background image

 

NUK Mikrowellen-Dampf-Vaporisator

 

Verwendungszweck

 

Der NUK Mikrowellen-Dampf-Vaporisator

 

 

 

ist praktisch,

wirtschaftlich und für alle NUK Flaschen (First Choice und
Standard Flaschen) sowie weitere handelsübliche Babyflaschen
geeignet. Er desinfiziert bis zu 4 Flaschen mit Zubehör in nur
4 Minuten. Alle zu desinfizierenden Teile müssen mikrowellen-
geeignet sein.

 

Vorsicht:

 

  Sauger, Beruhigungssauger, Teile von Milchpumpen,

einige Kunststoffartikel und Glasgeräte, sowie alle anderen Teile,
die nicht mikrowellen-geeignet sind, 

 

dürfen nicht 

 

mit diesem

Gerät desinfiziert werden.

Das Gerät ist für Mikrowellen-Herde mit einer Leistung von
500 bis 1000  Watt geeignet.

 

Lieferumfang

 

1 Deckel 

 

(1)

 

1 Flaschenhalter 

 

(2)

 

1 Füllsockel 

 

(3)

 

;

1 Flaschenzange (ohne Abbildung)

 

Funktionsbeschreibung

 

Das geschlossene Gerät wird in einen Mikrowellen-Herd gestellt.
Durch Mikrowellen wird das enthaltene Wasser verdampft. Der
heiße Dampf desinfiziert die im Gerät befindlichen Teile.

 

Sicherheitshinweise

 

Allgemeine Hinweise:

 

– Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese

Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und
muss jederzeit verfügbar sein.

– Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen

Verwendungszweck.

– Wenn Sie zum Vaporisieren ein Mikrowellen-Gerät mit

Zusatzfunktionen benutzen, achten Sie darauf, dass nur die
Mikrowellenfunktion eingeschaltet ist. Grill-, Ober- und
Unterhitze sowie Umluft können zu Materialschäden am
Vaporisator führen. 

– Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals

unbeaufsichtigt.

– Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen,

trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt
werden.

1

3

2

 

– Das Gerät darf nicht auf heiße Herdplatten gestellt, in den

heißen Backofen geschoben oder in der Nähe von Gas- und
Durchlauferhitzern aufgestellt werden.

– Beachten Sie, dass die Flaschen nach dem Desinfizieren nur

so lange keimarm (desinfiziert) bleiben, wie das Gerät
geschlossen bleibt. Bei geschlossenem Gerät bleiben die
Flaschen etwa 30 min keimarm. 

 

Schutz vor Verbrennungen und Verbrühungen:

 

Das Gerät arbeitet mit hohen Temperaturen und heißem Dampf.
Um sich vor Verbrühungen und Verbrennungen zu schützen,
beachten Sie daher folgendes:

– Der Mikrowellen-Dampf-Vaporisator ist sehr heiß, wenn er

aus dem Mikrowellen-Herd kommt. Mindestens 5 Minuten
abwarten, bis er ausreichend abgekühlt ist. 

– Das heiße Gerät nur unter Verwendung von Handschuhen

vom Mikrowellen-Herd zur Ablagestelle transportieren. 

– Im heißen Zustand nur am Sockel transportieren. 
– Nicht den Deckelgriff zum Transport benutzen, da sich sonst

das Unterteil lösen und zu Boden fallen könnte.

– Vorsicht beim Öffnen des Deckels; durch den heißen

Wasserdampf besteht Verbrühungsgefahr. Deckel nur durch
Kippen öffnen, damit heißer Dampf entweichen kann. 

– Flaschen und Zubehör nur mit der Flaschenzange

entnehmen.

 

Zum Schutz Ihres Kindes:

 

Warnung! 

 

Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen

und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:

– Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen

verwendet werden.

– Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer

außerhalb der Reichweite von Kindern befindet. 

– Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur

tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein
Spielzeug.

 

Anwendung

 

1. Flaschen und Zubehör sorgfältig waschen und spülen.
2. Deckel des Mikrowellen-Dampf-Vaporisators abnehmen.
3. 200 ml Wasser in den Füllsockel des Mikrowellen-Dampf-

Vaporisators eingießen. 

 

Achtung!

 

 Benutzen Sie unbedingt einen Messbecher um die

Füllmenge von 200 ml exakt einzuhalten, da sonst
Beschädigungen des Mikrowellen-Dampf-Vaporisators möglich
sind.

4. Die Flaschen mit der Öffnung nach unten in die dafür

vorgesehenen Öffnungen des Flaschenhalters setzen und das
Zubehör auf der verbleibenden Fläche verteilen.

5. Deckel des Mikrowellen-Dampf-Vaporisators schließen. Um

sicher zu gehen, dass er richtig verschlossen ist, darauf achten,
dass die Markierungen 

 

(4)

 

 entsprechend ausgerichtet sind.

6. Den Mikrowellen-Dampf-Vaporisator in den Mikrowellen-

Herd stellen.

7. Stellen Sie den Mikrowellen-Herd auf die entsprechende

Leistung und Zeit. Die angegebene Zeit sollte nicht
überschritten werden:

 

Achtung!

 

  Um jegliche Verbrühungsgefahr durch heißen

Wasserdampf oder heiße Feuchtigkeit zu vermeiden,

Minuten warten, bevor Sie den Mikrowellen-Dampf-

Vaporisator aus dem Mikrowellen-Herd herausnehmen. 

8. Zum leichten Öffnen den Deckel mit den Fingern drehen

(siehe Abb. 2), bis Verrastung sich öffnet. Dann Deckel
abnehmen. 

 

Achten

 

 Sie auf ausreichenden Hand-/ und Fingerschutz.

 

Reinigung und Desinfektion

 

1. Um Kalkablagerungen zu vermeiden, den Mikrowellen-Dampf-

Vaporisator nach jedem Gebrauch mit einem Tuch abtrocknen. 

2. Bei größeren Verschmutzungen kann das Gerät mit einem

Handspülmittel gereinigt werden. 

3. Sollten Sie noch Kalkablagerungen entfernen müssen,

verwenden Sie verdünnten Haushaltsessig.

 

Entsorgung

 

Das Gerät kann über den normalen Hausmüll entsorgt werden. 

Führen Sie die Verpackung einer getrennten Entsorgung
entsprechend der Vorschriften in Ihrem Land zu. 

Bewahren Sie für den Reklamationsfall Anschrift und Art.-Nr. auf.

 

Leistung

Dauer

 

1000 Watt

4 Minuten

800 - 950  Watt

5  Minuten

500 - 750  Watt

7  Minuten

4

 

NUK Microwave Steam Steriliser

 

Usage

 

The NUK Microwave Steam Steriliser

 

 

 

is practical, economical

and suitable for all NUK bottles (First Choice and Standard
bottles) and for other commercially available baby feeding bottles.
The Steriliser disinfects up to 4 bottles and accessories in just
4 minutes. Most of your baby feeding bottle parts should be
suitable for microwave sterilisation.

 

Caution:

 

 Teats, soothers, breast pump parts, some plastic items,

glass equipment and some other parts which are unsuitable for
microwaving 

 

must not be

 

 disinfected in this appliance, therefore

please always check before microwaving any items.

The Steriliser is suitable for microwaves with an output of
between 500 and 1000 W.

 

Scope of supply

 

1 lid 

 

(1)

 

; 1 bottle-holder 

 

(2)

 

; 1 base for filling 

 

(3)

 

1 pair of bottle tongs (not illustrated)

 

Description of use

 

The sealed Microwave Steam Steriliser is placed in the microwave.
The microwave then allows the water to evaporate and the hot
steam which is generated to disinfect the parts inside.

 

Safety instructions

 

General instructions

 

– Please read these operating instructions carefully before

using the Steriliser. These instructions are part of the
Steriliser and must be available at all times.

– Use the Steriliser only for the intended purpose described.
– When sterilising in a microwave oven with additional

functions, please ensure that ONLY the microwave function
is activated, i.e. do not activate the grill function, the upper
and lower heat, etc. as this may lead  to material damage.

– Never leave the unit unsupervised during operation.
– The Steriliser may only be set up on a firm, level, dry and

non-flammable surface.

– The Steriliser must not be placed on cooker hotplates, put

in a hot oven or set up close to gas and flow heaters.

– Be aware that after disinfecting, bottles only remain sterile

(disinfected) as long as the Steriliser remains closed. The

bottles will remain sterile for about 30 minutes with the unit
closed. 

 

Preventing burns and scalds

 

The Steriliser operates at high temperatures using hot steam. To
avoid burning or scalding yourself please follow the instructions
below.

– The Microwave Steam Steriliser is very hot when it comes

out of the microwave oven. Wait at least 5 minutes until it
has cooled down before removing. 

– Wear oven gloves to transport the hot Steriliser from the

microwave oven to the place you are putting it down. 

– When the unit is hot, only move it by the base. 
– Do not use the handle of the lid to transport the unit just

incase the bottom part becomes loose and drop on the
floor.

– Take care when opening the lid as there is a risk of scalding

from the hot steam. Only open the lid by tilting so that hot
steam can escape. 

– Remove bottles and accessories using the tongs provided.

 

To protect your child

 

Warning! 

 

Children are often poor judges of hazards and this

results in them sustaining injuries, so please note the following.

– This product may only be used under adult supervision.
– Take care to ensure that the unit is always kept out of the

reach of children. 

– Ensure that the plastic packaging is kept out of reach of

children - plastic packaging is not a toy.

 

Use

 

1. Carefully wash and rinse bottles and accessories.
2. Remove the lid of the Microwave Steam Steriliser.
3. Pour 200 ml water into the base of the Microwave Steam

Steriliser. 

 

Warning!

 

 It is essential to use a measuring jug to ensure the

200 ml capacity is adhered to exactly, otherwise the
Microwave Steam Steriliser may be damaged.

4. Put the bottles upside down in the openings provided for

them in the bottle-holder and arrange the accessories over
the remaining surface.

5. Close the lid of the Microwave Steam Steriliser. To ensure that

it is properly locked, check that the markings 

 

(4)

 

 are aligned.

6. Put the Microwave Steam Steriliser in the microwave oven.
7. Set the microwave oven to the relevant power and time. Do

not exceed the time quoted.

 

Warning!

 

 To prevent any risk of scalding from hot steam or

hot moisture, wait 5 minutes before removing the Microwave
Steam Steriliser from the microwave oven. 

8. To open the Steriliser easily, turn the lid with your fingers (see

Fig. 2), until the latch opens. Then remove the lid. 

 

Ensure

 

 you protect your hands/fingers adequately.

 

Cleaning and disinfecting

 

1. To avoid limescale deposits, dry the Microwave Steam

Steriliser with a cloth after every use. 

2. If the steriliser becomes particularly dirty, then it can be

cleaned using warm, soapy water.

3. If you have to remove limescale, use dilute household vinegar.

 

Disposal

 

The unit can be disposed of in normal domestic waste. 

Dispose of the packaging separately in accordance with your
national waste disposal regulations. 

Keep the address and article no. in case of a complaint.

 

Power

Time

 

1000 W

4 minutes

800 - 950  W

5  minutes

500 - 750  W

7  minutes

 

Esterilizador a vapor NUK 

para microondas 

 

Uso previsto

 

El esterilizador a vapor NUK para microondas

 

 

 

es práctico,

económico y apto para todos los biberones NUK (First Choice y
biberones estándar), así como para muchos otros biberones
convencionales. En él se pueden desinfectar hasta 4 biberones con
sus accesorios en tan solo 4 

minutos. Todas las piezas a

desinfectar deben ser aptas para microondas.

 

Precaución:

 

  Las tetinas, los chupetes, las piezas de los

sacaleches, algunos artículos de plástico y aparatos de vidrio, así
como otras piezas que no son aptas para microondas, 

 

no deben

 

desinfectarse con este aparato.

El aparato es adecuado para hornos microondas con una potencia
de 500 a 1000  vatios.

 

Piezas suministradas

 

1 Tapa 

 

(1)

 

;  1 Soporte para biberones 

 

(2)

 

;  1 Base de llenado 

 

(3)

 

;

1 Pinza para biberones (no aparece en la ilustración)

 

Descripción del funcionamiento

 

El aparato se introduce cerrado en un horno microondas. Las
microondas hacen que el agua que hay en el aparato se evapore. El
vapor caliente desinfecta las piezas que se encuentran en el aparato.

 

Indicaciones de seguridad

 

Indicaciones generales:

 

– Antes del uso, lea atentamente estas instrucciones de uso.

Éstas forman parte del aparato y tienen que estar a mano en
todo momento.

– Utilice el aparato solamente para el uso descrito.
– Si se esteriliza en un microondas con funciones adicionales,

por favor asegúrese de que sólo se activa la función de
microondas, es decir, no activar la función del grill, calor
superior e inferior, etc., ya que esto podría producir daños
materiales.

– No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su utilización.
– El aparato sólo debe colocarse sobre una base firme, plana,

seca y no inflamable.

– El aparato no debe ser colocado sobre placas de cocina

calientes, en el horno caliente ni cerca de calentadores de
gas o de flujo continuo.

– Tenga en cuenta que, después de la desinfección, los

biberones sólo seguirán siendo estériles (libres de
gérmenes) mientras el aparato permanezca cerrado. Con el
aparato cerrado, los biberones permanecen sin gérmenes
durante aproximadamente 30 min. 

 

Protección frente a las quemaduras y las escaldaduras:

 

El aparato funciona a altas temperaturas y con vapor caliente.
Para protegerse frente a las escaldaduras y las quemaduras, tenga
en cuenta lo siguiente:

– El esterilizador a vapor para microondas está muy caliente

cuando se saca del horno microondas. Espere al menos 5
minutos hasta que se haya enfriado lo suficiente. 

– Para transportar el aparato caliente desde el horno

microondas hasta la superficie de colocación debe utilizar
siempre guantes. 

– Cuando esté caliente, transpórtelo sólo por la base. 
– No utilice el mango de la tapa para transportar el aparato, ya

que de lo contrario se puede soltar la parte de abajo y caer
al suelo.

– Tenga cuidado al abrir la tapa; existe peligro de escaldadura

debido al vapor de agua caliente. Abra la tapa sólo de forma
ladeada, para que pueda salir el vapor caliente. 

– Para sacar los biberones y los accesorios utilice siempre las

pinzas.

 

Para proteger a su hijo:

¡Advertencia! 

 

Con frecuencia, los niños no son capaces de

estimar el peligro correctamente y esto hace que se lesionen. Por
tanto, debe tener en cuenta que:

– Este producto debe utilizarse únicamente bajo la supervisión

de un adulto.

– Preste mucha atención a que el aparato se encuentre

siempre fuera del alcance de los niños. 

– Tenga cuidado de que la bolsa de plástico no represente un

peligro mortal para los niños. Las bolsas de plástico del
envase no son un juguete.

 

Utilización

 

1. Lavar a fondo el biberón y los accesorios.
2. Quitar la tapa del esterilizador a vapor para microondas.
3.  Poner 200 ml de agua en la base de llenado del esterilizador a

vapor para microondas. 

 

¡Atención!

 

  Es necesario utilizar un vaso medidor para

comprobar que la cantidad de agua sea exactamente 200 ml,

ya que de lo contrario se pueden producir daños en el
esterilizador a vapor para microondas.

4. Colocar los biberones con la abertura hacia abajo en los

orificios correspondientes del soporte de biberones, y
distribuir los accesorios por la superficie restante.

5. Cerrar la tapa del esterilizador a vapor para microondas. Para

asegurarse de que está bien cerrada, compruebe que las
marcas 

 

(4)

 

 estén alineadas correctamente.

6. Meter el esterilizador a vapor en el horno microondas.
7. Ajuste el horno microondas a la potencia y el tiempo

correspondiente. No debe sobrepasarse el tiempo indicado:

 

¡Atención!

 

 Para evitar todo riesgo de escaldaduras debido al

vapor de agua caliente o al líquido caliente, espere 5 minutos
antes de sacar el esterilizador a vapor del horno microondas. 

8. Para abrirlo fácilmente, gire la tapa con los dedos (ver fig. 2)

hasta que se abra el enclavamiento. A continuación, quitar la
tapa. 

 

Tenga cuidado

 

  de protegerse suficientemente las manos y

los dedos.

 

Limpieza y desinfección

 

1. Para evitar depósitos de cal, después de cada uso secar con un

paño el esterilizador a vapor para microondas. 

2. Si el esterilizador se ensucia, se puede limpiar con agua tibia y

jabón. 

3. Si todavía quedan depósitos de cal por limpiar, utilice vinagre

doméstico diluido.

 

Eliminación

 

El aparato se puede eliminar en la basura doméstica,
recomendándose desecharlo por separado, de acuerdo a las
normas de su país

Guarde la dirección del distribuidor y el número de referencia del
producto, por si se produjesen reclamaciones.

 

Potencia

Tiempo

 

1000 vatios

4 minutos

800 - 950  vatios

5  minutos

500 - 750  vatios

7  minutos

 

Esterilizador a vapor para 

microondas NUK

 

Campo de aplicação

 

O esterilizador a vapor para microondas NUK é prático,
económico e adequado para todos os biberões NUK (biberões
First Choice e standard), bem como para outros biberões
convencionais. Desinfecta até 4 biberões com acessórios em
apenas 4 minutos. Todas as peças a desinfectar têm de ser
adequadas para microondas.

 

Cuidado:

 

  tetinas, chupetas, peças das bombas tira-leite, alguns

artigos de plástico e aparelhos de vidro, assim como outras peças
não adequadas para microondas

 

,  não podem 

 

ser desinfectadas

neste aparelho.

O aparelho é adequado para fornos microondas com uma
potência de 500 a 1000  Watt.

 

Conteúdo

 

1 Tampa 

 

(1)

 

; 1 Suporte para biberões 

 

(2)

 

; 1 Base de enchimento

 

(3)

 

; 1 Pinça para biberões (sem figura)

 

Descrição do funcionamento

 

O aparelho é colocado fechado no forno microondas. No
microondas a água é transformada em vapor. O vapor quente
desinfecta as peças que se encontram no aparelho.

 

Instruções de segurança

 

Indicações gerais:

 

– Antes da utilização, leia atentamente este manual de

instruções. O manual é parte integrante do aparelho e tem
de estar sempre disponível.

– Utilize o aparelho apenas para o fim aqui descrito.
– Quando proceder à esterilização num forno microondas que

contenha funções adicionais, por favor certifique-se que
APENAS a função microondas está activada, por exemplo:
não active a função grill, o aquecimento simultâneo em cima
e em baixo, pois pode conduzir a deformação no material.

– Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
– O aparelho só pode ser colocado sobre uma superfície fixa,

plana, seca e não inflamável.

– O  aparelho não pode ser colocado sobre uma placa de

fogão quente, dentro de um forno quente, nem junto de
esquentadores a gás ou caldeiras.

– Tenha em atenção que após a desinfecção os biberões só

permanecem esterilizados (desinfectados) se o aparelho
permanecer fechado. Os biberões, com o aparelho fechado,
permanecem esterilizados durante aprox. 30 min. 

 

Protecção contra queimaduras e escaldões:

 

O aparelho trabalha a altas temperaturas e vapor quente. Para se
proteger contra escaldões e queimaduras, tenha em atenção o
seguinte:

– O  esterilizador a vapor para microondas está demasiado

quente quando sai do forno microondas. Aguarde pelo
menos 5 minutos até que este tenha arrefecido o suficiente. 

– Apenas transporte o aparelho quente do forno microondas

utilizando luvas.

– Se estiver quente, transporte o aparelho só pela base. 
– Não utilize a pega da tampa para transporte, uma vez que a

parte inferior do aparelho se pode soltar e cair ao chão.

– Tenha cuidado ao abrir a tampa, pois existe o perigo de

escaldão devido ao vapor quente da água. Retire a tampa
inclinando-a, para que o vapor possa sair. 

– Retire os biberões e os acessórios apenas com a pinça para

biberões.

 

Para a protecção do seu filho:
Aviso! 

 

A maior parte das vezes, as crianças não conseguem

avaliar os perigos correctamente podendo, por isso, sofrer
ferimentos. Por conseguinte, tenha em atenção que:

– Este produto só pode ser usado sob a vigilância de adultos.
– Assegure-se sempre de que o aparelho se encontra fora do

alcance das crianças. 

– Tenha em atenção que a película da embalagem pode ser

fatal para as crianças. As películas da embalagem não são
brinquedos.

 

Utilização

 

1. Lave cuidadosamente os biberões e acessórios.
2. Retire a tampa do esterilizador a vapor para microondas.
3. Coloque 200  ml de água na base de enchimento do

esterilizador a vapor para microondas. 

 

Atenção!

 

 Utilize impreterivelmente um recipiente graduado

para obedecer à quantidade de água exacta de 200 ml, caso
contrário o esterilizador a vapor para microondas pode ficar
danificado.

4. Coloque os biberões com o gargalo virado para baixo nas

aberturas do suporte para biberões previstas para o efeito e
distribua os acessórios pelas restantes superfícies.

5. Feche a tampa do esterilizador a vapor para microondas. Para

se certificar de que o aparelho se encontra bem fechado,
verifique se as marcações 

 

(4)

 

 estão bem alinhadas.

6. Coloque o esterilizador a vapor para microondas no forno

microondas.

7. Regule o forno microondas para a potência e o tempo

correspondentes. O tempo indicado não deve ser excedido:

 

Atenção! 

 

Aguarde 5 minutos antes de retirar o esterilizador

a vapor para microondas do forno microondas para evitar o
perigo de queimaduras devido ao vapor e humidade da água
quentes  

8. Para abrir facilmente o aparelho, rode a tampa com os dedos

(ver fig. 2) até que esta se desencaixe. De seguida, retire a
tampa. 

 

Proteja

 

 as mãos e os dedos de forma adequada.

 

Limpeza e desinfecção

 

1. Para evitar a formação de calcário, seque o esterilizador a

vapor para microondas com um pano após cada utilização. 

2. Se o esterilizador ficar particularmente sujo, pode limpá-lo

utilizando água morna com sabão. 

3. Se ainda tiver camadas de calcário para remover, utilize

vinagre diluído.

 

Eliminação

 

O aparelho pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico
normal. 

Coloque a embalagem para reciclagem de acordo com as normas
do seu país. 

Guarde a morada do representante e a referência do artigo para
o caso de reclamação.

 

Potência

Duração

 

1000 Watt

4 minutos

800 - 950  Watt

5  minutos

500 - 750  Watt

7  minutos

 

Contact addresses

 

MAPA GmbH
Industriestraße 21-25
D-27404 Zeven

 

 

 

01801 / 62 72 46 

(0,04 EUR/ Min. aus dem 
deutschen Festnetz, maximal 
0,42 EUR/Min. aus dem 
Mobilfunknetz)
e-mail: [email protected]
www.nuk.de

MAPA Spontex U.K. Ltd.
Berkeley Business Park,
Wainwright Road
Worcester WR4  9ZS

 

 

 

0845 300 2467

www.nukbaby.co.uk

Intrapharma Consumer Health
Magna Business Park
Citywest Road
Dublin 24

 

1.United Drug House

 

Roche Diagnostics, S.L.
Av. Generalitat, 171-173
08174 Sant Cugat del Vallès, 
Barcelona
www.nuk.com.es

Roche Sistemas de 
Diagnósticos, Lda.
Estrada Nacional 249-1
2720-413 Amadora

 

 

 

+351 800 200 265

e-mail: [email protected]
www.nuk.pt

Allègre Puériculture SNC
41 rue Edouard Martel - 
BP 197
42 013 Saint Etienne Cedex 2

 

 

 

+33 4 77 81 81 81

www.nuk.fr

MAPA GmbH
Industriestraße 21-25
D-27404 Zeven
Germania
e-mail: [email protected]
www.nuk.it

 

GREECE (South)

 

ΑΦΟΙ Κ. ΤΖΕΒΕΛΕΚΟΥ Ο.Ε.
Θράκης 34
171 21 Ν. Σµύρνη-Αθήνα

 210 93 22 165

Φαξ: 210 93 50 870

 

e-mail: [email protected]

 

GREECE (North)

 

ΦΑΡΜΑΠΟ ΕΕ-Χ.ΤΖΗΜΟ 
& ΣΙΑ
Τ.Θ. 291 - ΚΑΛΟΧΩΡÏ 57009
ΘΗΣΣΑΛΟΝΙΚΗ

 2310 751 525

Φαξ: 2310 789 621

 

e-mail: [email protected]

 

A..  
  
 
  
.   .16 
. 2 
 391-392 
117292  
www.nuk-baby.ru 
[email protected]

 

BABY LAND 
Dariusz Staniszewski
al. Stanów Zjednoczonych 67/D7 
04-028 Warszawa

 

 

 

022 773 36 76 (78, 79, 81)

www.nuk.pl

Bitte beachten Sie auch die anderen Produkte aus 
dem NUK-Programm, zum Beispiel …

NUK Eco  
Babyphone mit DECT Technologie

Höchste Sicherheit mit dem Plus an Wohlbefinden! 
Ausgehen macht Eltern nur Spaß, wenn sie sich auf ihren 
Babysitter oder ihr Babyphone verlassen können.

Das NUK ECO Babyphone setzt deshalb auf
modernste DECT-Technologie.

für 100% störungsfreie Signale und höchste Über-
tragungssicherheit

mit einstellbarer Reichweite bis zu 300 m

mit niedriger Strahlungsemission, reduzierter Strah-
lungsstärke und geringem Stromverbrauch im 
Eco-Mode

mit zwei Stationen, die perfekt aufeinander abgestimmt 
sind

Weitere Informationen erhalten Sie auf 
www.nuk.com

Please also bear in mind the other products from
the NUK range, for example …

NUK Eco  
Babyphone with DECT technology

Ensuring your child is both safe and well! 
Parents can only really relax and enjoy their evening off 
when they can rely on their babysitter or babyphone.

The NUK ECO Babyphone thus features the
latest DECT technology

for 100 % interference-free signals and the most 
reliable of transmission

with adjustable coverage of up to 300 m

with low radiation emissions, reduced emission 
strength and low power consumption in eco-mode

with two stations that work in perfect co-ordination

For more information, please visit: www.nuk.com

 

MicrowellenSterilisator  Seite 1  Donnerstag, 24. M rz 2011  5:04 17

Отзывы:

Похожие инструкции для 10.256.254