EN: Thanks for getting yourself an amazing Wubble
™
bubble ball!! We hope you love it as much as we do! Here are tips and tricks to help you
get started playing, along with information on how to safely play with your Wubble Ball and how to care for your Wubble ball. Includes: 1
Wubble ball, 1 repair patch, 1 Wubble pump and 1 nozzle.
FR: Félicitations pour l’achat de ton Wubble
™
! Tu vas l’adorer ! Voici quelques conseils pour jouer avec Wubble en toute sécurité et en prendre
soin. Contient : 1 Wubble, 1 rustine de réparation, 1 gonfleur électrique et 1 embout.
DE: Danke, dass Sie sich für den Wubble Ball entschieden haben. Wir hoffen Sie haben jede Menge Spa
ß
damit. Hier einige Tipps, um mit dem
Wubble Ball loszulegen sowie Hinweise zum sicheren Umgang mit dem Wubble Ball und Pflegehinweise. Im Set enthalten: 1 Wubble Ball, 1
Reparaturaufkleber, 1 Wubble Pumpe und 1 Pumpdüse.
NL: Bedankt dat je deze geweldige Wubble
™
Bubble Ball hebt gekocht!! We hopen dat je hem net zo leuk vindt als wij! Hier zijn wat tips en
trucs om te helpen met spelen, samen met informatie over hoe je veilig speelt met je Wubble Ball en hoe je voor je Wubble Ball zorgt.
Inbegrepen: 1 Wubble Bubble Ball, 1 reparatie-inzetstuk, 1 Wubble pomp en 1 ventiel.
Wubble
Wubble
Wubble Ball
Wubble Bubble Ball
Pump
Gonfleur
Pumpe
Pomp
Nozzle
Embout
Pumpdüse
Ventiel
Repair patch
Rustine de réparation
Reparaturaufkleber
Reparatie-inzetstuk
EN:
*Adult required to inflate Wubble. If you have difficulty inflating your Wubble, try adding a little petroleum jelly to the hole before inserting the nozzle. **At smaller sizes your Wubble will look and perform very differently than when it is full sized! Try and see!
FR:
*Wubble
doit être gonflé par un adulte. Si vous avez des difficultés à gonfler Wubble, appliquer un peu de gelée de pétrole au niveau de la valve avant d’insérer l’embout. **Essaie de jouer avec Wubble lorsqu’il est de petite taille : tu verras c’est vraiment différent que lorsqu’il est
entièrement gonflé !
DE: *
Ein Erwachsener sollte den Ball aufpumpen. Falls man Probleme mit dem Aufpumpen des Wubble Balls hat, etwas Vaseline® auf das Ventil anbringen, um die Pumpdüse besser einsetzen zu können. **Wenn der Wubble Ball nicht bis zur
maximalen Größe aufgepumpt wird, können die Spiel-Eigenschaften von denen eines maximal aufgepumpten Balles abweichen. Einfach ausprobieren welche Version am besten gefällt.
NL:
*Adult required to inflate Wubble. If you have difficulty inflating your Wubble, try
adding a little petroleum jelly to the hole before inserting the nozzle. **At smaller sizes your Wubble will look and perform very differently than when it is full sized! Try and see!
EN: Turn the valve all the way inside out
until the hole is visible, and apply some
petroleum jelly with a cotton wool bud.
FR: Sortir la valve complètement pour
pouvoir insérer l'embout. En cas de
difficulté, appliquer un peu de vaseline
avec le bout d'un cotton de tige.
DE: Ventil soweit öffnen bis die
Ö
ffnung
sichtbar ist und etwas Schmierstoff mit
Watte auftragen.
NL: Draai het luchtgat helemaal binnen-
stebuiten totdat het gat zichtbaar is, en
doe er met een watje wat vaseline op.
EN: Push the nozzle into the hole of
the valve, and keep pushing until it’s
up to its neck.
FR: Insérer l'embout dans la valve.
Appuyer sur l'embout de façon à ce que
la partie la plus étroite soit complètement
insérée dans la valve.
DE: Die schmale Spitze der Pumpdüse
in das Ventil komplett einsetzen.
NL: Druk het ventiel in het luchtgat, en blijf
duwen totdat deze er tot zijn nek in zit.
EN: If you squeeze the ball and feel air
coming from the nozzle, you have
correctly inserted it.
FR: Si de l'air sort, alors l'embout
est correctement inséré.
DE: Drückt man den Ball und fühlt, dass Luft
durch die Pumpdüse herauskommt, dann ist
diese korrekt eingesetzt.
NL: Als je in de bal knijpt en je voelt lucht
uit het ventiel komen, heb je het er goed
ingebracht.
EN: Ensure pump and nozzle are connected.
Now start inflation.
FR: Veiller à ce que le gonfleur et l'embout
soient bien emboîtés et commencer à
gonfler.
DE: Sicherstellen, dass Pumpe und
Pumpdüse korrekt eingesetzt sind.
Nun kann das Pumpen beginnen.
NL: Zorg ervoor dat pomp en ventiel met
elkaar verbonden zijn. Begin nu met
opblazen.
EN: Once inflated to your desired size (less
than 80cm), carefully remove the nozzle
and push the valve back in if it is still
sticking out.
FR: Une fois Wubble gonflé à la taille
désirée (moins de 80cm), retirer
délicatement l'embout et pousser la valve
vers l'intérieur si nécessaire.
DE:Wenn der Ball auf die korrekte Grö
ß
e
aufgepumpt ist (weniger als 80 cm), die
Pumpdüse entfernen und das Ventil wieder
fest verschlie
ß
en.
NL: Als hij is opgeblazen tot jouw
gewenste grootte (minder dan 80 cm),
verwijder dan het ventiel voorzichtig en
druk het luchtgat terug naar binnen als
deze nog steeds uit steekt.
EN: To deflate, repeat steps 2-3 until
all the air is out of the ball.
FR: Pour dégonfler Wubble, suivre
les étapes 1 à 3 ci-dessus pour
laisser l'air sortir du ballon.
DE:Um den Ball zu entlüften, die
Schritte 2-3 wiederholen, bis die
Luft komplett drau
ß
en ist.
NL: Herhaal stappen 2-3 tot alle
lucht uit de bal is om hem leeg
te laten lopen.
To repair puncture - En cas de crevaison - Falls man ein Loch reparieren muss - Om een gaatje te repareren
EN: Peel backing off patch, and apply with hole in center so it is sealed equally all around.
FR: Appliquer la rustine sur le Wubble gonflé (essaye de bloquer le trou avec un morceau de papier
ou un doigt afin de pouvoir gonfler suffisament Wubble).
DE: Klebefolie des Flickens entfernen und damit das Loch mittig bekleben, so dass das Loch
komplett zugeklebt ist.
NL: Breng het plakplaatje aan op een opgeblazen bal (probeer het gat met een stukje papier
of een vinger te blokkeren om hem genoeg opgeblazen te krijgen)
A.
A.
B.
C.
EN: Apply the patch to an inflated ball (try blocking the hole with a piece of paper or a finger
to get it inflated enough)
FR: Enlever la pellicule adhésive, appliquer la rustine de manière à recouvrir uniformément le trou.
DE: Flicken auf einen aufgepumpten Ball aufkleben (das Loch mit einem Papierstück oder Finger
zumachen, damit der Ball so aufgepumpt wie möglich bleibt!)
NL: Peuter de achterkant van het plakplaatje af, en breng deze midden op het gaatje aan zodat
deze rondom gelijkmatig is afgeplakt.
B.
EN: Press firmly to ensure a total seal to your ball.
FR: Appuyer fermement sur la rustine pour s'assurer d'avoir bien recouvert le trou.
DE: Flicken fest zudrücken, damit alles korrekt beklebt ist.
NL: Knijp flink om er zeker van te zijn dat de bal goed is afgeplakt.
C.
T
M
Item no. NS20168.4390