background image

EN: Thanks for getting yourself an amazing Wubble

 bubble ball!! We hope you love it as much as we do! Here are tips and tricks to help you 

get started playing, along with information on how to safely play with your Wubble Ball and how to care for your Wubble ball. Includes: 1 

Wubble ball, 1 repair patch, 1 Wubble pump and 1 nozzle.

FR: Félicitations pour l’achat de ton Wubble

 ! Tu vas l’adorer ! Voici quelques conseils pour jouer avec Wubble en toute sécurité et en prendre 

soin. Contient : 1 Wubble,  1 rustine de réparation, 1 gonfleur électrique et 1 embout.

DE: Danke, dass Sie sich für den Wubble Ball entschieden haben. Wir hoffen Sie haben jede Menge Spa

ß

 damit. Hier einige Tipps, um mit dem 

Wubble Ball loszulegen sowie Hinweise zum sicheren Umgang mit dem Wubble Ball und Pflegehinweise. Im Set enthalten: 1 Wubble Ball, 1 

Reparaturaufkleber, 1 Wubble Pumpe und 1 Pumpdüse. 

NL: Bedankt dat je deze geweldige Wubble

 Bubble Ball hebt gekocht!! We hopen dat je hem net zo leuk vindt als wij! Hier zijn wat tips en 

trucs om te helpen met spelen, samen met informatie over hoe je veilig speelt met je Wubble Ball en hoe je voor je Wubble Ball zorgt. 

Inbegrepen: 1 Wubble Bubble Ball, 1 reparatie-inzetstuk, 1 Wubble pomp en 1 ventiel.

Wubble

Wubble

Wubble Ball

Wubble Bubble Ball

Pump

Gonfleur

Pumpe

Pomp

Nozzle

Embout

Pumpdüse

Ventiel

Repair patch

 Rustine de réparation

Reparaturaufkleber

Reparatie-inzetstuk

EN:

 *Adult required to inflate Wubble. If you have difficulty inflating your Wubble, try adding a little petroleum jelly to the hole before inserting the nozzle. **At smaller sizes your Wubble will look and perform very differently than when it is full sized! Try and see! 

FR: 

*Wubble 

doit être gonflé par un adulte. Si vous avez des difficultés à gonfler Wubble, appliquer un peu de gelée de pétrole au niveau de la valve avant d’insérer l’embout. **Essaie de jouer avec Wubble lorsqu’il est de petite taille : tu verras c’est vraiment différent que lorsqu’il est 

entièrement gonflé ! 

DE: *

Ein Erwachsener sollte den Ball aufpumpen. Falls man Probleme mit dem Aufpumpen des Wubble Balls hat, etwas Vaseline®  auf das Ventil anbringen, um die Pumpdüse besser einsetzen zu können. **Wenn der Wubble Ball nicht bis zur 

maximalen Größe aufgepumpt wird, können die Spiel-Eigenschaften von denen eines maximal aufgepumpten Balles abweichen. Einfach ausprobieren welche Version am besten gefällt. 

NL:

 *Adult required to inflate Wubble. If you have difficulty inflating your Wubble, try 

adding a little petroleum jelly to the hole before inserting the nozzle. **At smaller sizes your Wubble will look and perform very differently than when it is full sized! Try and see! 

EN: Turn the valve all the way inside out

until the hole is visible, and apply some 

petroleum jelly with a cotton wool bud.
FR: Sortir la valve complètement pour 

pouvoir insérer l'embout. En cas de 

difficulté, appliquer un peu de vaseline

avec le bout d'un cotton de tige.
DE:  Ventil soweit öffnen bis die 

Ö

ffnung 

sichtbar ist und etwas Schmierstoff mit 

Watte auftragen.
NL: Draai het luchtgat helemaal binnen-

stebuiten totdat het gat zichtbaar is, en

doe er met een watje wat vaseline op.

EN: Push the nozzle into the hole of 

the valve, and keep pushing until it’s 

up to its neck.
FR: Insérer l'embout dans la valve. 

Appuyer sur l'embout de façon à ce que

la partie la plus étroite soit complètement 

insérée dans la valve.
DE: Die schmale Spitze der Pumpdüse

in das Ventil komplett einsetzen.
NL: Druk het ventiel in het luchtgat, en blijf 

duwen totdat deze er tot zijn nek in zit. 

EN: If you squeeze the ball and feel air 

coming from the nozzle, you have

correctly inserted it.
FR: Si de l'air sort, alors l'embout 

est correctement inséré.
DE: Drückt man den Ball und fühlt, dass Luft 

durch die Pumpdüse herauskommt, dann ist 

diese korrekt eingesetzt.
NL: Als je in de bal knijpt en je voelt lucht

uit het ventiel komen, heb je het er goed 

ingebracht.

EN: Ensure pump and nozzle are connected. 

Now start inflation.
FR: Veiller à ce que le gonfleur et l'embout 

soient bien emboîtés et commencer à 

gonfler.
DE: Sicherstellen, dass Pumpe und 

Pumpdüse korrekt eingesetzt sind.

Nun kann das Pumpen beginnen.
NL:  Zorg ervoor dat pomp en ventiel met 

elkaar verbonden zijn. Begin nu met 

opblazen.

EN: Once inflated to your desired size (less 

than 80cm), carefully remove the nozzle 

and push the valve back in if it is still 

sticking out.
FR: Une fois Wubble gonflé à la taille 

désirée (moins de 80cm), retirer 

délicatement l'embout et pousser la valve 

vers l'intérieur si nécessaire.
DE:Wenn der Ball auf die korrekte Grö

ß

aufgepumpt ist (weniger als 80 cm), die 

Pumpdüse entfernen und das Ventil wieder 

fest verschlie

ß

en.

NL: Als hij is opgeblazen tot jouw

gewenste grootte (minder dan 80 cm), 

verwijder dan het ventiel voorzichtig en 

druk het luchtgat terug naar binnen als 

deze nog steeds uit steekt.

EN: To deflate, repeat steps 2-3 until

all the air is out of the ball.
FR: Pour dégonfler Wubble, suivre

les étapes 1 à 3 ci-dessus pour 

laisser l'air sortir du ballon.
DE:Um den Ball zu entlüften, die 

Schritte 2-3 wiederholen, bis die 

Luft komplett drau

ß

en ist.

NL: Herhaal stappen 2-3 tot alle

lucht uit de bal is om hem leeg

te laten lopen.

To repair puncture - En cas de crevaison - Falls man ein Loch reparieren muss - Om een gaatje te repareren

EN: Peel backing off patch, and apply with hole in center so it is sealed equally all around.
FR: Appliquer la rustine sur le Wubble gonflé (essaye de bloquer le trou avec un morceau de papier 

ou un doigt afin de pouvoir gonfler suffisament Wubble).
DE: Klebefolie des Flickens entfernen und damit das Loch mittig bekleben, so dass das Loch 

komplett zugeklebt ist.
NL:  Breng het plakplaatje aan op een opgeblazen bal (probeer het gat met een stukje papier

of een vinger te blokkeren om hem genoeg opgeblazen te krijgen)

A.

A.

B.

C.

EN: Apply the patch to an inflated ball (try blocking the hole with a piece of paper or a finger

to get it inflated enough)
FR: Enlever la pellicule adhésive, appliquer la rustine de manière à recouvrir uniformément le trou.
DE: Flicken auf einen aufgepumpten Ball aufkleben (das Loch mit einem Papierstück oder Finger 

zumachen, damit der Ball so aufgepumpt wie möglich bleibt!)
NL: Peuter de achterkant van het plakplaatje af, en breng deze midden op het gaatje aan zodat 

deze rondom gelijkmatig is afgeplakt.

B.

EN: Press firmly to ensure a total seal to your ball.
FR: Appuyer fermement sur la rustine pour s'assurer d'avoir bien recouvert le trou.
DE: Flicken fest zudrücken, damit alles korrekt beklebt ist. 
NL: Knijp flink om er zeker van te zijn dat de bal goed is afgeplakt.

C.

T

M

Item no. NS20168.4390 

Отзывы: