background image

18

ES

www.nowsonic.com

Micrófono direccional estéreo para cámaras

Instrucciones de uso

Instrucciones de uso

Para la puesta en funcionamiento abra el compartimento para pila y 
coloque la pila de botón suministrada teniendo en cuenta la polaridad 
indicada en el compartimiento. Cierre nuevamente el compartimiento 
para pila.
A continuación monte el micrófono en la zapata de flash de su cáma-
ra; para ello afloje el tornillo prisionero del adaptador, deslice el micró-
fono en posición y apriete nuevamente el tornillo prisionero para que 
el micrófono quede firmemente montado en la cámara.
A continuación conecte el micrófono a la toma de conector TRS de 3,5 
mm de la entrada de micrófono de su cámara. Encienda el micrófono 
mediante el interruptor de alimentación 

(1)

 y compruebe en la cáma-

ra si es necesario ajustar la sensibilidad del micrófono: Según se requi-
era, coloque el interruptor de sensibilidad

 (2)

 en la posición deseada.

Si fuera necesario, active el filtro paso alto 

(1) 

en la cámara para reducir 

con 10 dB/octava señales parásitas de baja frecuencia por debajo de 
80 Hz. Una vez que haya finalizado la grabación, coloque el interrup-
tor de alimentación 

(1) 

del Kamikaze PRO nuevamente en la posición 

OFF 

para conservar la carga de la batería interna.

Cambio de la pila

La pila interna de la Kamikaze PRO proporciona una capacidad de fun-
cionamiento de hasta 100 horas. El LED situado en la parte superior 
indica  la  capacidad  actual:  Si  el  LED  se  mantiene  iluminado  en  rojo 
después del encendido, significa que se ha agotado la carga de la pila 

y que ésta debe ser reemplazada.
Para ello, proceda de esta manera:

1) 

Abra la tapa del compartimiento para pila situado en la parte  

  trasera del Kamikaze PRO. 

 

2) 

Quite la pila y reemplácela por una del mismo tipo (CR2032).

3) 

A continuación vuelva a cerrar el compartimiento para pila.

Indicaciones de funcionamiento y para su almacenaje
1)

 El micrófono reacciona de modo particularmente sensible ante 

  influjos mecánicos como golpes o una caída desde gran altura y 
  puede sufrir daños irreparables como consecuencia de ello. Por lo 
  tanto se debe manipular con especial atención y asegurarse de 
  que esté firmemente montado en el adaptador de la cámara.

2)

 Guarde siempre el micrófono en un lugar limpio y seco. Para evitar 

  una merma de la sensibilidad y la tonalidad del micrófono, no lo 
  almacene bajo ninguna circunstancia en espacios con alto  
  porcentaje de humedad ambiente o cerca de un campo  
  magnético de alta potencia.

3)

 Apague el micrófono después de utilizarlo para conservar la carga 

  de la pila interna. Cuando el indicador de estado de la pila señale
  una carga reducida se deberá reemplazar la pila interna lo antes 
  posible.

4)

 Antes de almacenar el micrófono quite la pila de su compart 

  miento para evitar que se produzcan fugas y posibles daños en  
  los circuitos.

Содержание KAMIKAZE PRO

Страница 1: ...Stereo directional microphone for cameras User manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual del usuario Podr cznik u ytkownika KAMIKAZE PRO...

Страница 2: ...User manual 4 Bedienungsanleitung 8 Mode d emploi 12 Instrucciones de uso 16 Instrukcja obs ugi 20...

Страница 3: ...Due to the XY arrangement of the two capsules you can stereophonically decrease sound events and give your video recordings even more authenticity and depth The high sensitivity capsules provide you...

Страница 4: ...d to the OFF position to switch it o and save the capacity of the internal round cell battery Always switch o the Kamikaze PRO when not using it Set the switch to the position to dampen signals below...

Страница 5: ...RO will last for up to 100 hours operating time The current capacity is displayed on the LED on the top If the LED remains lit up red after switching on the battery capa city is drained and the batter...

Страница 6: ...ensure that the information given here is both correct and complete In no event can Nowsonic accept any liability or responsibility for any loss or damage to the owner of the equipment any third part...

Страница 7: ...besonders ein fach auf entsprechend vorbereiteten Kameras installiert werden Durch die XY Anordnung der beiden Kapseln k nnen Sie Schallereig nisse stereophon abnehmen und verleihen Ihren Videoaufnahm...

Страница 8: ...der internen Knopfzelle zu schonen Schalten Sie das Kamikaze PRO immer auf aus wenn Sie es nicht verwenden Bringen Sie den Schalter in die Position um Signale unter 80 Hz mit 10 dB Oktave zu d mpfen...

Страница 9: ...s zu 100 Stunden Die aktuelle Kapazit t wird ber die LED auf der Oberseite dargestellt Wenn die LED nach dem Einschalten weiterhin rot leuchtet ist die Batteriekapazit t ersch pft und die Batterie mus...

Страница 10: ...wiederzugeben Nowsonic bernimmt keinerlei Haftung oder Verantwortung f r Ver luste oder Sch den die dem Eigent mer des Ger ts Dritten oder an anderen Ger ten durch die Informationen in diesem Handbuc...

Страница 11: ...ce son adaptateur int gr pour gri e de cam ra il peut tr s facilement se monter sur les cam ras pr vues cet e et La disposition en XY des deux capsules permet de capter les sons en st r o et de donne...

Страница 12: ...teindre et conomiser la pile bouton interne teignez toujours le Kamikaze PRO quand vous ne l utilisez pas R glez le commutateur en position pour att nuer les signaux en dessous de 80 Hz avec une pent...

Страница 13: ...utonomie pouvant att eindre 100 heures La charge actuelle est indiqu e par la LED du des sus si la LED reste allum e en rouge apr s la mise en service c est que la pile est puis e et doit tre remplac...

Страница 14: ...pr cises et compl tes que possible Nowsonic n assume aucune responsabilit en cas de perte ou dom mage subi par le propri taire de l appareil par d autres appareils ou par des tiers d coulant des infor...

Страница 15: ...apata para flash integrado se puede insta lar de manera sumamente sencilla en c maras preparadas para ello La distribuci n XY de ambas c psulas permite capturar los eventos sonoros de modo estereof ni...

Страница 16: ...cr fono y conservar la carga de la pila de bot n interna Apague el Kamikaze PRO siempre que no lo utilice Coloque el interruptor en la posici n para atenuar con 10 dB octava las se ales por debajo de...

Страница 17: ...ze PRO proporciona una capacidad de fun cionamiento de hasta 100 horas El LED situado en la parte superior indica la capacidad actual Si el LED se mantiene iluminado en rojo despu s del encendido sign...

Страница 18: ...e la informaci n aqu contenida sea a la vez correcta y completa En ning n caso puede Nowsonic aceptar responsabilidades sobre cualquier p rdida o da o al propietario del equipo terceras partes o equip...

Страница 19: ...wana przej ci wka do gor cej stopki pozwala na wyj tkowo prost instalacj na odpowiednio przystosowanych kamerach Dzi ki ustawieniu XY obu membran mo esz zapisywa d wi k w systemie stereo nadaj c nagra...

Страница 20: ...ofon a w po zycji OFF aby wy cznik mikrofon i ograniczy zu ycie wewn trznej baterii Wy czaj mikrofon zawsze wtedy gdy nie jest u ywany Ustaw prze cznik w tej pozycji aby t umi sygna y poni ej 80Hz o 1...

Страница 21: ...o ci widoczny jest w postaci diody LED na g rze mikrofonu Je li dioda po w czeniu wieci ci g ym czer wonym wiat em bateria jest wy adowana i musi zosta wymieniona Post puj w nast puj cy spos b 1 Otw r...

Страница 22: ...ok adniejszy i wyczerpuj cy spos b Firma Nowsonic nie bierze na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialno ci za powsta e uszkodzenia lub straty wyrz dzone w a cicielowi urz dzenia osobie trzeciej lub powsta...

Страница 23: ...Distributed by Sound Service GmbH WEEE Reg Nr DE 18189133 www nowsonic com...

Отзывы: