Nordica TERMOCAMINO 650 Скачать руководство пользователя страница 1

 

 

                                                                               

          

 
 
 
 

 

 

TERMOCAMINO 650 - 800

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Testato secondo/ Tested according to / Getestet gemäß EN 13229 

 

Complimenti per aver acquistato un prodotto: LA NORDICA

Congratulations on your purchase of a product made by LA NORDICA

Wir gratulieren Ihnen zu dem Kauf eines Produktes: LA NORDICA

• 

Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia  con i prodotti LA NORDICA diventa possibile! 

With LA NORDICA products, well-being together with energy savings has now become possible! 

Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen, mit den Produkten von LA NORDICA wird dies möglich! 

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE,  L’USO E LA MANUTENZIONE - ITALIANO  

 

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE – EN 

 

ANLEITUNGEN ZUR INSTALLATION,  DEM GEBRAUCH UND DER WARTUNG – DEUTSCH 

NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI 

SAFETY REGULATIONS FOR APPLIANCES 

GERÄTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 

Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l’acquirente e l’esercente sono obbligati 

ad informarsi sul corretto funzionamento in base alle istruzioni per l’uso. 

According to the safety regulations for appliances, the purchaser and the retailer are obliged to be 

informed on the correct operation based on the instructions for use. 

Laut der Geräte-Sicherheitsvorschriften sind Käufer und Händler verpflichtet, sich über den 

funktionsgerechten Betrieb auf Grundlage der Gebrauchsanweisung zu informieren

 

|

 

Содержание TERMOCAMINO 650

Страница 1: ...NSTALLAZIONE L USO E LA MANUTENZIONE ITALIANO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE EN ANLEITUNGEN ZUR INSTALLATION DEM GEBRAUCH UND DER WARTUNG DEUTSCH NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI SAFETY REGULATIONS FOR APPLIANCES GERÄTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l acquirente e l esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto funzionamento in b...

Страница 2: ...TO DELLA PORTA POSIZIONATE NEI LATI COME INDICATO IN FIGURA IMPORTANT REMOVE THE TWO SCREWS FROM THERMO FIREPLACE TO UNLOACK THE COUNTERWEIGHTS ON BOTH SIDES AS INDICATED IN THE PICTURE IN ORDER TO MOVE THE DOOR WICHTIG VOM THERMOKAMIN DIE BEIDEN SCHRAUBEN ENTFERNEN DIE DIE GEGENGEWICHTE ZUR BEWEGUNG DER TÜRE BLOCKIEREN DIESE BEFINDEN SICH AN DEN SEITEN WIE IN DER ABBILDUNG DARGESTELLT ...

Страница 3: ...ECNICHE TECHNICAL DIAGRAMS TERMOCAMINO 650 58 20 SCHEDE TECNICHE TECHNICAL DIAGRAMS TERMOCAMINO 800 59 21 CARATTERISTICHE TECNICHE TERMOCAMINO 650 60 22 CARATTERISTICHE TECNICHE TERMOCAMINO 800 61 CONTENTS EN 1 GENERAL PRECAUTIONS 22 2 DESCRIPTION 22 3 INSTALLATION CHECKS 22 4 FIRE PREVENTION 23 4 1 EMERGENCY PROCEDURES 24 4 2 PROTECTING THE BEAMS 24 5 FLUE 25 5 1 CHIMNEY CAP 26 6 CONNECTION TO TH...

Страница 4: ...ENNSTOFFE 48 10 EINSCHALTEN UND KONTROLLE DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT 48 11 NORMALER BETRIEB 49 12 BETRIEB IN DEN ÜBERGANGSPERIODEN 50 13 KORREKTER GEBRAUCH BEI ZENTRALHEIZUNG 50 14 STROMAUSFALL 51 15 WARTUNG UND PFLEGE 51 15 1 REINIGUNG DES SCHORNSTEINROHRES 51 15 2 REINIGUNG DES GLASES 52 15 3 REINIGUNG DES ASCHENKASTENS 52 15 4 WARTUNG DER AUSZIEHBAREN FÜHRUNGEN 52 15 5 WARTUNG DER HYDRAULIKANLAGE...

Страница 5: ... assembled with materials which do not have parts made of asbestos or its derivatives and that in the weld metal used for welding cadmium is not present nor is it used in any form as required by the reference regulation Object EC REGULATION no 1935 2004 We declare that in all the appliances which we produce the materials which are intended to come into contact with food are suitable for use with f...

Страница 6: ...fori arriva all interno del focolare dell aria preriscaldata si ottiene così una post combustione con un aumento del rendimento ed una riduzione di emissioni dei gas incombusti La porta panoramica è montata su guide estensibili a sfere le quali garantiscono un funzionamento robusto silenzioso ed affidabile nel tempo Il contrappeso di sollevamento della porta è sostenuto da due robuste catene con r...

Страница 7: ...rsi che l apparecchio sia perfettamente in piano per permettere un corretto scorrimento della porta Vi consigliamo di far verificare dal Vostro abituale spazzacamino di zona sia il collegamento al camino sia il sufficiente afflusso d aria per la combustione nel luogo d installazione Vedi anche capitolo 8 INSTALLAZIONE E DISPOSITIVI DI SICUREZZA 4 SICUREZZA ANTINCENDIO Nell installazione dell appar...

Страница 8: ...to dell irradiazione del focolare dovete essere particolarmente attenti alla protezione delle travi nella progettazione del vostro camino tenete conto da una parte della prossimità della trave dalle facce esterne del focolare e dall altra dell irradiazione della porta in vetro che normalmente è molto vicina alle travi stesse Sappiate che in qualsiasi caso le facce interne o inferiori di questa tra...

Страница 9: ...udicano il buon funzionamento dell apparecchio fibrocemento acciaio zincato superfici interne ruvide e porose In Figura 6 sono riportati alcuni esempi di soluzione La sezione minima deve essere di 4 dm2 per esempio 20 x 20 cm per gli apparecchi il cui diametro di condotto è inferiore a 200 mm o 6 25 dm2 per esempio 25 x 25 cm per gli apparecchi con diametro superiore a 200 mm Figura 6 2 Rappresent...

Страница 10: ...ezione interna della canna fumaria Dovendo sempre superare il colmo del tetto il comignolo dovrà assicurare lo scarico anche in presenza di vento vedi Figura 9 Il comignolo deve rispondere ai seguenti requisiti avere sezione interna equivalente a quella del camino avere sezione utile d uscita doppia di quella interna della canna fumaria essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella ca...

Страница 11: ...ento può causare il malfunzionamento dell apparecchio Il diametro interno del tubo di collegamento deve corrispondere al diametro esterno del tronchetto di scarico fumi dell apparecchio Ciò viene garantito dai tubi secondo DIN 1298 La depressione al camino dovrebbe essere 17 20 Pa 1 7 2 mm di colonna d acqua La misurazione deve essere fatta sempre ad apparecchio caldo resa calorifica nominale Quan...

Страница 12: ...o ignifugo con telaio metallico autoportante in maniera da non far gravare il suo peso sul rivestimento estetico stesso marmo La griglia di sfiato calore Figura 14 pos 6 va installata sulla parte superiore della cappa a circa 20 cm dal soffitto Questa deve sempre essere installata in quanto la sua funzione è quella di lasciare fuoriuscire nel locale il calore accumulato all interno della cappa sov...

Страница 13: ... provinciali e comunali presenti nel paese in cui è stato installato l apparecchio nonché delle presenti istruzioni L installazione deve essere eseguita da personale autorizzato che dovrà rilasciare all acquirente una dichiarazione di conformità dell impianto il quale si assumerà l intera responsabilità dell installazione definitiva e del conseguente buon funzionamento del prodotto installato Non ...

Страница 14: ...della vaschetta descritta al punto 1 Il tubo di sicurezza deve avere la sezione minima di 1 gas 3 TUBO DI CARICO che collega il fondo della vaschetta del punto 1 con il tubo di ritorno dell impianto La sezione minima deve essere di gas Tutti questi elementi non devono per nessuna ragione avere organi di intercettazione interposti che possano accidentalmente escluderli e devono essere posizionati i...

Страница 15: ... aperta la tratta 2 e l acqua della caldaia va all impianto attraverso la mandata M IMPORTANTE la mancata installazione del dispositivo fa decadere la garanzia dello scambiatore di calore IMPORTANTE i sensori di sicurezza della temperatura devono essere a bordo macchina o a una distanza non maggiore di 30 cm dal collegamento di mandata del termoprodotto Qualora i generatori non siano provvisti di ...

Страница 16: ...della temperatura di far condensare l acqua prima nel focolare e quindi nel camino La legna fresca contiene circa il 60 di H2O perciò non è adatta ad essere bruciata Tra gli altri non possono essere bruciati resti di carbone ritagli cascami di corteccia e pannelli legna umida o trattata con vernici materiali di plastica in tal caso decade la garanzia sull apparecchio Carta e cartone devono essere ...

Страница 17: ... costruzione venga cotta a 250 C per qualche ora dovrà superar e più volte e per una certa durata la temperatura di 350 C prima di incorporarsi perfet tamente con le superfici metalliche Diventa quindi importante seguire questi piccoli accorgimenti in fase di accensione 1 Assicuratevi che sia garantito un forte ricambio d aria nel luogo dove è installato l apparecchio 2 Nelle prime accensioni non ...

Страница 18: ...care il termocamino Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare il termocamino I danni causati da surriscaldamento non sono coperti da garanzia Bisogna pertanto usare il termocamino sempre con porta chiusa per evitare l effetto forgia 12 FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANSIZIONE ATTENZIONE Per nessuna ragione si deve accendere il fuoco ...

Страница 19: ... modo da soffocare il più possibile la fiamma 2 Chiudere il registro fumi se presente per limitare ulteriormente l afflusso dell aria comburente attraverso eventuali fessure 15 MANUTENZIONE E CURA Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione del termocamino il collegamento al camino e l aerazione IMPORTANTE si possono usare esclusivamente parti di ricambi...

Страница 20: ... un recipiente di materiale ignifugo dotato di un coperchio stagno Il recipiente va posto su di un pavimento ignifugo lontano da materiali infiammabili fino allo spegnimento e raffreddamento completo delle ceneri 15 4 MANUTENZIONE GUIDE ESTENSIBILI Le porte dei termocamini per funzionare in maniera silenziosa affidabile e robusta vengono fissate a delle guide estensibili a sfere Usando continuamen...

Страница 21: ...lina neutra Verificare il livello dell acqua del vaso di espansione e fare uscire l eventuale aria dell impianto sfiatando i radiatori verificare inoltre la funzionalità degli accessori idraulici ed elettrici centralina circolatore 17 DETERMINAZIONE DELLA POTENZA TERMICA Non esiste regola assoluta che permetta di calcolare la potenza corretta necessaria Questa potenza è in funzione dello spazio da...

Страница 22: ...amber has a perforated central back piece in cast iron Pre heated air reaches the inside of the hearth through these holes thus providing post combustion with an increase in yield and a reduction of emissions of unburnt gasses The door with viewing window is fitted on extendible ball bearing guides that guarantee the sturdy quiet and reliable operation of the appliance The counterweight for door r...

Страница 23: ...to ensure the correct movement of the door We recommend having your local chimney sweep check both the chimney connection and that there is sufficient air flow for combustion in the place of installation See also chapter 8 INSTALLATION AND SAFETY DEVICES 4 FIRE PREVENTION When installing the appliance the following safety measures must be respected a In front of the thermo fireplace there must not...

Страница 24: ...g the beams when designing your fireplace Keep in mind both the proximity of the beams to the external faces of the hearth and the irradiation of the glass door which is normally very close to the beams In any case remember that the internal or lower faces of this beam in combustible material must not be in contact with temperatures above 65 C CAUTION The manufacturer cannot be held liable for poo...

Страница 25: ...ect operation of the appliance asbestos cement galvanised steel internal surfaces that are rough and or porous Picture 6 shows some examples The minimum cross section must be 4 dm2 for example 20 x 20 cm for appliances with duct diameter less than 200 mm or 6 25 dm2 for example 25 x 25 cm for appliances with diameter greater than 200 mm Picture 6 2 Illustration of a correct flue with sealed door f...

Страница 26: ... also ensure exhaust even in the presence of wind see Picture 9 The chimney cap must meet the following requirements The internal cross section must be equivalent to that of the chimney The useful outlet cross section must be twice that of the internal cross section of the flue It must be constructed in such a way as to impede the penetration of rain snow or any foreign body into the flue It must ...

Страница 27: ...ed can cause the appliance to malfunction The internal diameter of the connection pipe must correspond to the external diameter of the exhaust pipe on the appliance This is guaranteed by pipes to DIN 1298 standard The depression to the chimney must be 17 20 Pa 1 7 2 mm of column of water The measurement must always be made with the appliance warm nominal heat yield When depression exceeds 20 Pa 2 ...

Страница 28: ... upper part of the hood at about 20 cm from the ceiling It must always be installed as its function is to allow the heat accumulated inside the hood overpressure to come into the room 7 EXTERNAL AIR INTAKE IN THE INSTALLATION AREA DURING COMBUSTION To ensure efficient operation of the appliance it is essential that the place of installation has sufficient air intake for combustion and for re oxyge...

Страница 29: ...al provincial and communal in force in the country where the appliance has been installed as well as the instructions given in this manual The installation must be done by authorized people who will issue a conformity declaration of the installation to the buyer He will assume the whole responsibility of the definitive installation and of the good following operation of the installed product There...

Страница 30: ...lation The minimum diameter must be gas All those parts must no have for any reason meditate intercept bodies that could accidentally exclude them and mut be placed in rooms which are protected from frost On the contrary if they freeze the boiler body could break or even explode In case of frost placing it will be right to add a proper percentage of antifreeze liquid to the water of installation i...

Страница 31: ...m it ATTENTION for no reason the fire shall be lightened before the installation is completely full of water otherwise there will be a serious damage to the whole structure We recommend providing an inspection door on the counterplate or elsewhere as suitable to provide easy accessibility and visibility of the safety devices pressure gauges valves 8 1 SYSTEM CONNECTION AND FILLING Chapter 18 On th...

Страница 32: ...t possible to have a continuous heating all over the night by the thermo fireplace ATTENTION the continuous and protracted use of aromatic wood eucalyptus myrtle tc quickly damages the cast iron parts cleavage of the product 10 LIGHTING AND FUNCTIONAL TEST Before installing the facing and lighting the thermo fireplace it must be loaded and the system filled from the open expansion tank by means of...

Страница 33: ...bsequently increase the load in any case following that which is described in the instruction booklet regarding the maximum load and if possible keep long periods of lighting avoiding at least in this initial phase brief cycles of lighting shutdown 11 During the first lightings no object must be set on the appliance and in particular on the enamelled surfaces The enamelled surfaces must not be tou...

Страница 34: ...and the chimney connections are hermetically sealed 13 CORRECT USE FOR CENTRAL HEATING To get the best results when using the appliance for central heating it is necessary to clarify some basic concepts The system will only work very well when it arrives at full speed and the pump is always moving only in this condition in fact will the water coming from the system be hot enough to prevent condens...

Страница 35: ...idered as a defect of the appliance After checking to make sure that the door is completely lowered use the key provided to unlock and open it Clean the window and re close before raising the door IMPORTANT The viewing window must only be cleaned when the appliance is cold to prevent it from exploding To clean the glass use specific products or make a ball of newspaper dampen it and run it through...

Страница 36: ...per operation of the appliance and therefore must be replaced In case of dampness in the room where the appliance is installed scatter some absorbent salts inside the hearth To maintain the aesthetic appearance over time protect the inside parts in cast iron with vaseline Check the water level in the expansion tank and remove any air from the system by bleeding the radiators also check to make sur...

Страница 37: ...nd hingegen beide aus Gusseisen Die Geräte verfügen über einen Rauch Deflektor der zwischen den beiden oberen zylindrischen Rohren eingefügt ist dieser ist leicht zu entfernen um eine schnelle und leichte Reinigung der inneren Teile zu gewährleisten Die kreisförmige Brennkammer verfügt über eine gelöchertes zentrales Rückteil aus Gusseisen Durch diese Öffnungen gelangt ins Innere des Feuerraums vo...

Страница 38: ... der Boden das Gewicht des Gerätes tragen kann und für eine zweckmäßige Isolierung sorgen wenn es sich um einen Boden aus brennbarem Material handelt Sicherstellen dass es in dem Raum in dem dieser installiert wird eine geeignete Lüftung vorhanden ist Vorhandensein von Luftzufuhröffnungen siehe Kapitel 7 Die Installation in Räumen mit Sammellüftungsrohrleitungen Hauben mit oder ohne Abzieher Gasge...

Страница 39: ...n falsche oder feuchte Brennmittel kann es zu Ablagerungen im Rauchabzug kommen Kreosot und es besteht die Gefahr dass der Rauchabzug Feuer fängt Wiesen Sie Kinder darauf hin dass das Gerät sehr heiß wird und nicht berührt werden darf 4 1 NOTHILFEINTERVENTION Sollte es zu einem Brand im Schornstein oder im Rauchabzug kommen a Die Ladetüre schließen b Die Verbrennungslufteingänge schließen c Das Fe...

Страница 40: ... Ein zu kleiner Querschnitt würde zu einer Verringerung des Zuges führen Es wird eine Mindesthöhe von 4 m empfohlen Folgende Materialien sind verboten und gefährden demzufolge die Funktionstüchtigkeit des Gerätes Asbestfaserstoff verzinkter Stahl raue und poröse innere Oberflächen In ABB 6 werden einige Beispiele aufgeführt Der Mindestquerschnitt muss 4 dm2 zum Beispiel 20 x 20 cm betragen bei Ger...

Страница 41: ... um weitere unterschiedliche Geräte zu verbinden 5 1 SCHORNSTEIN Der Zug des Schornsteinrohres hängt von der Tauglichkeit des Schornsteines ab Es ist unerlässlich dass bei einem handwerklich erbauten Schornstein der Ausgangsquerschnitt zwei mal größer als der Innenquerschnitt des Schornsteinrohres ist Da der Firstträger immer überschritten werden muss muss der Schornstein das Abblasen auch dann si...

Страница 42: ...nnen Bei eventuellen Wartungs und Reinigungsarbeiten muss er einfach zu inspektionieren sein ABB 10 ABB 11 ABB 12 50 cm 1 Im Falle von nebeneinander liegenden Schornsteinrohren muss ein Schornstein den anderen um mindestens 50 cm überragen um Druckübertragungen unter den Schornsteinen selbst zu vermeiden 1 Der Schornstein darf im Abstand von 10 m keine Hindernissen wie Mauern Schichten oder Bäume ...

Страница 43: ...emäß DIN 1298 gefertigt sind gewährleistet Der Unterdruck am Schornsteinrohr sollte 17 20 Pa betragen 1 7 2 mm Wassersäule Die Messung muss immer bei warmem Gerät ausgeführt werden Nennwärmeleistung Überschreitet der Unterdruck 20 Pa 2 mm Wassersäule ist es notwendig diesen durch die Installation eines zusätzlichen Zugreglers Drosselklappe am Abzugsrohr oder im Schornstein zu verringern WICHTIG Be...

Страница 44: ...NSTALLATION WÄHREND DER VERBRENNUNG Um die Funktionstüchtigkeit des Gerätes gewährleisten zu können ist es grundlegend dass in den Aufstellungsort ausreichende Luft für die Verbrennung und die Wiedersauerstoffanreicherung des Raumes selbst zugeführt wird Das bedeutet dass es möglich sein muss dass die Luft für die Verbrennung durch zweckmäßige mit dem Außen kommunizierende Öffnungen auch bei gesch...

Страница 45: ...erden über nimmt die La NORDICA S p A keinerlei Verantwortung Es wird empfohlen vor der Installation die Rohre der Anlage gründlich zu reinigen um eventuelle Rückstände zu entfernen die die Funktionstüchtigkeit des Gerätes beeinträchtigen könnten WICHTIG a Sollte Wasser austreten die hydraulische Versorgung schließen und sofort den Kundendienst verständigen b Der Betriebsdruck der Anlage muss peri...

Страница 46: ...e man dem Wasser der Anlage einen angemessenen Prozentsatz Frostschutzmittel zufügen damit man das Problem ausschließen kann Keinesfalls darf Wasser in der Wanne zwischen dem Sicherheitsrohr und dem Laderohr zirkulieren Hierbei könnte es zur Sauerstoffanreicherung des Wassers kommen die in kürzester Zeit zur Korrosion des Thermikamins und der Anlage führt 4 THERMO ABLASS VENTIL Hierbei handelt es ...

Страница 47: ...oproduktes in einem Abstand unter 1 Meter installiert werden ACHTUNG Man darf keinesfalls Feuer entzünden bevor die Anlage nicht vollständig mit Wasser gefüllt wurde sollte man dies dennoch tun kann das zu schwerwiegenden Schäden an der gesamten Struktur führen Es wird empfohlen eine Inspektionstüre auf der Gegenhaube vorzubereiten oder dort wo man es als gegeben ansieht um leicht an die Sicherhei...

Страница 48: ...ennung von Abfällen ist verboten außerdem würde dabei der Thermokamin und das Schornsteinrohr beschädigt werden man würde die Gesundheit gefährden und die Nachbarn mit Geruchsbelästigung belasten Holz ist kein langandauerndes Brennmittel aus diesem Grund ist ein kontinuierliches Heizen während der Nacht nicht möglich WICHTIG Die ständige und dauernde Verwendung von aromatisch ölreichen Holz Eukaly...

Страница 49: ...rzugehen 1 Sicherstellen dass am Installationsort des Gerätes für genügend Luftaustausch gesorgt wird 2 Bei den ersten Anfeuerungen den Feuerraum nicht übermäßig laden etwa die Hälfte der im Handbuch angegebenen Menge und das Produkt mindestens 6 10 Stunden durchgehend in Betrieb halten die Einstellvorrichtungen weniger geöffnet halten als in der Bedienungsanleitung vorgesehen 3 Diesen Vorgang min...

Страница 50: ...Durch die Überhitzung entstandene Schäden werden nicht von der Garantie gedeckt Der Thermokamin muss bei geschlossener Türe benutzt werden um eine Schmiedewirkung zu vermeiden 12 BETRIEB IN DEN ÜBERGANGSPERIODEN ACHTUNG Man darf das Feuer keinesfalls anzünden wenn die Anlage nicht mit Wasser gefüllt wurde sollte man dies dennoch tun könnte dadurch die gesamte Anlage beschädigt werden Die Anlage mu...

Страница 51: ...okamins und die Verbindung mit dem Schornstein und der Belüftung überprüfen WICHTIG Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden die ausdrücklich von der La Nordica genehmigt wurden Falls nötig wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten Händler An dem Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden 15 1 REINIGUNG DES SCHORNSTEINROHRES Ein korrekter Einschaltvorgang der Gebrauch vo...

Страница 52: ...hluss gefüllt werden Der Behälter wird auf einem feuerfesten Boden abgestellt weit weg von brennbaren Materialien bis die Asche vollkommen erlischt und abkühlt 15 4 WARTUNG DER AUSZIEHBAREN FÜHRUNGEN Damit die Türen der Thermokamine leise zuverlässig und beständig arbeiten zu können werden sie auf ausziehbaren Kugelführungen befestigt Benutzt man das Gerät immer dann wird auf Dauer gesehen das Sch...

Страница 53: ...chte Den Wasserstand im Expansionsgefäß kontrollieren und eventuell Luft aus den Heizkörpern ablassen darüber hinaus die Funktionstüchtigkeit der Hydraulischen und elektrischen Zubehörteile kontrollieren Steuerzentrale Zirkulator 17 BESTIMMUNG DER WÄRMELEISTUNG Es gibt keine allgemein gültige Regel die die Berechnung der zweckmäßigen notwendigen Heizleistung gestattet Diese Leistung hängt vom Raum...

Страница 54: ...Kunst nach den Vorschriften der folgenden Anweisung und den Regeln des Berufs von Fachpersonal vorzunehmen das im Namen von Unternehmen handelt die die gesamte Verantwortung für die Anlage gemäß den Angaben in Kapitel 3 übernehmen können Die gezeigten Pläne sind rein indikativ und haben keinen Wert als Projekt Im Einklang mit dem Gesetz ist diese Dokumentation streng vertraulich und ist die Reprod...

Страница 55: ...rluft C Porta saliscendi Latch door Vertikal schließende D Copribordo per il rivestimento Profile for facing material Profil für die Verkleidung E Ingresso aria primaria Primary secondary air inlet Einlass der Primarlüft F Piedini regolabili Adjustable feet Einstellbare Fusse G Cassetto cenere Ash drawer Aschenkasten H Entrata acqua fredda impianto System cold water inlet Einlass Kaltwasser der An...

Страница 56: ...07 IT EN DE Tubo di sicurezza ø 1 Safety pipe ø 1 Sicherheitsrohr ø 1 Tubo di carico ø Load pipe ø Zufuhrrohr ø Entrata acqua fredda Cold water inlet Eintritt kaltes Wasser Collettore di mandata Delivery manifold ZUFUHR Sammelkanal Collettore di ritorno Return manifold RÜCKLAUF Sammelkanal ...

Страница 57: ... Eintritt kaltes Wasser Collettore di mandata Delivery manifold ZUFUHR Sammelkanal Collettore di ritorno Return manifold RÜCKLAUF Sammelkanal Uscita acqua calda Hot water outlet Austritt warmes Wasser Tubo di sicurezza ø 1 Safety pipe ø 1 Sicherheitsrohr ø 1 Tubo di carico ø Load pipe ø Zufuhrrohr ø Tubo di sicurezza ø 1 Safety pipe ø 1 Sicherheitsrohr ø 1 Tubo di carico ø Load pipe ø Zufuhrrohr ø...

Страница 58: ...ermocamino 650 800 58 Istruzioni per l installazione Instruction Manual Anweisungen Rev 07 IT EN DE 19 SCHEDE TECNICHE TECHNICAL DIAGRAMS TERMOCAMINO 650 TERMOCAMINO 650 PIANO TERMOCAMINO 650 PRISMATICO ...

Страница 59: ...ermocamino 650 800 Istruzioni per l installazione Instruction Manual Anweisungen Rev 07 IT EN DE 59 20 SCHEDE TECNICHE TECHNICAL DIAGRAMS TERMOCAMINO 800 TERMOCAMINO 800 PRISMATICO TERMOCAMINO 800 PIANO ...

Страница 60: ...H2O Depression to chimney mm H2O Saugdruck am Schornstein mm H2O 1 7 2 0 1 7 2 0 Pressione max d esercizio bar Max operating pressure bar Höchstdruck des Wassers bar 1 5 bar 1 5 bar Uscita fumi Ø cm Fume exhaust Ø cm Abgasaustritt Ø cm 20 20 Canna fumaria Flue Schornsteinrohr Altezza Height Höhe m Dimensioni Min dimensions Abmessungen min cm 5 22x22 Ø22 4 25x25 Ø25 5 22x22 Ø22 4 25x25 Ø25 Vaso di ...

Страница 61: ...leistung in kW kW 34 3 kW 34 3 Potenza termica utile Global thermal power Nutzwärmeleistung in kW kW 25 kW 25 Potenza resa al liquido H20 Power yield to the water Dem Wasser gelieferte Leistung in kW kW 14 kW 14 Potenza resa all ambiente Power yield to the room Der Umgebung gelieferte Leistung in kW kW 11 kW 11 Combustibile legna lunghezza max cm Max fuel log length cm Brennstoff Holz Maximallänge...

Страница 62: ...prossimativo kg Approximate weight kg Annährendes Gewicht kg 269 261 Misure esterne External measurements Außenabmessungen mm L larghezza width Breite H altezza height Höhe P profondità depth Tiefe 978 1484 1534 803 978 1484 1534 808 Presa aria esterna cm External air intake cm Außenlufteinlass cm Ø 25 30 Ø 25 30 Temperatura ottimale di esercizio C Optimal operating temperature C Optimale Betriebs...

Страница 63: ...e designazioni che sono state applicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono The following harmonised standards or technical specifications designations which comply with good engineering practice in safety matters in force within the EEC have been applied Die folgenden abgeglichenen Standards bzw technischen Einzelheiten Bestimmungen angewandt...

Страница 64: ...seiten 6 cm Posteriore rear hinten 6 cm Emissione di CO 13 O2 Emission of CO 13 O2 CO Ausstoss bez auf 13 O2 0 24 Emissioni polveri 13 O2 Dust emissions 13 O2 Staubemissionen 13 O2 mg m3 Massima pressione idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck 1 5 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur 301 3 C Potenza termica nominale Thermal outp...

Страница 65: ...e designazioni che sono state applicate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono The following harmonised standards or technical specifications designations which comply with good engineering practice in safety matters in force within the EEC have been applied Die folgenden abgeglichenen Standards bzw technischen Einzelheiten Bestimmungen angewandt...

Страница 66: ...seiten 6 cm Posteriore rear hinten 6 cm Emissione di CO 13 O2 Emission of CO 13 O2 CO Ausstoss bez auf 13 O2 0 47 Emissioni polveri 13 O2 Dust emissions 13 O2 Staubemissionen 13 O2 mg m3 Massima pressione idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck 1 5 bar Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur 248 9 C Potenza termica nominale Thermal outp...

Страница 67: ...Termocamino 650 800 Istruzioni per l installazione Instruction Manual Anweisungen Rev 07 IT EN DE 67 ...

Страница 68: ...s are not binding the company reserves the right to carry out modifications and improvements without forewarning Daten und Modelle sind unverbindlich die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor La NORDICA S p A Via Summano 66 A 36030 Montecchio Precalcino VICENZA ITALIA Tel 39 0445 804000 Fax 39 0445 804040 email info lanordica com www lanordica extrafla...

Отзывы: