background image

-68-

INTRODUÇÃO:

A instalação das banheiras de hidromassagem deve ser feita por pessoal com as aptidões 
devidas para poder demonstrar às autoridades competentes conhecimento na matéria 
e competência na aplicação dos requisitos dos regulamentos nacionais em termos de 
segurança, isto é, fornecimento de electricidade e de água/eliminação de resíduos. O 
fabricante providencia a formação dos técnicos responsáveis pela assistência técnica. 
Recomendamos-lhe, portanto, mandar fazer a instalação a um centro de assistência 
técnica do fabricante.

Cada vez que ao longo do presente manual apareça o símbolo indicado 

isso significa que se tratam de instruções importantes ou relacionadas com a 

segurança do produto.

INSTALLAZIONE:

IMPORTANTE:

Antes de iniciar a montagem do produto leia com atenção todas as instruções. 
Verifique se a embalagem tem todos os componentes para a montagem e se estes não 
apresentam qualquer defeito evidente, retirando a película plástica de protecção onde 
existir. A instalação deve ser feita de modo tal que todos os elementos que precisem de 
manutenção (p/ex. bomba, componentes eléctricos, etc.) resultem acessíveis no fim da 
instalação.
É proibido segurar a banheira pelas tubagens durante as fases de transport.
Nota: A instalação deve ser feita após o pavimento e paredes estarem prontos. 
Qualquer reclamação deverá ser acompanhada sempre da respectiva/o factura/talão de 
compra e do livro com as instruções de montagem.

As imagens e figuras representadas no manual são meramente demonstrativas. O 
fabricante reserva-se o direito de fazer alterações e mudanças aos seus produtos.

INSTALAÇÃO DA BANHEIRA COM ESTRUTURA DE ARMAÇÃO:

Para instalar a banheira com a estrutura de armação, siga escrupulosamente as 
indicações deste manual, na sequência de desenhos.

INSTALAÇÃO DA BANHEIRA DE ENCASTRAR:

Antes de construir o muro que circunda a banheira, é conveniente colocá-la na posição 
e fazer as respectivas ligações. A linha horizontal interior do muro poderá cobrir um 
máximo de 2 cm do bordo exterior da banheira . A ligação do escoamento com o tubo 
de esgoto terá de ser feita de modo a poder retirar a banheira do respectivo encaixe 
para eventuais operações de manutenção. Para facilitar esta operação, é obrigatório não 
fixar a banheira ao chão, depois de encaixada. Neste caso, a fixação será feita aplicando 
silicone ao longo dos quatro lados da banheira (ver aplicação de silicone página 39).
Obrigatório painel de inspecção.

1

2

3

600

2400

2250

(I)

ACABAMENTOS (de opção):

A pedido, é possível encomendar uma embalagem de frisos de acabamento, 
extremamente fáceis de montar, que tornam a junção da parede com a borda da 
banheira funcional e esteticamente elegante (contacte o revendedor). Os frisos 
adaptam-se a qualquer dimensão de banheira. Cores disponíveis: Branco e Branco I.S.

TESTE PARA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO:

Após instalação é obrigatório proceder a um ensaio de funcionamento. Verifique se a 
banheira está limpa.

Encha-a com água, que deve estar a uma temperatura de 40°C (±5°C), até atingir 
o nível acima da saída de jacto mais alta, a fim de permitir ao sistema de funcionar. 
Ligue o sistema e deixe-o funcionar durante um mínimo de 10 minutos. Sem esvaziar 
a banheira, desligue a hidromassagem e, ao fim de um período mínimo de 10 minutos, 
verifique toda a canalização e pontos de ligação, etc. para ver se há alguma fuga.
Após eventuais ajustamentos ou substituição de peças defeituosas, é necessário repetir 
o ensaio funcional.

Para encher a banheira, segundo a EN 1717 é necessário evitar possíveis refluxos em 
direcção à rede hídrica. É, portanto, necessário que: no caso de serem utilizadas torneiras 
colocadas acima do nível da banheira, respeitar a posição (pelo menos a altura) indicada 
nos desenhos das páginas 29). No caso de se utilizar para encher a banheira a ligação de 
distribuição no tubo de descarga, coloque uma válvula de não retorno (não fornecida) 
entre a saída misturada das torneiras e o distribuidor colocado na coluna de esgoto.

LIMPEZA E DESINFECÇÃO:

Durante a utilização da banheira, há pequenas partículas orgânicas que se depositam 
nas tubagens da
hidromassagem e que, se não forem tratadas, podem dar origem à proliferação de 
bactérias na instalação. Para uma higiene perfeita, é necessário fazer um tratamento 
à instalação com produtos específicos que poderá adquirir num dos nossos Centros 
Tecnológicos (encontrará uma lista actualizada dos Centros no site www.novellini.
com, sob o item “Assistência”) ou em revendedores especializados de produtos para 
hidromassagem. 
Para um tratamento pontual, poderá utilizar um líquido desinfectante à base de 
cloreto de benzalcónio. Proceda à limpeza da banheira. Encha a banheira com água 
limpa até ao nível de utilização normal. Deite na água, 80 g de desinfectante. Ponha, 
então, a hidromassagem a funcionar durante uns minutos, de modo a fazer com 
que o desinfectante entre em circulação em todas as tubagens. O sistema deve ser, 
seguidamente, desligado e, ao fim de 15/20 minutos de espera, poderá esvaziar a 
banheira. Recomendamos fazer também um tratamento específico após um período 
longo
de não utilização. Se a banheira for utilizada por várias pessoas consecutivamente, 
recomendamos fazer um tratamento de desinfecção a seguir a cada utilização. Durante 
a desinfecção é conveniente ter o misturador de ar fechado, para evitar formação 
excessiva de espuma.

É proibido usar ou estar em imersão na água utilizada para desinfecção.

MANUTENÇÃO E LIMPEZA:

A banheira está construída com material acrílico. Portanto ao efectuar a limpeza 
é necessário utilizar um detergente líquido com uma esponja ou um pano suave. 
Recomendamos produtos detergentes como o VIM Líquido, Lysofom e Cif. Para evitar 
que se formem depósitos calcários é melhor secar a cabina em utilização com uma 
camurça um pano de micro-fibra que limpe afundo sem deixar resíduos. Os possíveis 
restos de calcário podem eliminar-se com qualquer produto anti-calcário. Para reavivar 
o brilho da superfície acrílica utilizar massa de polir do tipo da que se usa para polir a 
carroçaria dos automóveis.
NUNCA UTILIZAR DETERGENTES ABRASIVOS, ÁLCOOL, SUBSTÂNCIAS À BASE DE ÁLCOOL, 
ACETONA OU OUTROS DISSOLVENTES.

Atenção!

 A utilização de detergentes diferentes dos indicados pode causar danos 

na banheira e/ou equipamento de hidromassagem.

ARRANHÕES NA SUPERFÍCIE:

Os pequenos arranhões superficiais podem ser eliminados, utilizando uma lixa d’água 
(grão 1000) e depois alisando a superfície com massa abrasiva. Depois que o arranhão 
tiver sido removido, restaure o brilho da superfície, utilizando uma cera de polimento.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS:

No caso de um problema, execute as seguintes verificações antes de acionar a garantia 
ou entrar em contato com o pessoal qualificado.

PORTUGUÊS (Brasil)

Содержание DIVINA DUAL

Страница 1: ...UIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN USOY MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO UPORABO INVZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA MONTAŻU OBSŁUGI I KONSERAWCJI РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO والصيانة واالستخدام كيب ت ال دليل IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT AR DIVINA DU...

Страница 2: ...dda ricordiamo che il massimo relax si ottiene con una temperatura mantenuta costantemente tra i 36 37 C 2 La durata del bagno non deve mai superare i 20 30min massimi tenendo presente che con temperaturedell acquapiùalteèbeneridurreitempimassimi idealea36 37 circa15 20min E da tenere presente che per l effetto della vasodilatazione dovuta alla temperatura dell acqua avviene normalmente un leggero...

Страница 3: ...ca per una distanza di almeno 60 cm ed un altezza di 225 cm 3 Verificare che la linea elettrica che alimenta la vasca sia correttamente dimensionata secondo gli assorbimenti indicati vedi caratteristiche tecniche pagina 33 4 Il punto di collegamento della vasca all impianto elettrico va realizzato in modo da essere protetto dagli spruzzi d acqua grado di protezione IP55 o superiore 5 A monte dell ...

Страница 4: ...ente s obtient avec une température constamment maintenue entre 36 37 C 2 La durée du bain ne doit jamais dépasser au maximum les 20 30min en tenant compte qu avec lestempératuresplusélevéesdel eau ilestbienderéduirelestemps l idéalà36 37 estenviron 15 20min Ilfautgarderàl espritqu àcausedelavasodilatationdueàlatempératuredel eau une légère baisse de la pression artérielle a normalement lieu 3 Aux...

Страница 5: ...e 60 cm et une hauteur de 225 cm 3 Assurez vous que la ligne électrique qui alimente la baignoire est correctement dimensionnée selon les absorptions indiquées voir caractéristiques techniques à la page 33 4 Le point de raccordement de la baignoire au réseau électrique doit être construit de manière à être protégé contre les projections d eau indice de protection IP55 ou supérieur 5 En amont de l ...

Страница 6: ...hen the temperature is kept constant at 36 37 C 2 Neverexceed20to30minutesinthetub andrememberthatathighertemperaturesyoumust reduce this time ideal time at 36 37 C about 15 20 minutes Remember that due to the dilation of the blood vessels caused by the water temperature you can experience a slight drop in blood pressure 3 We recommend consulting your doctor prior to use of the whirlpool if you su...

Страница 7: ...d a height of 225 cm 3 Check that the electric cable that powers the tub is sized correctly according to the power indicated please see the technical characteristics on page 33 4 The tub s connection point to the electric system must be installed so as to be protected from splashing water IP protection rating IP55 or greater 5 Upstream from the tub in the electric system there must be a 30 mA diff...

Страница 8: ...tanteTemperatur von 36 37 C gegeben 2 DasBaddarfniemalslängerals20 30Minutendauern wobeizuberücksichtigenist dassesbei höherenWassertemperaturen angebracht ist die Badezeit zu verringern ideal sind circa 15 20 Minuten bei 36 37 C Ferner sollte auch beachtet werden dass wegen der Gefäßerweiterung aufgrund derWassertemperatur normalerweise eine leichte Senkung des Blutdrucks eintritt 3 Personen mit ...

Страница 9: ...ese mindestens in 60 cm Entfernung und 225 cm Höhe zu befinden haben 3 Überprüfen dass die Wannenzuleitung korrekt den angegebenen Entnahmen entsprechend siehe technische Merkmale Seite 33 dimensioniert ist 4 Die Stelle zur Verbindung der Wanne mit der elektrischen Anlage ist so zu verwirklichen dass sie gegenWasserspritzer geschützt ist Schutzklasse IP55 oder höher 5 Stromauf der Wannenelektrik i...

Страница 10: ...n het niet eerst met heet water te vullen om vervolgens koud watertoetevoegen wijmakenueropattentdatdemaximaleontspanningverkregenwordtbij een constante watertemperatuur van 36 37 C 2 De duur van het bad mag nooit langer zijn dan maximaal 20 30 min houd er daarbij rekening mee dat het bij hogere temperaturen raadzaam is de maximale tijden terug te brengen ideaal bij 36 37 ongeveer 15 20 min Houd e...

Страница 11: ...acht voor de aardingsaansluiting 2 De geldende voorschriften verbieden elke willekeurige elektrische installatie stopcontacten schakelaars etc in de buurt van het bad binnen een afstand van tenminste 60 cm breedte en 225 cm hoogte 3 Controleer of de elektrische kabel die het bad van stroom voorziet de juiste stroomafgifte heeft zie technische kenmerken pag 33 4 Het aansluitpunt van het bad op de e...

Страница 12: ...na temperatura entre 36 37 C 2 La duración del baño no ha de sobrepasar nunca un máximo de 20 30 min teniendo presente que con temperaturas de agua más altas conviene reducir los tiempos máximos lo ideal es a 36 37 Cunos15 20min Hayquetenerpresenteque porefectodelavasodilatacióndebidaa la temperatura del agua se suele producir una ligera bajada de la presión sanguínea 3 Se aconseja consultar con u...

Страница 13: ...añera a una distancia de por lo menos 60 cm y una altura de 225 centímetros 3 Comprobarquelalíneaeléctricaquealimentalabañeratengalacapacidadadecuadasegúnlos consumos indicados ver las características técnicas en la pág 33 4 El punto de conexión de la bañera a la instalación eléctrica debe realizarse de modo tal que quede protegido contra las salpicaduras del agua grado de protección IP55 o superi...

Страница 14: ...žovánamezi36 a 37 C 2 Trvání koupele nesmí nikdy překročit 20 30 min Mějte na paměti že při vyšší teplotě vody je vhodné snížit maximální dobu trvání koupele ideálně 15 20 min při teplotě 36 37 C Je potřebamítnapaměti žezdůvodurozšířenícévzpůsobenéhoteplotouvodydocházíobvyklek mírnému poklesu krevního tlaku 3 Doporučujeme aby se lidé s vážným srdečním onemocněním s vysokým krevním tlakem a obecně ...

Страница 15: ...y vypínače apod ve vzdálenosti alespoň 60 cm okolo vany a ve výšce 225 cm 3 Ujistětese žejeelektrickévedení kterénapájívanu správnědimenzovánodleuvedenéspotřeby viz technické údaje na straně 33 4 Místo připojení vany k elektrické instalaci musí být provedeno tak aby bylo chráněno před stříkající vodou stupeň krytí IP55 nebo vyšší 5 Před elektrickým rozvodem vany musí být nainstalován diferenciální...

Страница 16: ...avadi zniža 3 Osebam ki bolehajo za boleznimi srca hipertenzijo in drugimi akutnimi boleznimi na splošno svetujemo naj se posvetujejo z zdravnikom pred uporabo hidromasažne kadi 4 Starejše osebe s težavami pri gibanju šibke osebe in invalidi naj hidromasažno kad uporabljajo z dobršno mero pozornosti Svetujemo jim naj se posvetujejo z zdravnikom 5 Ker ima hidromasaža blagodejne učinke na telo je pr...

Страница 17: ...čena na električno omrežje mora biti ustrezno zaščiteno pred vodnimi curki stopnja zaščite IP55 ali več 5 Pred električno inštalacijo kadi je treba vgraditi diferencial 30 mA z omnipolarnim stikalom z vsaj 3 milimetrskim razmikom kontaktov 6 Naohišjukadisenahajaozemljitvenasponka kimorabitiozemljenazadodatnoekvipotencialno povezovanje vseh kovinskih mas v kopalnici glejte slike na strani 29 30 31 ...

Страница 18: ...oljon arra hogy a legnagyobb ellazulást az állandóan 36 37 C on tartott hőmérséklet biztosítja 2 A kádban soha ne tartózkodjon 20 30 percnél többet és figyeljen arra hogy magasabb hőmérsékletnél ajánlatos ezt a maximális időt lerövidíteni 36 37 mellett az ideális kb 15 20 perc Vegye figyelembe hogy a vízhőmérséklet miatt bekövetkező értágulás rendszerint a vérnyomás enyhe lecsökkenését eredményezi...

Страница 19: ...berendezést dugaszolóaljzat kapcsolók stb a kád körül legalább 60 cm távolságban és 225 cm magasságban 3 Ellenőrizze hogy a kád elektromos tápvezetéke megfelelően legyen méretezve a megjelölt teljesítmény alapján lásd műszaki adatok 33 oldal 4 A kád és az elektromos berendezés csatlakozását úgy kell kivitelezni hogy vízráfröccsenéstől védve legyen IP55 vagy magasabb védelem 5 A kád elektromos bere...

Страница 20: ...ania najpierw gorącej a następnie zimnej wody przypomina się że optymalny relaks uzyskuje się w temperaturze utrzymującej się stale w przedziale 36 37 C 2 Czastrwaniakąpieliniepowiniennigdyprzekraczaćmaksymalnie20 30min biorącpoduwagę że przy wyższej temperaturze wody zaleca się skrócić maksymalny czas kąpieli temperatura idealna 36 37 czas kąpieli około 15 20min Należy pamiętać o tym że rozszerze...

Страница 21: ...owiązującenormyzabraniajązainstalowaniaurządzeńelektrycznych gniazdekwtykowych wyłączników itp w strefie wokół urządzenia na przestrzeni co najmniej 60 cm oraz wysokości 225 cm 3 Sprawdzić czyelektrycznasiećzasilaniaurządzeniamaprawidłowewymiarywodniesieniudo podanego poboru mocy zob dane techniczne na stronie 33 4 Punktpodłączeniawannydosiecielektrycznejpowinienbyćtakwykonany abybyłzabezpieczony ...

Страница 22: ...мпературе поддерживаемой между 36 37 C 2 Продолжительность принятия ванны никогда не должна превышать максимально 20 30 мин имея в виду что при более высоких температурах воды необходимо уменьшить максимальное время пребывания в ванне идеально примерно 15 20 мин при 36 37 Необходимо учитывать что сосудорасширяющее действие горячей воды как правило приводит к небольшому снижению кровяного давления ...

Страница 23: ... п взоне прилегающейкванненарасстоянии не менее 60 см и на высоте 225 см 3 Убедитесь в том чтобы линия электропроводки питающая ванну была рассчитана в соответствиисуказанныминормамипотреблениятока см техническиехарактеристики на стр 33 4 Точка подключения ванны к электропроводке должна быть выполнена в месте защищенном от брызг воды степень защиты IP55 или более высокая 5 Перед точкой подключения...

Страница 24: ...ramosqueomáximo relaxamento é obtido com uma temperatura mantida constantemente entre os 36 37 C 2 A duração do banho nunca deve superar no máximo os 20 30 min lembra se que com temperaturasdaáguamaisaltaséaconselhávelreduzirostemposmáximos ideala36 37 em cerca de 15 20min Deve se lembrar que para o efeito da vasodilatação devido à temperatura da água ocorre normalmente uma leve diminuição da pres...

Страница 25: ...iadeaomenos60cmeumaalturade225cm 3 Verificar se a linha eléctrica que alimenta a banheira foi correctamente dimensionada segundo as absorções indicadas veja as características técnicas página 33 4 Opontodeligaçãodabanheiraàinstalaçãoeléctricadeveserrealizadodemodoaserprotegido dos salpicos de água grau de proteção IP55 ou superior 5 A montante da instalação eléctrica da banheira deve ser instalado...

Страница 26: ...5 إىل يصل تفاع ر ا وعىل سم 60 المستهلكة الطاقة متطلبات مع يتناسب الحوض يغذي سوف الذي ي ئ الكهربا التيار جهد أن من تحقق 3 33 صفحة ي ف الواردة الفنية المواصفات انظر االستحمام بحوض الخاصة وصول من الحوض يحمي مما ي ئ الكهربا التيار بمصدر االستحمام حوض توصيل نقطة حماية يجب 4 أعىل أو IP55 الحماية درجة إليه الماء رذاذ ي ملل 30 الكهربائية للدائرة قاطع مفتاح تركيب ينبغي للحوض الكهربائية التغذية خط بداية عند...

Страница 27: ... ق مطل تقم ال والساخن البارد مئوية درجة 37 و 36 ن ي ب اوح ت ت ارة ر ح درجة عند تحدث خاء ت االس من ن ي بع خذ أ ال مع أقىص كحد دقيقة 30 20 عن االستحمام حوض داخل البقاء ة ت ف تزيد أال يجب 2 درجة 36 37 هي المثالية والتوليفة االستحمام مدة انخفضت أعىل ارة ر الح درجة كانت كلما أنه االعتبار انخفاض إىل يؤدي ما عادة ارة ر الح درجات نتيجة الدموية وعية أ ال توسيع أن تذكر دقيقة 15 20 لمدة مئوية الدم ضغط ي ف مح...

Страница 28: ...da مرفقة ي غ IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT AR non acetico non acétique acetic acid free nicht essigsäurevernetzend niet zuur no acético neoctový ne oceten nem ecetsavas nie octowy не уксусный não acético الخل حمض من ي خال IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT AR P MAX 10 bar 1 000 000 Pa P MIN 1 bar 100 000 Pa T MAX 90 C 1 2 باسكال 1 000 000 بار 10 طاقة أقىص باسكال 100 000 بار 1 طاقة أدىن 2 1 ...

Страница 29: ...3b 100 200 130 90 500 300 110 150 1180 10 120 max 1 2 1 2 E E D D 1900 2 5 1400 2 4 160 875 1025 A A E E A A 1900 160 875 1025 150 400 200 250 360 800 450 650 150 ø300 150 3c 1 2 4 150 400 200 250 360 800 450 650 150 ø300 150 3c 1 2 4 630 73 450 150 1140 10 585 35 max 3a A A 20 max 35 2 5 DIVINA DUALTAV 1 ...

Страница 30: ...0 30 450 150 650 3b 100 200 130 90 500 300 110 150 1180 10 120 max 1 2 1 2 E E D D 1900 1400 160 875 1025 A A 2 5 2 4 E E A A 1900 2 5 160 875 1025 150 400 200 250 360 800 450 650 150 ø300 150 3c 1 2 4 150 400 200 250 360 800 450 650 150 ø300 150 3c 1 2 4 630 73 450 150 1140 10 585 35 max 3a A A 20 max 35 ...

Страница 31: ...0 30 450 150 650 3b 100 200 130 90 500 300 110 150 1180 10 120 max 1 2 1 2 E E D D 1900 1400 160 875 1025 A A E E A A 1900 160 875 1025 2 5 2 4 2 5 150 400 200 250 360 800 450 650 150 ø300 150 3c 1 2 4 150 400 200 250 360 800 450 650 150 ø300 150 3c 1 2 4 630 73 450 150 1140 10 585 35 max 3a A A 20 max 35 ...

Страница 32: ...0 30 450 150 650 3b 100 200 130 90 500 300 110 150 1180 10 120 max 1 2 1 2 E E D D 1900 1400 160 875 1025 A A E E A A 1900 160 875 1025 2 5 2 4 2 5 150 400 200 250 360 800 450 650 150 ø300 150 3c 1 2 4 150 400 200 250 360 800 450 650 150 ø300 150 3c 1 2 4 630 73 450 150 1140 10 585 35 max 3a A A 20 max 35 ...

Страница 33: ...L RU PT AR IT Capienza Carico Max per m2 Capacità litri Tensione Frequenza Potenza ma x assorbita FR Capacité Charge Max par m2 Capacité en litres Tension Fréquence Puissance absorbée EN Capacity Max load per sq m Capacity in litres Voltage Frequency Absorbed power DE Kapazität Max Belastung pro mq Fassungsvermögen in Liter Spannung Frequenz Aufgenommene Leistung NL Capaciteit Max belasting per m2...

Страница 34: ...pojte elektrické zapojení čerpadla a spínač jak je znázorněno Nezapomeňte připojit zemnící kabel SL Preverite da sta omrežna napetost in napetost motorne črpalke enaki Povežite električne kable motorne črpalke na glavno stikalo kadi in omrežje tako kot je prikazano na sliki Ne pozabite povezati ozemljitve HU Assurez vous que la tension secteur et celle de la motopompe sont identiques Csatlakoztass...

Страница 35: ...lling the bath Ausnivellieren derWanne Stellen bad Nivelación de la bañera Vyrovnání vany Nivelacija kadi A kád szintbeállítása Niwelowanie wanny Нивелирование ванны Nivelação da banheira االستحمام حوض استواء ضبط IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT AR X mm X 10 mm C17 ...

Страница 36: ... 1 2 4Collegamento rubinetteria Raccordement robinetterie Taps and fittings connections Leitungsanschluss Aansluiting kranen Conexión grifería Zapojení ventilů Vodovodna napeljava Csaptelep csatlakozások Podłączenie armatury łazienkowej Подсоединение кранов Ligação torneiras ي ب الصنا توصيالت IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT AR No OK IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT AR non fornito non fourni...

Страница 37: ...építhető kád telepítése Instalacja wanny wbudowanej Установка встроенной ванны Instalação da banheira de encastrar ق ّ المطو االستحمام حوض تركيب IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT AR IT FR EN DE NL ES CS SL HU PL RU PT AR Pannello d ispezione obbligatorio per l incasso Trappe de visite obligatoire en cas d installation encastrée Inspection panel for enclosed baths Obligatorische Inspektionsöffnun...

Страница 38: ...w Fijación de la bañera al pavimento No en el caso de empotrado Upevnění vany k podlaze Neplatí v případě zabudování Pritrditev kadi na tla Ne v primeru vgradnje A kád rögzítése a padlóhoz Süllyesztett beépítés esetén nem Mocowanie wanny do podłogi Nie dotyczy wanien obudowanych Крепление ванны к полу Не для встроенного варианта Fixação da banheira ao pavimento Não em caso de encastre رضية أ بال ا...

Страница 39: ...ovocar daños a las personas que utilizan marcapasos POZOR Zařízení může být nebezpečné pro uživatele kardiostimulátorů POZOR Lahko je škodljivo za uporabnike srčnega spodbujevalnika FIGYELEM Káros hatással lehet a szívritmus szabályozót használó személyekre UWAGA Dla osób z rozrusznikami serca może być niebezpiczne ВНИМАНИЕ Может быть вредно для носителей кардиостимуляторов ATENÇÃO Pode ser prejud...

Страница 40: ...aste um die Funktion Natural Air zu aktivieren Zum Ausschalten ein zweites Mal drücken Drücken Sie diese Taste um die Funktion Waterfall zu aktivieren Zum Ausschalten ein zweites Mal drücken Durch das erste Drücken wird die Funktion Cromo Light in rotierender Sequenz aktiviert Durch mehrmaliges Drücken werden die festen Farben aktiviert Wenn diese Taste 2 3 Sekunden lang gedrückt wird schaltet sie...

Страница 41: ...включается функция массажа Whirlpool с поочередно меняющейся интенсивностью от интенсивного до менее интенсивного При втором нажатии система останавливается на желаемом уровне интенсивности При третьем нажатии происходит возврат к циклу поочередного переключения Если удерживать кнопку нажатой в течение 2 3 секунд система выключится Нажать для включения функции Natural Air Для в ы к л ю ч е н и я н...

Страница 42: ...connect DE Wird nur aktiviert wenn alle Funktionen ausgeschaltet sind Durch durchgehendes Gedrückthalten über einige Sekunden wird der Modus DESINFEKTION aufgerufen die Lämpchen am Paneel und an den Ausströmdüsen blinken Zum Starten muss die Taste erneut gedrückt werden Wenn der Wasser oder Desinfektionsmittelstand unzureichend ist beginnt dieWhirlpool LED zu blinken und die Funktion wird nicht ak...

Страница 43: ...rczający LED Whirlpool zaczynie migać i funkcja nie uaktywni się uzupełnić poziomy Po zakończeniu cyklu dysze podświetlą się na zielono i będzie można opróżnić wannę Wcisnąć abyuaktywnićfunkcjeAirpool Drugie wciśnięcie uaktywni rotację funkcji na zmianę Przytrzymanie przez 2 3 spowoduje wyłączenie Po wciśnięciu uaktywni się Bluetooth umożliwiając użycie na swoim urządzeniu Wcisnąć po raz drugi aby...

Страница 44: ...nWasserstandssensorausgestattet WennbeimEinschaltenderWhirlpoolmassagezuwenigWasserinderWanne ist schaltet sich das System aus Die maximale Dauer derWhirlpool Massage beträgt 30 Minuten NL Twee seconden ingedrukt houden om hetWhirlpool hydromassage systeem aan of uit te schakelen Om te voorkomen dat het systeem per ongeluk in of uit wordt geschakeld door druk van water op de knop Het bad is voorzi...

Страница 45: ... системуWhirlpool Чтобы предотвратить непроизвольные запуски или выключения по причине давления воды на нажимной выключатель был разработан автоматический предохранитель Ванна оснащена датчиком уровня имеющейся в ней воды Если при включении массажной системы Whirlpool количество воды недостаточное система выключится Продолжительность массажа с помощью системыWhirlpool составляет 30 минут PT Manter...

Страница 46: ...sata una rubinetteria con immissione da sopravasca rispettarelaposizione almenol altezza dellarubinetteriacomedadisegnipagina29 Qualora si utilizzi per il riempimento della vasca il collegamento erogazione al troppo pienointerporretral uscitamiscelatadellarubinetteriael erogatorepostosullacolonna di scarico una valvola di non ritorno non fornita PULIZIA E DISINFEZIONE Durante l utilizzo della vasc...

Страница 47: ...N 301 489 17V3 2 0 EN 301 489 1V2 2 0 EN 300 328V2 1 1 E conforme alla direttiva europea RoHS E sono stati realizzati secondo la direttiva europea 2011 65 UE e che le massime concentrazioni consentite per le seguenti sostanze sono state rispettate Mercury Hg 0 1 max Cadmium Cd 0 01 max Lead Pb 0 1 max ChromiumVI hexavalent chromium Cr VI 0 1 max PBB polybrominated biphenyls 0 1 max PBDE Polybromin...

Страница 48: ...essaire remplacé les éléments défectueux procéder à une nouvelle vérification Après avoir rempli la baignoire selon la norme la EN 1717 il faut éviter tout reflux éventuel vers le réseau hydrique Pourcefaire enprésenced unerobinetterieplacéeau dessusdelabaignoire respecter laposition aumoinslahauteur delarobinetterieconformémentauxdessinsdespages 29 Si la baignoire est remplie à l aide du raccorde...

Страница 49: ...U et règlement UE 305 2011 et modifications successives en ce qui concerne les normes harmonisées EN 55014 1 EN 55014 2 EN 60335 2 60 EN 60335 1 EN 12764 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 301 489 17V3 2 0 EN 301 489 1V2 2 0 EN 300 328V2 1 1 Est conforme à la directive européenne RoHS L appareilaétéfabriquéselonlesdispositionsdeladirectiveeuropéenne2011 65 UEet lesconcentrationsmaximumadmisespourlessubs...

Страница 50: ...een the combined tap water inlet point and the delivery system located on the discharge column CLEANING AND DISINFECTING During use small organic particles are deposited in the whirlpool pipes and if not treated may lead to proliferation of bacteria in the system For perfect hygiene you should treat the system with specific products available from our Service Centres see updated list on our site w...

Страница 51: ...4 35 EU 2014 30 EU 2014 53 EU and EU regulation 305 2011 and subsequent amendments with reference to harmonized standards EN 55014 1 EN 55014 2 EN 60335 2 60 EN 60335 1 EN 12764 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 301 489 17V3 2 0 EN 301 489 1V2 2 0 EN 300 328V2 1 1 Conforms with the European ROHS directives And was manufactured in conformity with the European Directive 2011 65 EU and that the maximum co...

Страница 52: ...turmitEinlassvonoberhalb der Wanne ist die in den Zeichnungen auf Seite 29 angegebene Armaturposition zumindestinderHöhe einzuhalten Falls zur Wannenfüllung der Zulaufanschluss am Überlauf verwendet wird muss zwischen dem gemischten Auslauf der Armatur und dem auf dem Ablauf angeordneten ZulaufeinRückschlagventileingebautwerden nichtimLieferumfang REINIGUNG UND DESINFEKTION Während des Gebrauchs l...

Страница 53: ...N55014 2 EN60335 2 60 EN 60335 1 EN12764 EN61000 3 2 EN61000 3 3 EN301489 17V3 2 0 EN301489 1V2 2 0 EN300328V2 1 1 Konform der EU RoHS Richtlinie sind und nach der EU Richtlinie 2011 65 EU gefertigt sindunddassdieMaximalkonzentrationderfolgendenSubstanzeneingehaltenworden sind Mercury Hg 0 1 max Cadmium Cd 0 01 max Lead Pb 0 1 max ChromiumVI hexavalentchromium Cr VI 0 1 max PBB polybrominatedbiphe...

Страница 54: ...en moet bij een kraan met watertoevoer boven het bad de positie ten minste de hoogte van de kraan volgens de tekeningen van pagina 29 in acht worden genomen Als bij het vullen van het bad de vulaansluiting van de overloop wordt gebruikt moet tussen de menguitgang van de kraan en de verdeler op de afvoerkolom een terugslagklep worden geplaatst niet meegeleverd REINIGING EN ONTSMETTING Tijdens het g...

Страница 55: ...en hydromassagebaden mod 800 10 800 20 800 40 800 50 800 60 in overeenstemming zijn met de volgende Europese Richtlijnen 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 53 EU en de Verordening EU nr 305 2011 en latere wijzigingen daarop onder verwijzing naar de geharmoniseerde normen EN 55014 1 EN 55014 2 EN 60335 2 60 EN 60335 1 EN 12764 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 301 489 17V3 2 0 EN 301 489 1V2 2 0 EN 300 328V2 1 ...

Страница 56: ...a bañera de conformidad con la norma EN 1717 es necesario evitar posibles reflujos hacia la red hídrica Portanto siseutilizangrifosconinmisióndesdesobrelabañeraesnecesariorespetarla posición almenoslaaltura delosgrifos segúnloindicadoenlasfigurasdepágina29 Si para llenar la bañera se utiliza la conexión de suministro al rebosadero colocar una válvula antirretorno no suministrada entre la salida me...

Страница 57: ... y sus modificaciones posteriores en relación con las normas armonizadas EN 55014 1 EN 55014 2 EN 60335 2 60 EN 60335 1 EN 12764 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 301 489 17V3 2 0 EN 301 489 1V2 2 0 EN 300 328V2 1 1 Es conforme a la directiva europea RoHS Asimismo declara que se ha fabricado según la directiva europea 2011 65 UE y que se han respetado las concentraciones máximas permitidas para las sig...

Страница 58: ...e a napouštění umístěné na odvodním sloupku umístit zpětný ventil není součástí vybavení ČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE Připoužívánívanysevtrubicíchhydromasážníhozařízeníusazujímaléorganickéčástice které je třeba vydezinfikovat neboť by mohly způsobovat rozmnožení baktérií vtomto zařízení Dokonalé dezinfekce lze docílit pouze vyčištěním zařízení pomocí speciálních přípravků které lze zakoupit vnašich servis...

Страница 59: ...ěrnicí RoHS Výrobek byl vyroben v souladu s evropskou směrnicí 2011 65 EU a byly dodrženy maximální povolené koncentrace níže uvedených látek Rtuť Hg 0 1 max Kadmium Cd 0 01 max Olovo Pb 0 1 max ChromVI hexavalent chromium Cr VI 0 1 max PBB polybrominated biphenyls 0 1 max PBDE Polybrominated diphenyl ether 0 1 max Je ve shodě v evropskou směrnicí RoHS Výrobek byl vyroben v souladu s evropskou smě...

Страница 60: ...ntil ni dobavljen ČIŠČENJE IN DEZINFEKCIJA Med uporabo kadi se v ceveh vodne masaže odlagajo majhni organski delci ki bi v primeru neukrepanja lahko privedli do razmnoževanja bakterij v napeljavi Za popolno vzdrževanje higiene morate napeljavo očistiti s specifičnimi proizvodi ki jih lahko nabavite v naših tehnoloških centrih posodobljen seznam centrov najdete na spletni strani www novellini com p...

Страница 61: ... EN 61000 3 3 EN 301 489 17V3 2 0 EN 301 489 1V2 2 0 EN 300 328V2 1 1 Skladen z Evropsko direktivo RoHS in da je bil izdelan v skladu z Evropsko direktivo 2011 65 EU ter da so bile upoštevane najvišje dovoljene koncentracije za naslednje snovi Mercury Hg 0 1 max Cadmium Cd 0 01 max Lead Pb 0 1 max ChromiumVI hexavalent chromium Cr VI 0 1 max PBB polybrominated biphenyls 0 1 max PBDE Polybrominated...

Страница 62: ...kifolyó közé tegyen egy visszacsapó szelepet nincs a gyári kiszerelésben TISZTÍTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS A kád használata során a hidromasszázs csővezetékében kisméretű szerves anyagok rakódnak le melyek megfelelőfertőtlenítés hiányában baktériumok elszaporodását okozhatják a rendszerben A tökéletes higiénia biztosítására a berendezést specifikus termékekkel kell fertőtleníteni melyeket Technológiai Kö...

Страница 63: ...05 2011 EK rendeletnek valamint ezek valamennyi későbbi módosításainak valamint az alábbi harmonizált szabványokat vették figyelembe EN 55014 1 EN 55014 2 EN 60335 2 60 EN 60335 1 EN 12764 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 301 489 17V3 2 0 EN 301 489 1V2 2 0 EN 300 328V2 1 1 Megfelel a RoHS európai irányelvnek és a modelljeit a 2011 65 EU európai irányelv szerint kivitelezték továbbá a következő anyago...

Страница 64: ... stronicach od 29 Jeżeli do napełniania wanny używany jest wlew połączony z otworem przelewowym między wylotem wody mieszanej armatury kranowej i wlewem umieszczonym na kolumnie odpływowej należy zamontować zawór bezzwrotny nie objęty dostawą CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA W czasie korzystania z wanny na rurach hydromasażu odkładają się małe cząsteczki substancji organicznych które jeżeli nie zostaną p...

Страница 65: ... 30 EU 2014 53 EU rozporządzeniem UE 305 2011 wraz z późniejszymi zmianami oraz z następującymi normami zharmonizowanymi EN 55014 1 EN 55014 2 EN 60335 2 60 EN 60335 1 EN 12764 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 301 489 17V3 2 0 EN 301 489 1V2 2 0 EN 300 328V2 1 1 SpełniawymaganiadyrektywyeuropejskiejRoHS Został wykonany zgodnie z wymogami dyrektywy europejskiej 2011 65 UE oraz że maksymalne dozwolone s...

Страница 66: ...по высоте кранов как указано на рисункаı на страницаı от 29 Если же используется для наполнения ванны арматура соединяющая впуск с водосброснымотверстием междувыıодомсмесительнойарматурыифорсункой наıодящейся на сливнойколонне следует установить безвозвратныйклапан не включенныйв поставку ОЧИСТКА И ДЕЗИНФЕКЦИЯ Во время пользования ваннойоткладываются в трубаı гидромассажа мелкие органические части...

Страница 67: ...taly заявляет на свою ответственность что следующие изделия ванны с гидромассажем мод 800 10 800 20 800 40 800 50 800 60 соответствуют европейским директивам 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 53 EU и Регламенту ЕС 305 2011 споследующимипоправками соссылкойнагармонизированныенормы EN 55014 1 EN 55014 2 EN 60335 2 60 EN 60335 1 EN 12764 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 301 489 17V3 2 0 EN 301 489 1V2 2 0 EN 30...

Страница 68: ...nutos verifique toda a canalização e pontos de ligação etc para ver se há alguma fuga Após eventuais ajustamentos ou substituição de peças defeituosas é necessário repetir o ensaio funcional Para encher a banheira segundo a EN 1717 é necessário evitar possíveis refluxos em direcçãoàredehídrica É portanto necessárioque nocasodeseremutilizadastorneiras colocadasacimadoníveldabanheira respeitaraposiç...

Страница 69: ... de hidromassagem mod 800 10 800 20 800 40 800 50 800 60 estão em conformidade com as seguintes directrizes europeias 2014 35 EU 2014 30 EU 2014 53 EU e regulamento EU 305 2011 com as modificações sucessivas com referência às normas harmonizadas EN 55014 1 EN 55014 2 EN 60335 2 60 EN 60335 1 EN 12764 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 301 489 17V3 2 0 EN 301 489 1V2 2 0 EN 300 328V2 1 1 Estáemconformida...

Страница 70: ...لتصال إىل ن ي المستهلك EC ي ب ورو لأ ا لالتحاد المواصفات مطابقة إعالن S p a Via Mantova 1023 46030 تعلن Novellini S p a كة ش هي التصنيع جهة المنتجات أن عن الكاملة مسؤوليتها Romanore di BorgoVirgilio Mantova Italy التالية مع متطابقة 800 60 800 50 800 40 800 20 800 10 از ر ط من الجاكوزي الالحقة وتعديالتها EU 2014 30 EU 2014 53 EU 2014 35 التالية وروبية أ ال التوجيهات المنسقة ي المعاي إىل شارة إ ال م...

Страница 71: ... مرور وبعد االستحمام حوض اغ ر إف دون ولكن ان ر الدو التنقيط أو الترسيب لكشف شابه وما والوصالت الحوض لمكونات تبديل أو تعديل عملية أي بعد االختبار اء ر إج يجب مع التوافق لضمان ي ساس أ ال المياه مصدر إىل أخرى مرة المياه تيار رجوع تجنب يجب االستحمام حوض ملء عند EN 1717 متطلبات حوض أعىل من بالمياه الحوض ملء يتم بحيث ي الصناب تركيب تم إذا ولذلك للرسومات ًا ق طب تفاع ر باال يتعلق فيما قل أ ال عىل ي الصنا...

Страница 72: ...60751IST_02 06 2019 NOVELLINIS p A ViaMantova 1023 46030RomanorediBorgoVirgilio Mn Tel 3903766421 Fax 390376642250 e mail novellini novellini it www novellini com ...

Отзывы: