background image

 

Jumelles 8 x 56 / Binoculars 8 x 56 / Prismáticos 8 x 56 / Fernglas 8 x 56 / Binocoli 8 x 56 –

 

JUM1041

 

JUM1041 – 8 x 56 

Septembre 2019 – Ind. A 

GUIDE D’UTILISATION 

 
Veuillez lire attentivement ce guide avant 
toute utilisation et conservez-le afin de 
pouvoir le consulter ultérieurement. 
 
Présentation du produit 

1 -

 

Oculaire 

2 -

 

Molette de mise au point 

3 -

 

Œilleton rétractable 

4 -

 

Passage pour sangle de transport 

5 -

 

Filetage pour adaptateur trépied 

6 -

 

Objectif 

7 -

 

Bague de réglage dioptrique 

 
Ajustement de la distance inter pupillaire 

La distance entre les deux yeux, également appelée « écart inter pupillaire », varie d’une personne à 
l’autre. Afin d’obtenir un confort d’observation optimal, il est nécessaire que vos yeux soient 
parfaitement en face des lentilles. 
Pour cela, tenez vos jumelles normalement, comme si vous regardiez au loin, puis ajustez 
l’écartement entre les oculaires en rapprochant ou en écartant les fûts jusqu’à ce que vous puissiez 
voir une seule et même image (Fig. 1). Remettez toujours vos jumelles dans cette position avant de 
les utiliser. 
 
Réglage de la netteté 

1 -

 

Choisissez un objet à observer et regardez-le à travers votre paire de jumelles. 

2 -

 

Fermez l’œil droit et visez l’objet choisi avec l’œil gauche. Tournez la molette de mise au point 
centrale jusqu’à obtenir une image claire et nette (Fig. 2). 

3 -

 

Ouvrez l’œil droit et fermez l’œil gauche. Visez l’objet choisi avec l’œil droit. Tournez la bague de 
réglage dioptrique jusqu’à obtenir une image claire et nette (Fig. 3). Notez le réglage de dioptrie 
que vous venez d’effectuer afin de vous y référer plus tard. 

4 -

 

Vos jumelles sont maintenant ajustées à votre vue. La mise au point pour toute distance peut 
maintenant être effectuée en tournant uniquement la molette de mise au point centrale (Fig. 4). 

 

Observation avec ou sans lunettes 

Vos jumelles sont équipées d’œilletons souples et rétractables conçus pour votre confort et pour 
éliminer toute lumière superflue. 
Pour les utilisateurs qui ne portent pas de lunettes : remontez les œilletons vers le haut en les 
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’obtenir une distance suffisante entre 
votre œil et l’oculaire (Fig. 5). 
Pour les utilisateurs qui portent des lunettes : assurez-vous que les œilletons sont repliés vers le bas 
(Fig. 5). Vos yeux sont ainsi plus près des oculaires, ce qui vous permet de voir le champ de vision 
complet. Pour baisser les œilletons, tournez-les dans le sens des aiguilles d’une montre. 
 
Fixation de la sangle de transport 

Faites passer les extrémités de la sangle dans les attaches prévues à cet effet de chaque côté des 
jumelles, puis de nouveau dans la boucle plastique (Fig. 6, Fig. 7). Ajustez la position des jumelles à 
votre convenance sur votre poitrine tandis qu’elles sont autour de votre cou, en réglant la longueur 
de la sangle qui passe dans les attaches et la boucle (d’une longueur égale de chaque côté). 
 
Précautions d’emploi 

-

 

Ne démontez jamais vos jumelles, cela annulerait votre garantie. 

-

 

Votre paire de jumelles est un instrument optique de précision nécessitant les plus grandes 
précautions possibles lors de la manipulation et du transport. Evitez les impacts brutaux. Posez 
délicatement vos jumelles sur les surfaces dures. 

-

 

Lorsque vous n’utilisez pas votre produit, il est vivement recommandé de remettre en place les 
caches de protection des oculaires et des objectifs sur vos jumelles. 

-

 

Ne stockez jamais vos jumelles près d’une source de chaleur. Cela pourrait notamment 
endommager les produits de lubrification qui se trouvent à l’intérieur. 

-

 

Entreposez votre paire de jumelles dans un endroit frais et sec. 

 

Ne regardez jamais le soleil directement avec vos jumelles, 
cela peut occasionner de graves lésions oculaires. 

 
Conseils d’entretien 

-

 

Nettoyez régulièrement les lentilles extérieures de vos jumelles avec le chiffon en microfibres 
fourni ou bien avec un chiffon en coton doux et propre. Soufflez légèrement sur les lentilles pour 
créer un peu de buée puis frottez délicatement avec le chiffon en effectuant des mouvements 
circulaires. Utiliser un chiffon rugueux ou frotter inutilement les lentilles peut les rayer et causer, 
le cas échéant, des dommages irréversibles. 

-

 

Pour un nettoyage plus en profondeur, utilisez une lingette spéciale lentilles et un liquide de 
nettoyage pour les lentilles de type photographique, ou encore de l’alcool d’isopropyle. 
Appliquez toujours le liquide sur le chiffon et jamais directement sur les lentilles. 

-

 

Ne démontez jamais vos jumelles pour essayer d’en nettoyer l’intérieur. 

 
Caractéristiques techniques 

Grossissement (puissance) 

8X 

Diamètre de l’objectif 

56 mm 

Type de prismes 

En toit 

Verre des prismes 

BAK-4 

Pourcentage de lumière transmise 

85% par lentille 

Traitement des lentilles 

Multicouche toutes surfaces 

Dégagement oculaire 

23 mm 

Diamètre pupille de sortie 

7 mm 

Mise au point 

Centrale 

Distance minimale de mise au point 

3 m 

Champ de vision à 1 000 m 

107 m 

Champ de vision 

6,1° 

Etanches et traitées antibuée 

Oui 

Purgées à l’azote 

Oui 

Flottantes 

Oui 

Adaptables sur trépied 

Oui 

Dimensions 

167 x 148 x 66 mm 

Poids 

1 056 g 

 
En cas de dysfonctionnement 

Avant d’attribuer une panne à l’appareil, prenez soin de relire ce guide et assurez-vous que le 
problème n’est pas dû à une erreur d’utilisation. 
Si le problème persiste, appelez le service après-vente NUM’AXES au 02 38 63 64 40. Avec l’aide de 
nos techniciens, de nombreux problèmes peuvent être résolus par téléphone. Selon l’ampleur du 
dysfonctionnement, vous devrez peut-être retourner votre produit au service après-vente 
NUM’AXES afin qu’il soit réparé et testé. 
Ne retournez pas votre produit à votre distributeur. Retournez-le à l’adresse suivante :  

NUM’AXES 

Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – C.S. 30157 

45161 OLIVET CEDEX - FRANCE 

Pour toutes réparations, le service après-vente NUM’AXES a impérativement besoin de votre produit 
complet et de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse). Si vous omettez la preuve d’achat, le 
service après-vente NUM’AXES vous facturera la réparation. Une somme forfaitaire de 25 € TTC sera 
facturée en cas de retour SAV non justifié. 
 
Garantie 

NUM’AXES garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant les 30 années qui suivent 
l’acquisition. Les frais de transport aller-retour du produit sont à la charge exclusive de l’acheteur. 
 
Conditions de garantie 

1 -

 

La garantie sera assurée uniquement si la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) est 
présentée sans rature à NUM’AXES. 

2 -

 

Cette garantie ne couvre aucun des points suivants : 

 

les risques de transport directs ou indirects liés au retour du produit chez NUM’AXES 

 

l’endommagement du produit résultant : 

 

de la négligence ou faute de l’utilisateur 

 

d’une utilisation contraire aux instructions ou non prévue 

 

de réparations faites par les réparateurs non agréés 

 

la perte ou le vol 

3 -

 

Si le produit est reconnu défectueux, NUM’AXES le réparera ou l’échangera suivant son choix. 

4 -

 

NUM’AXES ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter 
d’une mauvaise utilisation ou d’une panne du produit. 

5 -

 

NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y 
apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations. 

6 -

 

Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. 

7 -

 

Photos et dessins non contractuels. 

 
Enregistrement produit 

Vous pouvez enregistrer votre produit sur notre site internet 

www.numaxes.com

 
Accessoires 

Vous pouvez vous procurer les accessoires à tout moment sur le sit

www.numaxes.com

USER’S GUIDE 

 
Carefully read this guide before use and 
save it for future reference. 
 
 
Presentation of the product 

1 -

 

Eyepiece 

2 -

 

Focus knob 

3 -

 

Retractable eyecup 

4 -

 

Carrying strap attachment 

5 -

 

Tripod adaptor socket 

6 -

 

Objective lens 

7 -

 

Diopter ring 

 
 

Adjusting the Inter pupillary distance 

The distance between the eyes, called “inter pupillary distance”, varies from one person to another. 
To have a comfortable observation experience, the distance between the centers of the eyepieces 
should be set as close to your inter pupillary distance as possible. 
Hold your binoculars in the normal viewing position. Grasp each barrel firmly. Move the barrels 
closer together or further apart until you see a single circular field (Fig. 1). Always re-set your 
binoculars to this position before using them. 
 
Focusing 

1 -

 

Select an object you are going to observe. 

2 -

 

Close your right eye and sight the selected object with your left eye. Focus the binoculars by 
rotating the center focus knob until the image is sharp and clear (Fig. 2). 

3 -

 

Open your right eye and close your left eye. Sight the selected object with your right eye and 
rotate the diopter ring until the image is sharp and clear (Fig. 3). Note the setting of the 
diopter scale for later use. 

4 -

 

Your binoculars should now be adjusted for your eyes. Focusing any distance can now be done 
simply by turning the center focus knob (Fig. 4). 

 
Viewing with or without glasses 

Your binoculars are fitted with soft and retractable eyecups designed for your comfort and to 
exclude extraneous light. 
For users without glasses: twist the eyecups up, rotating the eyecups counter-clockwise until they 
lock into the fully “up” position (Fig. 5). 
For users with glasses: make sure the eyecups are in the down position (Fig. 5). This will bring your 
eyes closer to the binoculars lenses, allowing you to see the full field of view. To bring the eyecups 
down, rotate them clockwise until they lock into the fully “down” position. 
 
Mounting the carrying strap 

Thread the ends of the neck strap through the strap lugs on each side of the binoculars, then back 
through the plastic buckle (Fig. 6, Fig. 7). Adjust the position of the binoculars on your chest as they 
hang around your neck to your preference by changing the length of the strap portion which passes 
through the lug and buckle (by an equal amount on each side). 
 
Cautions for use 

-

 

Do not disassemble your binoculars as this will void warranty. 

-

 

The product is a precision optical instrument, and requires careful handling. Avoid sharp impacts. 
Set the binoculars down gently on hard surfaces. 

-

 

Make sure to put the objective and ocular caps back on the binoculars to protect the lenses 
when you are not using the product. 

-

 

Keep your binoculars away from heat sources and direct sun light during storage. 

-

 

Your binoculars should be stored in a cool and dry environment. 

 
 

Never look at the sun directly with your binoculars, 
as it may cause serious damage to your eyes. 

 
 
Maintenance 

-

 

The included washable microfiber cleaning cloth is ideal for the routine cleaning of the optics. 
Breathe lightly on the lens to provide a slight amount of moisture, then gently rub with the 
microfiber cloth in a circular motion. Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch 
the lenses surface and eventually cause permanent damage. 

-

 

For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and photographic-type lens cleaning fluid 
or isopropyl alcohol may be used. Always apply the fluid to the cleaning cloth – never directly on 
the lenses. 

-

 

Never attempt to clean your binoculars internally. 

 
Technical specifications 

Magnification (power) 

8X 

Objective lens diameter 

56mm 

Prism system 

Roof prism 

Prism glass 

BAK-4 

Light transmission 

85% per lens 

Lens coating 

Fully multi-coated 

Eye relief 

23mm 

Exit pupil diameter 

7mm 

Focus system 

Central 

Minimum focusing distance 

3m / 10ft. 

Field of view at 1 000yds 

321ft. 

Field of view 

6.1° 

Waterproof and fog proof 

Yes 

Nitrogen filled 

Yes 

Floating 

Yes 

Adaptable to tripod 

Yes 

Dimensions 

167 x 148 x 66mm 

Weight 

1 056g / 37oz 

 
Troubleshooting 

Should your product stop working or develop a fault, first read this guide over, and then check you 
are using the product correctly. 
If the problem persists, contact your distributor or check out o

www.numaxes.com

You can also 

contact NUM’AXES at +33.2.38.69.96.27 or by emai

[email protected]

Depending on the malfunction, you may have to return the product for service and repair. 
For all repairs, please supply the complete product and the proof of purchase (invoice or sales 
receipt). If you omit the proof of purchase, the after sales service will have to invoice you for any 
repair cost incurred. 
 
Guarantee 

NUM’AXES guarantees the product against production defects for 30 years after purchase. 
All postage and packing charges will be the purchaser’s sole responsibility. 
 
Guarantee conditions 

1 -

 

The guarantee will be valid only if the proof of purchase (invoice or sales receipt), without 
cancellation, is submitted to the distributor or to NUM’AXES. The guarantee is limited to the 
original purchaser. 

2 -

 

This guarantee does not cover: 

 

Direct or indirect risks incurred when sending the article back to the distributor or to 
NUM’AXES. 

 

Damage to the product caused by : 

 

negligence or incorrect use 

 

use contrary to the instructions or not envisioned therein 

 

repairs performed by unauthorised persons 

 

loss or theft 

3 -

 

If the product is found to be defective, NUM’AXES will either decide to repair or replace it. 

4 -

 

No claim may be advanced against NUM’AXES, particularly in relation to incorrect use or 
breakdown. 

5 -

 

NUM’AXES reserves the right to modify the characteristics of its products with a view to making 
technical improvements or to comply with new regulations. 

6 -

 

The information contained in this guide may be subject to amendment without prior notice. 

7 -

 

Photos and drawings are not contractual. 

 
Register your product 

Your product can be registered on our website at 

www.numaxes.com

 
Spare parts 

You can purchase all accessories from your supplier at any time. 
 
 

MANUAL DE INSTRUCCIONES 

 
Lea todas las instrucciones detenidamente 
antes de usar la unidad y guárdelas para 
referencias futuras. 
 
 
Presentación del producto 

1 -

 

Ocular 

2 -

 

Mando de enfoque central 

3 -

 

Ocular abatible 

4 -

 

Orejeta para la correa de transporte 

5 -

 

Bisagra central para el adaptador 
para trípode 

6 -

 

Objetivo 

7 -

 

Anillo de ajuste de dioptrías 

 
 
Adaptación a la distancia entre los ojos (distancia inter pupilar) 

La distancia entre los ojos, denominada “distancia inter pupilar”, varía de una persona a otra. Para 
lograr un alineamiento perfecto de la lente al ojo, siga estos pasos sencillos. 
Sujete sus prismáticos en la posición normal de observación. Agarre firmemente ambos cañones. 
Mueva los cañones acercándolos o alejándolos hasta que vea un único campo circular (Fig. 1). 
Reajuste siempre sus prismáticos a esta posición antes de usarlos. 
 
Ajuste de la nitidez 

1 -

 

Cierre su ojo derecho y apunte a un objeto con el ojo izquierdo. Enfoque los prismáticos 
haciendo girar el mando de enfoque central hasta que el objeto apuntado se vea nítido y claro 
(Fig. 2). 

2 -

 

Abra su ojo derecho y cierre su ojo izquierdo. Apunte a un objeto con el ojo derecho y gire el 
anillo de ajuste de dioptrías hasta que el objeto apuntado se vea nítido y claro (Fig. 3). Tome 
nota del ajuste sobre la escala dióptrica para uso posterior. 

3 -

 

Sus prismáticos deberían estar ahora ajustados a sus ojos. Ahora puede enfocarse cualquier 
distancia simplemente girando el mando de enfoque central (Fig. 4). 

 
Observación con y sin gafas 

Sus prismáticos están equipados con oculares retráctiles diseñados para su comodidad y para excluir 
la luz externa. 
En el caso de usuarios que no lleven gafas: gire los oculares hacia arriba, en el sentido contrario a las 
agujas del reloj, hasta la posición del tope alto (Fig. 5). 
Si lleva gafas: compruebe que los oculares están en la posición baja, lo que acercará más sus ojos a 
las lentes de los prismáticos y le permitirá ver todo el campo de visión (Fig. 5). 
 
Montaje de la correa de transporte 

Pase los extremos de la correa por las orejetas de la cinta situadas a cada lado de los prismáticos, 
luego páselas por la hebilla de plástico (Fig. 6, Fig. 7). Ajuste la posición de los prismáticos en el 
pecho de tal forma que cuelguen según su gusto, para ello cambie la longitud de la parte de la cinta 
que pasa a través de la orejeta y la hebilla (en igual medida en ambos lados). 
 
Precauciones de uso 

-

 

Nunca intente desamar sus prismáticos. El hacerlo anulará la garantía. 

-

 

Sus prismáticos son un instrumento óptico de calidad necesitando una manipulación y un 
transporte con las mejores precauciones. Evite impactos fuertes. Deposite los prismáticos con 
suavidad sobre las superficies duras. 

-

 

Conserve las tapas protectoras del ocular y del objetivo cuando no esté usando sus prismáticos. 

-

 

Nunca guarde sus prismáticos cerca de una fuente de calor, esto que puede dañar los productos 
de lubrificación que se encuentran al interior. 

-

 

Guarde sus prismáticos en un lugar fresco e sin humedad. 

 
 

Nunca mire directamente al sol con sus prismáticos 
ya que podría causarle un daño importante a sus ojos. 

 
 
Mantenimiento 

-

 

El paño de microfibra lavable incluido es ideal para la limpieza rutinaria de sus prismáticos. Eche 
un poco de aliento en la lente, para humedecerla ligeramente, y frótela suavemente con 
movimientos circulares. Sí usa un paño áspero o si frota de forma innecesaria podría arañar la 
superficie de la lente y eventualmente provocar un daño permanente. 

-

 

Para una limpieza más profunda, puede usarse una tela para lentes fotográficas y un líquido 
limpiador para lentes de tipo fotográfico o alcohol isopropílico. Aplique el producto en el paño 
limpiador – nunca directamente en la lente. 

-

 

Nunca intente limpiar el interior de sus prismáticos. 

 
Características técnicas 

Aumento (potencia) 

8X 

Diámetro objetivo 

56 mm 

Sistema de prismas 

Prismas rectos 

Material de los prismas 

BAK-4 

Porcentaje de transmisión lumínica 

85% por lente 

Tratamiento de las lentes 

Revestimiento multicapa completo 

Distancia de la pupila al ocular 

23 mm 

Pupila de salida 

7 mm 

Sistema de enfoque 

Central 

Distancia mínima de enfoque 

3 m 

Campo de visión a 1000 m 

107 m 

Campo de visión 

6,1° 

Impermeables y anti-empañamiento 

Sí 

Purgados con nitrógeno 

Sí 

Flotante 

Sí 

Adaptable a trípode 

Sí 

Dimensiones 

167 x 148 x 66 mm 

Peso 

1 056 g 

 
En caso de malfuncionamiento 

Antes de atribuir un fallo al aparato es preciso consultar este manual para comprobar que el 
problema no sea debido a errores de uso. Si el inconveniente persiste, póngase en contacto con su 
distribuidor o con NUM’AXES (+33.2.38.69.96.27 

[email protected]

). 

Según la magnitud de su problema, puede que tenga que hacernos llegar su producto para ser 
reparado y testado en nuestra fábrica. 
Para cualquier reparación, el servicio post venta necesita obligatoriamente el aparato completo y la 
prueba de compra (factura o ticket de compra). Si olvida la prueba de compra, el servicio post venta 
le facturará el arreglo. 
 
Garantía 

NUM’AXES garantiza el producto contra los defectos de fabricación durante los 30 años consecutivos 
a su adquisición. 
Los gastos del transporte ida/vuelta del producto corren exclusivamente a cargo del comprador. 
 
Condiciones de garantía 

1 -

 

La garantía será válida únicamente presentando a NUM’AXES la prueba de compra (factura o 
ticket de compra) sin tachaduras. 

2 -

 

Dicha garantía no cubre ninguno de los siguientes puntos: 

 

los riesgos de transporte, directos o indirectos, derivados de la devolución del producto a su 
distribuidor o a NUM’AXES 

 

el deterioro del producto resultante de: 

 

la negligencia o error del usuario 

 

una utilización contraria a las instrucciones o no prevista 

 

las reparaciones realizadas por personas no habilitadas 

 

la pérdida o el robo 

3 -

 

Si se reconoce que el producto es defectuoso, NUM’AXES lo reparará o lo cambiará, según 
decida. 

4 -

 

No se podrá recurrir contra NUM’AXES en caso de daños resultados de una mala utilización del 
producto o de una avería. 

5 -

 

NUM’AXES se reserva el derecho de modificar las características de sus productos para realizar 
mejoras técnicas o respetar nuevas normativas. 

6 -

 

La información de esta guía puede ser objetivo de modificaciones sin previo aviso. 

7 -

 

Fotos y dibujos no contractuales. 

 
Inscriba su producto 

Puede inscribir su producto en nuestro sitio web 

www.numaxes.com

 
Accesorios 

Puede encargar a su distribuidor, en cualquier momento, los accesorios. 
 
 

 
 

 

Отзывы: