background image

-19-

EINSTELLUNG DER JET-DÜSEN:

Die Düsen (C) nach Wunsch einstellen. Die Düsen können in 

jede Richtung gedreht werden. Sicherstellen, daß die Düsen 

nicht verstopft sind, und daß sie nicht nach oben gerichtet 

sind, denn in diesem Fall würde das Wasser beim Einschalten 

der Anlage aus der Wanne herausspritzen. Die Wanne füllen, 

bis die Düsen reichlich mit Wasser bedeckt sind; siehe hierzu 

die Abbildung. Prüfen Sie, nachdem Sie in die Wanne gestiegen 

sind, daß der Wasserstand dem in der Abbildung entspricht. 

Andernfalls startet der Whirlpool nicht. Die Anlage ist mit 

einem Füllstandssensor ausgestattet, der verhindert, daß der 

Whirlpool einschaltet, wenn nicht genug Wasser in der Wanne 

ist. Bei Verwendung des Whirlpools keine schäumenden 

Produkte wie Seife, Badeöle, usw. ins Wasser geben.

HINWEISE ZUM GEBRAUCH:

Gesundheitliche vorteile:

Die Unterwassermassage ist eine besondere Technik, die bei der 

Physiotherapie im Rahmen der Thermalkuren eingesetzt wird, 

um die Durchblutung zu fördern, die Muskeln zu entspannen 

und die Haut zu pflegen. Sie besteht im wesentlichen darin den 

Körper mit einem geregelten und entsprechend ausgerichteten 

Wasserstrahl zu behandeln, die mit unterschiedlich starker Luft 

versetzt werden, um die gewünschte Wirkung zu erreichen. 

Diese Wassertherapie bewirkt durch die Wärme des Wassers die 

Erweiterung der Blutgefäße, wodurch der Blutstrom zum Herzen 

verstärkt wird. Ferner bewirkt der Wasserstrahl eine ständige 

Massage der Muskeln, wodurch der Muskeltonus verbessert 

wird sowie die Erweiterung der Hautporen, wodurch die 

umliegenden Gewebe gereinigt und mit Feuchtigkeit versorgt 

werden.

Die Unterwassermassagen wird häufig von Sportlern 

angewendet, da die Muskeln nach der Anstrengung beim Sport 

gelockert werden und ein angenehmes Entspannungsgefühl und 

Wohlb efinden hervorrufen. Die erhebliche Einstellmöglichkeit 

der Düsen erlaubt die exakte Ausrichtung des Strahls auf die 

Körperstellen, die massiert werden sollen. Die Wassertemperatur 

sollte 45°C nicht übersteigen. Die größte Entspannungswirkung 

wird bei einer Temperatur von 36°-37°C erzielt.

WARTUNG UND PFLEGE:

Bei der Wanne handelt es sich um eine Acrylwanne. Zur Reinigung 

muß aus diesem Grund ein flüssiges Reinigungsmittel mit 

einem Schwamm bzw. einem weichen Tuch verwendet werden. 

Es werden handelsübliche Markenprodukte empfohlen. Zur 

Verhinderung von Kalkablagerungen sollte die Wanne nach dem 

Gebrauch mit einem Fensterleder bzw. einem Mikrofasertuch 

ausgewischt werden. Eventuelle Kalkablagerungen werden 

mit speziellen kalklosenden Produkten entfernt. Um glänzende 

Öberflächen wieder zu erhalten, eine normale Autopolitur 

verwenden.

KEINESFALLS SCHEUERMITTEL, ALKOHOL, ALKOHOLHALTIGE 

STOFFE, ACETON BZW. ANDERE LÖSUNGSMITTEL VERWENDEN.

Achtung: Der Gebrauch von anderen als den empfohlenen 

Reinigungsmitteln kann Schäden an der Wanne und/oder der 

Hydromassage-Ausrüstung verursachen.

 

KRATZER IN DER OBERFLÄCHE:

Kleine Kratzer in der Oberfläche können mit Feuchtschmirgelpapier 

der Stärke 1000 entfernt werden. Erst den Kratzer abschmirgeln 

und die Oberfläche danach mit Schmirgelpaste glätten. Danach 

eine Politur auftragen und polieren. In diesem Fall wird auf jeden 

Fall empfohlen sich mit einer zugelassenen Kundendienststelle 

in Verbindung zu setzen.

FEHLERSUCHE:

Prüfungen, die durchzuführen sind, bevor der Kundendienst 

benachrichtigt wird. 

Wenn der Whirlpool nicht ausschaltet:

• 

Wenn die Pumpe ständig läuft und nicht mit den 

normalen Steuerungen ausgeschaltet werden kann, 

den Sicherheitsschalter ausschalten und danach erneut 

probieren; liegt das Problem weiterhin an, den Kundendienst 

benachrichtigen.

Keinesfalls Hand an die Elektroanlage der Wanne 

anlegen, sondern stets den Kundendienst in Ihrem Gebiet 

benachrichtigen.

ENTSORGUNG DER WANNE:

Die Entsorgung des Produkts und seiner Bestandteile muß 

unter Beachtung der ortsüblichen Gesetzesvorschriften für die 

Abfallbehandlung erfolgen. In Italien: D.L. 22 vom 5 Februar 

1997. In den anderen Ländern der EU: Richtlinie 91/156/EWG, 

91/689/EWG und 94/62/EWG.

GARANTIE:

Auf italienischen Staatsgebiet wird für das Produkt gemäß D.P.R. 

Nr.224 vom 24.05.1988 Garantie gewährt und in den übrigen 

EWG-Ländern gemäß Richtlinie 85/374/EWG im Rahmen der 

Haftbarkeit für Schäden, die auf Produktmängel zurückzuführen 

sind.

Die vom Hersteller gewährte Garantie umfasst Produktions- und 

Materialfehler lediglich, wenn diese von vom Unternehmen 

befugtem Personal festgestellt werden, für eine Dauer von 24 

Monaten ab Datum des Erwerbs und unter Vorlage der Quittung 

bzw. des Kassenzettels.

Die Garantie umfasst die Reparatur und/oder den Ersatz 

der als defekt betrachteten Teile. Die Garantie umfasst 

nicht den kompletten Ersatz des Produkts. Von der Garantie 

ausgeschlossen sind ferner die Lampen, die Kontrollleuchten, 

die Sicherungen, die Glasteile, die Spiegel, die Dekorteile, es sei 

denn, die nachgewiesenen Mängel sind auf Fertigungsfehler 

und nicht auf Nachlässigkeit oder unsachgemäßen Gebrauch 

zurückzuführen. Ferner sind von der Garantie alle Teile und 

Bauteile ausgeschlossen, deren Mängel auf Nachlässigkeit, 

nachlässigen Gebrauch, fehlerhafte Installation bzw. Wartung, 

durch Eingriffe von unbefugtem Personal, Transportschäden 

bzw. Schäden, die nicht auf Fertigungsmängel zurückzuführen 

sind, wie zum Beispiel Stromschwankungen, Blitzschlag, 

Elektrolyse, Korrosion und im allgemeinen Wasserschäden 

bzw. Schäden, die durch die Elektro- bzw. Hydraulikanlage der 

Wohnung hervorgerufen werden. Der Käufer muss das Produkt 

vor der Installation auf einwandfreien Zustand prüfen und im 

Falle von Unregelmäßigkeiten den Händler bzw. eine autorisierte 

DEUTSCH

Содержание SENSE DUAL

Страница 1: ...OR INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA MONTAŻU OBSŁUGI I KONSERAWCJI РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT SENSE DUAL ...

Страница 2: ...ro montáž jsou potřeba nářadí a pomocné prostředky nedodáno Orodja in materiali za instalacijo Neprilozeni A szereléshez szükséges szerszámok és anyagok nincs gyárilag szállítva Potrzebne do montażu narzędzia i przybory nie dostarczane Инструменты и материалы необходимые для установки в комплекте отсутствуют Ferramentas e materiais necessários para a instalação não fornecidos x2 Caratteristiche te...

Страница 3: ...u osłony Демонтаж панели Desmontagem do painel 2Livellamento della vasca Mise à niveau de la baignoire Levelling the bath Ausnivellieren der Wanne Stellen bad Nivelación de la bañera Vyrovnání vany Nivelacija kadi A kád szintbeállítása Niwelowanie wanny Нивелирование ванны Nivelação da banheira IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT 4 2 4 1 2 3 5 8 mm C17 A A 3 600...

Страница 4: ...ei Einbau Niet in geval van inbouw No en el caso de empotrado Neplatí v případě zabudování Ne v primeru vgradnje Süllyesztett beépítés esetén nem Nie dotyczy wanien obudowanych Не для встроенного варианта Não em caso de encastre Non in caso di incasso Pas en cas d installation encastrée Not in case of enclosed bath Nicht bei Einbau Niet in geval van inbouw No en el caso de empotrado Neplatí v příp...

Страница 5: ...ny obowiązkowy dla wanien obudowanych Обязательная смотровая панель для встроенного варианта Painel de inspecção obrigatório para encastre Secondo pannello d ispezione consigliato Deuxième trappe de visite conseillée Second inspection panel recommended Zweite Inspektionsöffnung empfohlen Tweede inspectiepaneel aanbevolen Segundo panel de inspección aconsejado Druhý doporučený kontrolní panel Drugi...

Страница 6: ...raulikus bekötés Podłączenie hydrauliczne Гидравлическое подсоединение Ligação hidráulica IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT non fornito non fourni masonry bit not supplied nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie не входит в набо no...

Страница 7: ...těsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água A A 3 No 10 IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT Manutenzione Entretien Maintenance Wartung Onderhoud Mantenimiento Údržba Vzdrževanje Karbantartás Konserwacja Обслуживание Manutenção ...

Страница 8: ... vgradne kadi A beépíthető kád telepítése Instalacja wanny wbudowanej Установка встроенной ванны Instalação da banheira de encastrar 12 Montaggio del pannello Montage du panneau Fitting the panel Einbau der Schürze Montage panelen Colocación del panel Montáž panelu Montaža plošče Az előlap felszerelése Montaż panelu Установка панели Montagem do painel 2 mm 2 3 1 4 IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU ...

Страница 9: ...I 1 2 3 PROVA DI MESSA IN ESERCIZIO Dopo l installazione è obbligatorio procedere a un collaudo Controllare che la vasca sia pulita Riempire con acqua ad una temperatura di ingresso di 40 C 5 C fino ad un livello al di sopra della bocchetta più alta in modo da consentire al sistema di funzionare Accendere il sistema e farlo funzionare per un periodo minimo di 10 minuti Senza svuotare la vasca speg...

Страница 10: ...ucentezza utilizzando del polish In questi casi consigliamo comunque di contattare un centro di assistenza autorizzato RICERCA GUASTI Verifiche da effettuare in caso di malfunzionamento prima di contattare il servizio di assistenza Se l idromassaggio non si ferma Se la pompa rimane sempre avviata e non si spegne con i normali comandi disinserire l interruttore di sicurezza e riprovare se il proble...

Страница 11: ...alle seguenti direttive europee 2006 95 CE 2004 108 CE e regolamento UE 305 2011 successive modifiche con riferimento alle norme armonizzate EN55014 1 EN55014 2 EN60335 2 60 EN12764 Novellini S p a Romanore di Borgo Virgilio 10 EN 12764 Bagno idromassaggio destinato ad essere utilizzato per l igiene personale Resistenza all intrappolamento dei capelli Passa Pulibilità Passa Durabilità della pulibi...

Страница 12: ...s la fixation se fait en siliconant les quatre côtés voir application de silicone page 38 Trappe de visite obligatoire 2250 2400 600 I 1 2 3 ESSAI DE MISE EN SERVICE Au terme de l installation il est obligatoire de procéder à une vérification Vérifier que la baignoire est propre La remplir avec de l eau à température d arrivée de 40 C 5 C jusqu au dessus du jet le la plus élevée afin de permettre ...

Страница 13: ...la rayure avec un papier de verre humide épaisseur 1 000 lissez ensuite la surface avec de la pâte abrasive puis passez du polish pour rétablir le brillant Dans ce cas il est toutefois conseillé de contacter un centre d assistance technique agréé RECHERCHE DES PANNES En cas de dysfonctionnement du système effectuez les contrôles suivants avant de contacter le centre d assistance technique L hydrom...

Страница 14: ...Romanore di Borgo Virgilio Mantova Italy Déclare sous sa responsabilité que les produits suivants baignoires d hydromassage mod 500 10 500 20 500 30 700 10 700 20 700 50 700 60 sont conformes aux directives européennes 2006 95 CE 2004 108 CE et règlement UE 305 2011 et modifications successives en ce qui concerne les normes harmonisées EN55014 1 EN55014 2 EN60335 2 60 EN12764 Novellini S p a Roman...

Страница 15: ...all the hoses couplings etc for any leaks The test should be repeated following any adjustments or substitutions Backflow of water towards the mains water supply must be avoided to ensure conformity with EN 1717 when filling the bath Therefore if the taps are fitted so that the water fills the bath from above the top of the bath then the taps must be positioned at least in terms of height in accor...

Страница 16: ...ntre Do not attempt to make adjustments to the wiring or other electrical parts under any circumstances Always contact your nearest service centre DISPOSING OF THE WHIRPOOL BATH To dispose of the whirlpool bath or any part of it follow local waste disposal regulations In Italy Legislative Decree No 22 of 5 February 1997 applies In other EU countries the subject is governed by directives 91 156 EEC...

Страница 17: ...ath designed for personal hygiene Resistance to hair entrapment Pass Cleanable Pass Cleaning durability Pass The Bluetooth brands are the property of Bluetooth SIG Inc ENGLISH Romanore di Borgo Virgilio lì 01 01 2014 Novellini S p a Marco Novellini Amministratore delegato ...

Страница 18: ...sch 2250 2400 600 I 1 2 3 PROBE DER INBETRIEBNAHME Nach der Installation muss eine Funktionsprüfung durchgeführt werden Sicherstellen dass die Wanne sauber ist Wasser mit einer Einlasstemperatur von 40 C 5 C einlaufen lassen bis der Füllstand über die oberste Düse reicht damit das System funktionieren kann Das System einschalten und für mindestens 10 Minuten laufen lassen Ohne die Wanne zu entleer...

Страница 19: ...N BZW ANDERE LÖSUNGSMITTEL VERWENDEN Achtung Der Gebrauch von anderen als den empfohlenen Reinigungsmitteln kann Schäden an der Wanne und oder der Hydromassage Ausrüstung verursachen KRATZER IN DER OBERFLÄCHE KleineKratzerinderOberflächekönnenmitFeuchtschmirgelpapier der Stärke 1000 entfernt werden Erst den Kratzer abschmirgeln und die Oberfläche danach mit Schmirgelpaste glätten Danach eine Polit...

Страница 20: ...et Im Falle von Rechtsstreitigkeiten ist einziger Gerichtsstand Mantua EG ÜBEREINSTIMMUNGSEKLÄRUNG Der Hersteller Novellini S p a Via della Stazione 2 46030 Romanore di Borgo Virgilio Mantua Italy bestätigt auf eigene Verantwortung dass die folgenden Produkte Hydromassagewannen Mod 500 10 500 20 500 30 700 10 700 20 700 50 700 60 den folgenden europäischen Richtlinien 2006 95 EG 2004 108 EG und de...

Страница 21: ...ieluik 2250 2400 600 I 1 2 3 TEST VOOR INBEDRIJFNEMING Na de installatie is het verplicht een bedrijfstest uit te voeren Controleer of het bad schoon is Vul het bad met water met een ingangstemperatuur van 40 C 5 C tot boven de bovenste jet omdat anders het systeem niet in werking treedt Zet het systeem aan en laat het gedurende ten minste 10 minuten werken Zet de hydromassage uit zonder het bad l...

Страница 22: ...TON OF ANDERE OPLOSMIDDELEN NB Het gebruik van ander schoonmaakmiddelen dan de aanbevolen middelen kan het bad en of het hydromassagesysteem schade toebrengen KRASSEN IN HET OPPERVLAK Kleine krassen in het oppervlak kunnen verwijderd worden door eerst waterproof schuurpapier en water te gebruiken dikte 1000 om de kras bij te werken en vervolgens te polijsten met een schuurpasta om het oppervlak gl...

Страница 23: ...onderhoud die bij het product wordt geleverd Voor eventuele geschillen is de Rechtbank van Mantua als enige bevoegd CERTIFICAAT T B V EG RICHTLIJNEN DefabrikantNovelliniS p a ViadellaStazione 246030Romanore di Borgo Virgilio Mantova Italy verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende producten hydromassagebaden mod 500 10 500 20 500 30 700 10 700 20 700 50 700 60 in overeenstem...

Страница 24: ...inspección obligatorio 2250 2400 600 I 1 2 3 PRUEBA DE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Tras la instalación es obligatorio llevar a cabo una prueba de funcionamiento Comprobar que la bañera está limpia Llenar con agua a una temperatura de entrada de 40 C 5 C hasta un nivel por encima de la boquilla más alta para que el sistema pueda funcionar Encender el sistema y dejarlo en funcionamiento por un periodo ...

Страница 25: ...tarelarañazo luego pulimentar con pasta abrasiva para alisar la superficie por último abrillantar con el producto de pulir No obstante en estos casos es aconsejable ponerse en contacto con un centro de asistencia autorizado LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Comprobaciones para efectuar ante una anomalía de funcionamiento antes de llamar al servicio de asistencia Si el hidromasaje no se detiene Si la bomba p...

Страница 26: ...e di Borgo Virgilio Mantova Italy declara bajo su responsabilidad que los siguientes productos bañeras con hidromasaje mod 500 10 500 20 500 30 700 10 700 20 700 50 700 60 cumplen las siguientes directivas europeas 2006 95 CE 2004 108 CE y el reglamento UE 305 2011 y sus modificaciones posteriores en relación con las normas armonizadas EN55014 1 EN55014 2 EN60335 2 60 EN12764 Novellini S p a Roman...

Страница 27: ...ránit případnému zpětnému toku vody směrem k vodní síti Proto je třeba postupovat následovně je li vodovodní baterie k napouštění vody umístěna nad vanou je nutné dodržovat pozici alesoň výšku baterie uvedenou na obrázcích od strany 6 Používáte li k naplňování vany napouštění spojené s vypouštěním při přeplnění je třeba mezi výtok smíchané teplé a studené vody z baterie a napouštění umístěné na od...

Страница 28: ...echnický servis LIKVIDACE VÝROBKU Likvidace výrobku či jeho komponentů se provádí v souladu se zákony platnými v zemi kde byl výrobek nainstalován Pro území italského státu platí výnos č 22 z 5 února 1997 pro ostatní země EU směrnice 91 156 CEE 91 689 CEE a 94 62 CE ZÁRUČNÍ CERTIFIKÁT Záruka na výrobek je poskytována na italském území podle předpisů výnosu presidenta republiky č 224 z 24 05 1988 a...

Страница 29: ...2764 Hydromasážní koupel určená k provádění osobní hygieny Odolnost proti zachycování vlasů Prošla Schopnost být vyčistěna Prošla Trvání schopnosti být vyčištěna Prošla Ochranné známky Bluetooth jsou vlastnictvím společnosti Bluetooth SIG Inc ČESKY Romanore di Borgo Virgilio lì 01 01 2014 Novellini S p a Marco Novellini Amministratore delegato ...

Страница 30: ...o preprečiti možna odtekanja vode nazaj proti vodnemu omrežju Zaradi tega velja v primeru uporabe mešalne baterije za dotok vode iznad kadi morate upoštevati položaj vsaj višino mešalne baterije kot kažejo skice na straneh 6 V primeru da se za polnitev kadi uporablja priključek dotoka skozipreliv moratemedmešaniizhodmešalnebaterijeindovod nameščen na odtoku instalirati nepovratni ventil ni dobavlj...

Страница 31: ...ekret št 22 z dne 5 februarja 1997 za ostale države EGS veljajo direktive 91 156 EGS 91 689 EGS in 94 62 ES GARANCIJSKI LIST Garancija za proizvod je skladna s predpisi Dekreta predsednika republike št 224 z dne 24 05 1988 ter velja za italijansko ozemlje in v drugih državah EGS v smislu direktive EGS 85 374 s področja odgovornosti za škodo zaradi defektnih proizvodov Proizvajalec zagotavlja da so...

Страница 32: ...jena uporabi za osebno higieno Odpornost proti zastajanju las Opravi Čistljivost Opravi Trajanje čistljivosti Opravi Blagovna znamka Bluetooth je v lasti družbe Bluetooth SIG Inc SLOVENSKO Romanore di Borgo Virgilio lì 01 01 2014 Novellini S p a Marco Novellini Amministratore delegato ...

Страница 33: ...zázst és minimum 10 perc várakozás után ellenőrizze az összes csővezetéket csatlakozóelemet stb az esetleges szivárgások kiderítésére A hibás részek esetleges beállítása és cseréje után meg kell ismételni a műszaki próbát A kád feltöltésénél az EN 1717 szerint el kell kerülni a vízvezeték hálózat felé való esetleges visszafolyásokat Ezért a kádra szerelt csaptelepnél be kell tartani a csaptelep po...

Страница 34: ...ben is azt tanácsoljuk hogy vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos márkaszervizzel Ha nem áll le a hidromasszázs Ha a szivattyú mindig beindított állapotban marad és nem kapcsol ki a normál vezérlésekkel kapcsolja ki a biztonsági kapcsolót és ismét próbálja meg ha a probléma nem szűnik meg forduljon a márkaszervizhez Semmilyen okból nem tanácsos a kád elektromos rendszeréhez nyúlni szükség esetén m...

Страница 35: ...ak megfelelnek a 2006 95 EGK 2004 108 EGK irányelvnek és a 305 2011 EK rendeletnek valamint ezek valamennyi későbbi módosításainak valamint az alábbi harmonizált szabványokat vették figyelembe EN55014 1 EN55014 2 EN60335 2 60 EN12764 Novellini S p a Romanore di Borgo Virgilio 10 EN 12764 Vodnomasažna kopel namenjena uporabi za osebno higieno Odpornost proti zastajanju las Opravi Čistljivost Opravi...

Страница 36: ... inspekcyjny 2250 2400 600 I 1 2 3 PRÓBA URUCHOMIENIA Po dokonaniu instalacji należy obowiązkowo wykonać kontrolę techniczną Sprawdzić czy wanna jest czysta Napełnić wannę wodą o temperaturze wejściowej 40 C 5 C do poziomu powyżej najwyższej dyszy aby umożliwić działanie systemu Włączyćsystemipozostawićdziałaćprzynajmniejprzez10minut Nie opróżniając wanny wyłączyć hydromasaż i po upływie nie mniej...

Страница 37: ... osadów wapiennych najlepiej po użyciu wytrzeć wannę do sucha irchą lub ściereczką z mikrofibry która czyści dogłębnie i nie pozostawia śladów Ewentualne ślady nalotu wapiennego można usunąć specjalnymi detergentami Dla nadania blasku powierzchniom akrylowym można stosować zwykły środek polerujący typu Polish stosowany także do polerowania karoserii samochodowych W ŻADNYMWYPADKU NIE UŻYWAĆ DETERGE...

Страница 38: ...a ewentualne bezpośrednie lub pośrednie szkody wyrządzone osobom zwierzętom lub mieniu powstałe w wyniku nieprzestrzegania wszystkich zaleceń zawartych w odpowiedniej Książce instrukcji instalacji użytkowania i konserwacji dostarczanej wraz z wyrobem Odnośnie wszelkich kontrowersji prawnych jedyną kompetentną instancją jest Sąd miasta Mantui Mantova DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Producent firma Novellin...

Страница 39: ...600 I 1 2 3 ИСПЫТАНИЕ ПУСКА После установки следует обязательно выполнить теıническийконтроль Проверить чистоту ванны Наполнить ванну водойв температуре на вıоде 40 C 5 C до уровня выше верıнейфорсунки чтобы система мо ла функционировать Включить систему и оставить ее работать на протяжении минимум 10 минут Не опоражнивая ванны выключить идромассаж и по истечении мин 10 минут проверить все трубы п...

Страница 40: ...ания кузова машины НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АБРАЗИВНЫЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА СПИРТ ЖИДКОСТИ НА СПИРТОВОЙ ОСНОВЕ АЦЕТОН ИЛИ ДРУГИЕ РАСТВОРИТЕЛИ Внимание использование другиı детергентов чем рекомендуемые может повредить ванну и или аппаратуру гидромассажа СЛУЧАЙНЫЕ ЦАРАПИНЫ НА ПОВЕРХНОСТИ Можно устранить маленькие царапины на поверıности используя в первую очередь влажную абразивную бумагу толщина...

Страница 41: ...спользованию и обслуживанию По любому возникшему спорному вопросу единственным компетентным органом является суд города Мантуи ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СЕ Изготовитель Novellini S p a Via della Stazione 2 46030 Romanore di BorgoVirgilio Mantova Italy заявляет на свою ответственность что следующие изделия ванны с гидромассажем мод 500 10 500 20 500 30 700 10 700 20 700 50 700 60 соответствуют европе...

Страница 42: ...r aplicação de silicone página 38 Obrigatório painel de inspecção 2250 2400 600 I 1 2 3 ACABAMENTOS de opção A pedido é possível encomendar uma embalagem de frisos de acabamento extremamente fáceis de montar que tornam a junção da parede com a borda da banheira funcional e esteticamente elegante contacte o revendedor Os frisos adaptam seaqualquerdimensãodebanheira Coresdisponíveis Branco e Branco ...

Страница 43: ...cias Podem ser rodadas em todas as direcções Certifique se de que todas as saídas dos jactos estão completamente desentupidas e de que não estão voltadas para cima caso contrário corre o risco de salpicar tudo fora da banheira na altura em que ligar o equipamento Encha a banheira até cobrir completa e abundantemente as saídas dos jactos Para referência consulte a figura Apósimersãonabanheira verif...

Страница 44: ...everá pôr se de imediato em contacto com o vendedor ou o centro de assistência autorizado A garantia só e dada única e exclusivamente na presença de comprovação da data de compra Em caso de intervenções não justificadas por defeito de fabrico ou para demonstração de utilição do produto todos os gastos correm a cargo do comprador Qualquer reparação ou modificação efectuada por pessoal não autorizad...

Страница 45: ...45 Note ...

Страница 46: ...46 Note ...

Страница 47: ...47 Note ...

Страница 48: ...NOVELLINI S p A Via della Stazione 2 46030 Romanore di Borgo Virgilio Mn Tel 39 0376 6421 Fax 39 0376 642250 e mail novellini novellini it www novellini com 60175IST_09 03 2015 ...

Отзывы: