DNK -
Hvis den medleverede sikkerhedstransformator bliver ødelagt
skal denne erstattes med en lignende transformator med de samme
SWE -
Om den medföljande säkerhetstransformatorn blir skadad
skal den ersättas med en liknande transformator med de samma
NOR -
Hvis den medleverte sikkerhetstransformator blir ødelagt
skal denne erstattes med en liknende transformator med de samme
NLD -
Als de bijgeleverde zekerheidstransformator defect raakt, moet
vervangen worden.
FRA -
Si le transformateur de sécurité livré est par la suite endommagé,
identiques.
DEU -
Im Falle, dass der gelieferte Sicherheitstransformator defekt
sein sollte, muss er durch einen
ähnlichen
Transformator, mit gleichen
GBR -
A broken safety transformer must be replaced with an identical
transformer.
ESP -
Un transformador de seguridad defectuoso debe ser sustituido
por un transformador igual de las mismas características.
PRT -
Um transformador de seguranca quebrado tém que ser
substitúido com um transformador semelhante.
ITA -
Se il trasformatore di sicurezza si dovesse danneggiare, sostituire
tecniche identiche.
FIN -
Valaisin toimii suojajännitteellä. Rikkoutunut muuntaja on
korvattava muuntajalla, jossa on samanlaiset ominaisuudet.
POL -
W przypadku uszkodzenia transformatora
bezpieczeństwa,
który
jest
dołączony
do lampy podczas zakupu,
należy
transformator ten
zastąpić podobnym o tych samych parametrach technicznych.
HRV -
Uništeni sigurnosni transformator mora se zamijeniti
identičnim
transformatorom.
EST -
Purunenud turvamuundur tuleb asendada identse muunduriga.
LVA -
Ja
drošības
transformators tiek
sabojāts,
tas ir
jāaizstāj
ar
identisku transformatoru.
LTU -
Jei sugenda saugos transformatorius, kuris buvo komplekte
prie lempos, tai
jį
reikia pakeisti tokiu
pačiu
arba
atitinkančiu
tas
pačias
SVK -
Pokazený
bezpečnostný
transformátor musí
byť
nahradený
rovnakým transformátorom.
HUN -
A hibás biztonsági transzformátort azonos transzformátorra kell
kicserélni.
ROM -
Daca transformatorul de siguranta dat se distruge, acesta
trebuie schimbat cu un transformator de acelasi fel si cu aceleasi
CZE -
Svítidlo je vybaveno
bezpečnostním
transformátorem.
Při
poškození je nutno transformátor
vyměnit
avšak jen za takový, který má
s
originálním transformátorem.
SVN -
Pokvarjen varnostni transformator morate nadomestiti z
identičnim.
GRC -
Σε
περίπτωση
βλάβης
ο
µετασχη
µ
ατιστής
ασφαλείας
πρέπει
να
αντικατασταθεί µε έναν παρό
µ
οιο.
TUR -
Eger bu
ürünün
yaninda verilmis olan güvenlik transformatörü
kirilip zarar görmüsse hemen belirtildigi gibi ayni teknik
özelliklere
sahip
olan baska bir transformatörle degistirilmelidir.
BGR -
При
повреда
на
доставеният
с
лампата
изолационен
трансформатор,
същият
да
се
замени
с
друг
трансформатор
със
същите характеристики.
RUS -
Поврежденный
защитный
трансформатор
заменяйте
только
на идентичный.
ﻑﻱ
ﺡﺍﻝ
ﺕﻝﻑ
ﻡﺡﻭﻝ
ﺍﻝﺱﻝﺍﻡﺓ
ﺍﻝﻡﺭﻑﻕ
ﻱﺝﺏ
ﺕﺏﺩﻱﻝﻩ
ﺏﻡﺡﻭﻝ
ﺁﺥﺭ
ﻡﻡﺍﺙﻝ
ﻝﻩ
ﻡﻉ
ﻥﻑﺱ
ﺍﻝﻡﻭﺍﺹﻑﺍﺕ
ﺍﻝﻑﻥﻱﺓ
.
DNK -
Monteringsvejledningen må ikke bortkastes.
SWE -
Kasta inte bort monteringsvägledningen.
NOR -
Monteringsveiledningen
må ikke kastes.
ISL -
Gætið
þess
að glata ekki leiðbeiningum um uppsetningu.
NLD -
Gooi de monteerinstructies niet weg.
FRA -
Merci de garder l’instruction de montage.
DEU -
Die Montageanleitung bitte aufbewahren.
GBR -
The mounting instruction must not be discarded.
ESP -
No desechar la instrucción de montaje.
PRT -
As instruções de montagem não devem ser descartadas.
ITA -
Le istruzioni di montaggio non devono essere gettate via.
FIN -
Älä
hävitä asennusohjetta.
POL -
Nie należy pozbywać się instrukcji montażu.
HRV -
Nemojte bacati upute za montiranje.
EST -
Paigaldamisjuhendit ei tohi ära visata.
LVA -
Saglabāt uzstādīšanas instrukciju.
LTU -
Neišmeskite montavimo instrukcijos.
SVK -
Pokyny pre montáž nesmiete zahodiť.
HUN -
A
szerelési útmutatót őrizze meg.
ROM -
Instrucţiunile de montaj nu trebuie aruncate.
CZE -
Uložte montážní návod pečlivě.
SVN -
Pokyny pre montáž nesmiete zahodiť.
GRC -
Μην
πετάξετε
τις
οδηγίες
τοποθέτησης
.
TUR -
Montaj talimatları atılmamalıdı
r.
BGR -
Упътването
за
монтаж
да
се
съхрани
.
SRB -
Ne sme se bacati uputstvo za montiranje.
RUS -
Обязательно
сохраните
инструкцию
по
монтажу
.
ﻱﺝﺏ
ﻉﺩﻡ
ﺍﻝﺕﺥﻝﺹ
ﻡﻥ
ﺕﻉﻝﻱﻡﺍﺕ
ﺍﻝﺕﺭﻙﻱﺏ
.
ITA -
Categoria I: La lampada ha un terminale per la messa a terra
FIN -
Suojausluokka I: Valaisin on maadoitettava, ja siksi se pitää
yhdistää asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
POL -
Klasa I: Lampa posiada zacisk
uziemiający
i dlatego musi
być
podłączona do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HRV -
Klasa I: Svjetiljka posjeduje
priključak
za uzemljenje i mora se
priključiti na žuto/zeleni vodič za uzemljenje.
EST -
Klass I: Valgustil on maandusklemm ning selle peab ühendama
kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LVA -
veida lampa: Lampa ir
jāiezemē
pievienojot to pie
instalācijas
dzeltenā/zaļā iezemējuma vada.
LTU -
Klase I: Lempa turi
įžeminimą,
del to turi
būti
prijungiama prie
instaliacinių geltonai/ žaliu įžeminimo laidų.
SVK -
Trieda I: Lampa má uzemnený terminál a musí
byť
spojená so
žltým/zeleným uzemňovacím drôtom.
HUN -
I. kategória: A lámpa földcsatlakozóval rendelkezik, amelyet a
sárga/zöld földvezetékhez kell csatlakoztatni.
ROM -
conectata la cablul de impamantare galben/verde.
CZE -
Třída
krytí I: Svítidlo je
opatřeno
zemní svorkou a proto je
třeba
je připojit na žlutý/zelený uzemňovací vodič.
SVN -
Razred I: Svetilka ima ozemljitveni
priključek
in jo je zato treba
priključiti na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GRC -
Βαθµός
προστασίας
I:
Το
φωτιστικό
διαθέτει
σύστηµα
γείωσης,
και θα πρέπει να συνδεθεί µε το κίτρινο/πράσινο καλώδιο γείωσης.
TUR -
Sinif 1: Bu ürünün topraklamasi vardir. Toprakli hatti (sari / yesil)
bir klipe baglantilidir.
BGR -
Клас
I:
Лампата
има
клема
за
заземяване,
която
трябва
да
се
свърже
със
жълто/зеления
заземителен
проводник
на
инсталацията.
SRB –
Klasa I: Lampa ima
priključak
uzemljenja i mora da se
poveže
na žutu/zelenu žicu uzemljenja.
RUS -
Класс
I:
Светильник
имеет
заземление
и
должен
подключаться к желтому/зеленому земляному проводу
.
ﺍﻝﺩﺭﺝﺓ ﺍﻝﺃﻭﻝﻯ : ﻝﻝﻡﺹﺏﺍﺡ ﻭﺹﻝﺓ ﺃﺭﺽﻱﺓ ﻱﺝﺏ ﺭﺏﻁﻩﺍ ﺏﻭﺹﻝﺓ ﺍﻝﺃﺭﺽ ﺍﻝﺥﺍﺹﺓ
ﺏﺍﻝﻡﻥﺵﺁﺕ ﺃﺹﻑﺭ / ﺃﺥﺽﺭ .
DNK -
Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.
SWE -
Lampan
är
endast beräknad till direkt/fast montering till ljusnätet.
NOR -
Lampen er kun beregnet til direkte/fast montering til lysnettet.
ISL -
Ljósið er einungis
ætlað
NLD -
Het armatuur is alleen maar berekend voor direkte/vaste
montage op het lichtnet.
FRA -
La lampe n’est prévue que pour un montage direct au réseau
électrique.
DEU -
Die Lampe ist nur zur direkten/festen Montage an die
Stromversorgung ausgelegt.
GBR -
The lamp is only suitable for connecting directly to the mains.