Novus N120 Скачать руководство пользователя страница 18

A

Моля, грижливо прочетете информацията за потребителя 
и при занитване носете защитни очила!

1

Пробийте отвор. Диаметърът на отвора винаги трябва да е 
с 0,1 mm по-голям от диаметъра на нитгайката!

2

1) Първо развийте предния винт за настройка (A) и негова-
та контрагайка. 2) След това отворете затварящата верига, 
за да разтворите лоста 3). След това поставете долния винт 
за настройка (A) в най-външната позиция.

3

Завийте пасващия към нитгайката дорник с резба (C) M4, 
M5, M6 и леко стегнете с инструмента (B).

4

Завийте пасващия към дорника с резба мундщук (D) M4, 
M5, M6 и леко стегнете с инструмента (B).

5

1) Завийте нитгайката върху дорника с резба (C), докато 2) 
нитгайката допре до мундщука (D).

6

1) Прокарайте нитгайката през отвора. Чрез затваряне на 
лоста притиснете нитгайката, докато 2) се образува доста-
тъчен борд. 3) С долния винт за настройка (А) трябва да се 
ограничи ходът на нитачката, за да се предпазят нитачката 
и нитгайката от пренатоварване. С помощта на контрагай-
ката тази настройка може да се фиксира. 

Внимание опасност от премазване!

7

1) След поставяне на нитгайката, отворете лоста и 2) раз-
вийте дорника с резба (С).

8

Закрепване на обект към нитгайката.

A

请仔细阅读用户说明,并且在铆合作业时佩戴防护眼镜!

1

钻孔。钻孔直径必须保持比铆螺母直径大 0.1 毫米!

2

1) 松开前面的调节螺栓 (A) 和锁紧螺母。2) 然后开启固定

链,使手柄 3) 张开。然后将下方的调节螺栓 (A) 调整到最

外侧的位置。

3

旋入与铆螺母匹配的螺纹芯轴 (C) M4、M5、M6,并使用

工具 (B) 轻轻拧紧。

4

旋入螺纹芯轴匹配的夹口 (D) M4、M5、M6,并使用工具 

(B) 轻轻拧紧。

5

1) 将铆螺母固定到螺纹芯轴 (C) 上,直到 2) 铆螺母接触

到夹口 (D)。

6

1) 将铆螺母穿过钻孔。通过闭合手柄调整铆螺母位置,直

到 2) 隆起部分满足要求为止。3) 下方的调节螺栓 (A) 用

于限制铆螺母钳的冲程,从而保护钳和铆螺母避免承受过

大负荷。在锁紧螺母的帮助下,可以固定调节设置。

挤压危险

7

1) 在设置铆螺母后,打开手柄,旋开 2) 螺纹芯轴 (C)。

8

在铆螺母上固定物件。

BG

Содержание N120

Страница 1: ...Novus Dahle GmbH Co KG Vertrieb Sales STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80 84 D 33442 Herzebrock Clarholz Germany Tel 49 0 52 45 4 48 0 Zentrale Fax 49 0 591 9140 841 E Mail info steinel de Web www steinel de Garantie Service Deutschland Service Tel 49 0 52 45 4 48 188 N 120 N 1 2 0 850 11315 12 16 Technische und Design Änderungen vorbehalten Technical and design modifications reserved ...

Страница 2: ... for the shaft diameter and rivet nut length required for the thickness of the material you wish to rivet Übersicht Klemmlänge Overview grip of rivet Aluminium ø Aluminium ø Nietmutternlänge Rivet nut length 10 5 mm 11 5 mm 15 mm 0 5 1 5 1 0 2 0 1 5 2 5 A9 M6 A7 M5 A6 M4 Stahl ø Steel ø Nietmutternlänge Rivet nut length 10 mm 11 5 mm 14 5 mm 0 5 1 5 1 0 2 0 0 5 2 0 S9 M6 S7 M5 S6 M4 K K ...

Страница 3: ...N 120 B C M4 M5 M6 3 N 120 1 3 M6 M5 M4 A B C D 2 2 1 A ...

Страница 4: ...N 120 1 2 2 A6 A6 A7 A7 A9 A9 S6 S6 S7 S7 S9 S9 5 N 12 0 1 2 3 6 N 12 0 2 1 7 N 120 B C D M4 M5 M6 4 ...

Страница 5: ...hen 4 Das zum Gewindedorn passende Mundstück D M4 M5 M6 eindrehen und mit dem Werkzeug B leicht anziehen 5 1 Schrauben Sie die Nietmutter auf den Gewindedorn C bis 2 die Nietmutter das Mundstück D berührt 6 1 Die Nietmutter durch die Bohrung führen Durch Schlie ßen des Hebels die Nietmutter setzen bis sich 2 eine aus reichende Wulst gebildet hat 3 Mit der unteren Einstellschraube A sollte der Hub ...

Страница 6: ...eaded mandrel C 8 Attach an object to the rivet nut A Veuillez lire attentivement les informations utilisateur et porter des lunettes de protection lors du rivetage 1 Percer un trou Le diamètre du trou doit toujours être supé rieur de 0 1 mm au diamètre de l écrou à sertir 2 1 Desserrez d abord la vis de réglage avant A et son contre écrou 2 Ouvrez ensuite la chaîne de fermeture afin de 3 déployer ...

Страница 7: ...e klinkmoer A Si prega di leggere con attenzione le informazioni per l utente e di indossare durante l operazione di rivettatura occhiali di protezione 1 Fate un foro Il diametro del foro deve sempre essere di 0 1 mm maggiore del diametro del dado a rivettare 2 1 Allentate innanzitutto la vite di regolazione anteriore A e il rispettivo controdado 2 Dopo di ciò aprite la catena di chiusura per 3 di...

Страница 8: ...lladuras 7 1 Tras colocar la tuerca de remache abra el mango y 2 des enrosque el perno roscado C 8 Fijación de un objeto a la tuerca de remache A Leia atentamente as informações ao utilizador e use óculos de proteção durante a rebitagem 1 Faça o furo O diâmetro do furo deve ser sempre 0 1mm su perior ao diâmetro da porca de rebitar 2 1 Desaperte primeiro o parafuso de ajuste dianteiro A e a respet...

Страница 9: ...a ut 2 gängdornen C 8 Fästa ett objekt i nitmuttern A Læs venligst brugerinformationen omhyggeligt igennem og benyt sikkerhedsbriller under nitning 1 Bor et hul Hullets diameter skal altid være 0 1 mm større end nittemøtrikkens diameter 2 1 Løsn først den forreste stilleskrue A og dennes kon tramøtrik 2 Åbn herefter låsekæden for 3 at sprede ar men Bring nu den nederste stilleskrue A i den yderste...

Страница 10: ...imutterin avaa kahva ja 2 kier rä kierretuurna C ulos 8 Kiinnitä materiaali niittimutteriin A Les bruksanvisningen nøye og bruk alltid vernebriller ved nagling 1 Bor hull Diameteren på hullet må alltid være 0 1 mm større enn diameteren på blindmutteren 2 1 Først løsner man den fremre stillskruen A og låsemutte ren dens 2 Deretter åpner man lukkekjeden for å kunne 3 åpne skaftene Fest så den nedre ...

Страница 11: ...ένη ρύθμιση Προσοχή Κίνδυνος σύνθλιψης 7 1 Αφού τοποθετηθεί το πριτσινωτό παξιμάδι ανοίξτε τον μο χλό και 2 ξεβιδώστε την βιδωτή περόνη C 8 Στερέωση ενός αντικειμένου στο πριτσινωτό παξιμάδι A Lütfen kullanıcı bilgilendirmesini dikkatli okuyun ve perçin yaparken bir koruyucu gözlük kullanın 1 Delik delin Delik çapının her zaman perçin somunu çapın dan 0 1 mm daha büyük olması gerekmektedir 2 1 Önc...

Страница 12: ...iu nitonakrętki otworzyć dźwignię i 2 wykrę cić trzpień gwintowany C 8 Mocowanie obiektu na nitonakrętce A Prečítajte si prosím dôkladne informácie pre používateľa a pri nitovaní noste ochranné okuliare 1 Vyvŕtajte otvor Priemer otvoru musí byť vždy o 0 1mm väčší ako priemer nitovacej matice 2 1 Najprv uvolnite prednú nastavovaciu skrutku A a jej po istnú maticu 2 Potom aby ste mohli 3 rozovrieť p...

Страница 13: ... a 2 vyšroubujte závitový trn C 8 Upevnění předmětu na nýtovací matici A Kérjük olvassa el gondosan a felhasználói információt és viseljen a szegecseléskor védőszemüveget 1 Fúrja ki a furatot A furat átmérője mindig 0 1 mm rel na gyobb kell legyen mint a szegecsanya átmérője 2 1 Először oldja az első beállítócsavart A és annak ellenanyáját 2 Ezután nyissa ki a záróláncot a 3 markolat szétnyitásáho...

Страница 14: ...orul contrapiuliţei se poate asigura această reglare Atenţie pericol de strivire 7 1 După fixarea piuliţei nit deschideţi pârghia și 2 deșurubaţi dornul filetat C 8 Fixarea unui obiect la piuliţa nit A Skrbno preberite informacije za uporabnika in pri kovičenju nosite zaščitna očala 1 Izvrtajte odprtino Premer izvrtine mora biti vedno 0 1mm večji od premera kovične matice 2 1 Najprej odvijte sprednj...

Страница 15: ...od prignječenja 7 1 Nakon zakivanja zakivne matice otvorite polugu kliješta i 2 odvrnite navojni trn C 8 Pričvršćivanje objekta na zakivnu maticu A Palun lugege kasutajateave hoolikalt läbi ja kasutage neetimisel kaitseprille 1 Augu puurimine Puuriaugu läbimõõt peab alati olema 0 1mm võrra suurem kui neetmutri läbimõõt 2 1 Lõdvendage esmalt eesmine seadekruvi A ja selle kont ramutter 2 Seejärel av...

Страница 16: ... ginį kaištį C 8 Pritvirtinkite objektą prie kniedės veržlės A Rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un kniedējot uzlieciet aizsargbrilles 1 Izurbiet caurumu Cauruma diametram vienmēr jābūt par 0 1mm lielākam nekā ir kniedes uzgriežņa diametrs 2 1 Vispirms atskrūvējiet priekšējo regulēšanas skrūvi A un tās pretuzgriezni 2 Pēc tam atkabiniet savienojošo cilpu 3 lai varētu atbrīvot sviru Tad izskrū...

Страница 17: ...у с резьбой C 8 Скрепление деталей с помощью заклепочной гайки A Необхідно уважно ознайомитися з інформацією для користувачів і під час роботи з заклепками користуватися захисними окулярами 1 Просвердлити отвір Діаметр отвору завжди повинен бути на 0 1 мм більшим за діаметр заклепувальної гайки 2 1 Спочатку ослабити передній регулювальний гвинт A і його контргайку 2 Потім відкрити фіксувальний лан...

Страница 18: ...ка D 6 1 Прокарайте нитгайката през отвора Чрез затваряне на лоста притиснете нитгайката докато 2 се образува доста тъчен борд 3 С долния винт за настройка А трябва да се ограничи ходът на нитачката за да се предпазят нитачката и нитгайката от пренатоварване С помощта на контрагай ката тази настройка може да се фиксира Внимание опасност от премазване 7 1 След поставяне на нитгайката отворете лоста...

Отзывы: