recl...

Страница 16: ...eat belt Usar con el cintur n de seguridad de 3 puntos NO usar con el cintur n de 2 puntos Usar con el cintur n de seguridad de seguridad de 3 puntos junto con ISOFIX Use with 3 point safety belt in c...

Страница 17: ...17 5 4 6 4 A 4 D 5 A 5 D 5 G 5 B 5 E 5 C 5 F 4 E 4 B 4 C liberty ifix...

Страница 18: ...cuentre a la altura ptima 2 D INSTALACI N EN EL VEH CULO Instalaci n con el cintur n de seguridad de 3 puntos 1 Aseg rese de que los conectores ISOFIX permanecen en su posici n original coloca dos hac...

Страница 19: ...orden inverso para colocar la funda NO SE DEBE UTILIZAR LA SILLA DE SEGURIDAD SIN LA FUNDA DE LA SILLA La funda se puede lavar con un detergente suave usando el ciclo de lavadora para prendas delica...

Страница 20: ...push back the ISOFIX arms back into the seat base Repeat the above to pull back the arm inthe other side 3 A 2 Place the child seat on the vehicle seat make sure the backrest of child seat is flush w...

Страница 21: ...C Do not spin and never tumble dry in an electric clothes dryer the fabric may separate from the padding The plastic parts can be cleaned using soapy water Do not use harsh cleaning agents such as so...

Страница 22: ...rt 1 Stellen Sie sicher dass die ISOFIX Clips in ihrer urspr nglichen Position bleiben korrekt eingepasst Andernfalls m ssen Sie den Ein stellknopf ISOFIX und zudem gleichzeitig die Einrastzungen ISOF...

Страница 23: ...ufziehen Gehen Sie beim Aufziehen des Bezuges in umgekehrter Reihenfolge wie beim Abziehen des Bezuges vor DER KINDERSITZ DARF NIEMALS OHNE SITZBE ZUG VERWENDET WERDEN Der Bezug kann mit einem milden...

Страница 24: ...bonne hauteur 2 D INSTALLATION DANS LE V HICULE Installation avec la ceinture de s curit 3 points 1 V rifiez si les connecteurs ISOFIX se trouvent sur la bonne position vers l int rieur Dans le cas c...

Страница 25: ...la housse sur la partie inf rieure de la base du si ge auto afin d enlever la housse Remettre la housse Proc der dans le sens inverse pour remettre la housse IL NE FAUT PAS UTILISER LE SI GE AUTO SAN...

Страница 26: ...be a se encontre altura tima 2 D INSTALA O NO VE CULO Instala o com o cinto de seguran a de 3 pontos 1 Assegure se de que os conectores ISOFIX permanecem na sua posi o original coloca dos para dentro...

Страница 27: ...da base da cadeira para retirar a co bertura Voltar a colocar a cobertura Proceda na ordem inversa para colocar a co bertura N O SE DEVE UTILIZAR A CADEIRA DE SEGU RAN A SEM A COBERTURA DA CADEIRA A c...

Страница 28: ...2 D INSTALLAZIONE NEL VEICOLO Installazione con la cintura di sicurezza a 3 punti 1 Assicurarsi che i connettori ISOFIX riman gano nella loro posizione originale la pi in terna In caso contrario tirar...

Страница 29: ...Rimettere il rivestimento Procedere nell ordine inverso per mettere il rivestimento NON UTILIZZARE IL SEGGIOLINO DI SICUREZZA SENZA IL SUO RIVESTIMENTO Il rivestimento si pu lavare con un detergente d...

Страница 30: ...30 liberty ifix Lista de veh culos compatibles Compatible vehicles list...

Страница 31: ...31 liberty ifix...

Страница 32: ...32 liberty ifix...

Страница 33: ...33 liberty ifix...

Страница 34: ......

Страница 35: ......

Страница 36: ...NURSE S A Empresa perteneciente el Grupo Jan Mercaders 34 Pol Ind Riera de Caldes 08184 Palau Solit i Plegamans Barcelona Tel centralita 34 93 703 18 00 www nurse es nurse jane es liberty ifix IM 1950...

Отзывы: