Nordica Doris Bianco Infinity Скачать руководство пользователя страница 22

 

DORIS

  

 

22

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7193750 Rev.03 – EN 

 

appliance or through air connection towards outside or a near ventilated room, with the exception of thermal units 
place or garages (FORBIDDEN). 
IMPORTANT: 
For a better comfort and corresponding oxygenation of environment, the stove / insert combustion air 

can  be  directly  withdrawn  at  the  outside.  In  order  to  do  that,  the  stove  can  be  connected  to  the 
external air socket by an junction Ø 120. (Chap. 15). 

 
The connection pipe must be flat with a minimum diameter of 120 mm, a maximum length of 4 m and with no more 
than 3 bends. If there is a direct connection with the outside it must be endowed with a special windbreak. 
 

The air entrance for combustion into the installation place must not be closed during the operation of the stove

. It is 

absolutely  necessary  that  in  the  environment  in  which  the  stoves  operate  with  the  natural  flue  of  the  chimney,  it is 
introduced as much air as necessary for the combustion, i.e. up to 20 m

3

/hour. 

The  natural  recirculation  of  air must  be  ensured  by  some fixed  openings  on  the  outside.  The  size  of the  necessary 
openings for air is fixed by the relevant prescriptions. Ask information to your chimney sweeper. The openings should 
be protected with grids and should never be obstructed. 
An  extraction  hood  (aspirating)  installed  in  the  same  room  or  in  a  room  nearby,  causes  depression  with  output  of 
combusted gasses (smoke, smell). As consequence it is necessary to ensure more flow of fresh air. 
The depression in an extraction hood can at worst hypothesis, transforms the flue into an external air intake, 
by sucking the smokes of the rooms with dangerous consequences for the people

9. 

LIGHTING 

IMPORTANT:  the  first  time  that    the  appliance  is  lit,  there  will  be  an  odour  given  off  (due  to  the  drying  of  the 

adhesives  of  the  junction  chord),  which  disappears  after  a  short  use.  It  must  be  ensured,  in  any  case,  a  good 
ventilation  of  the  environment.  Upon  the first  ignition we  suggest  loading    a  reduced  quantity  of fuel  and  slightly 
increasing the calorific value of the equipment. 

To perform a correct first lighting of the products treated with paints for high temperature, it is necessary to know the 
following information: 

 

the  construction  materials  of  the  involved  products  are  not  homogeneous,  as  matter  of  fact  there  are 
simultaneously parts in cast iron, steel, refractory material and majolica; 

 

the  temperature  to  which  the  body  of  the  product  is  subject  is  not  homogeneous:  from  area  to  area,  variable 
temperatures within the range of 300°C - 500 °C are  detected; 

 

during its life, the product is subject to alternated lighting and extinguishing cycles in the same day, as well as to 
cycles of intense use or of absolute standstill when season changes; 

 

the  new  appliance,  before  being  considered  seasoned  has  to  be  subject  to  many  start  cycles  to  allow  all 
materials and paints to complete the various elastic stresses; 

 

in detail, initially it is possible to remark the emission of smells typical of metals subject to great thermal stress, 
as well as of wet paint. This paint, although during the manufacture it is backed at 250 °C for some h ours, must 
exceed  many  times  and  for  a  given  period  of  time  the  temperature  of  350  °C  before  becoming  completely 
embedded in the metallic surfaces. 

 
Therefore, it is extremely relevant to take these easy steps during the lighting: 

1)  Make sure that a strong air change is assured in the room where the appliance is installed. 
2)  
During the first starts, do not load excessively the combustion chamber (about half the quantity indicated in the 

instructions manual) and keep the product continuously ON for at least 6-10 hours  with the registers less open 
than the value indicated in the instructions manual. 

3)  Repeat this operation for at least 4-5 or more times, according to your possibilities. 
4)  
Then  load  more  and  more  fuel  (following  in  any  case  the  provisions  contained  in  the  installation  booklet 

concerning maximum load) and, if possible, keep the lighting periods long avoiding, at least in this initial phase, 
short ON/OFF cycles. 

5)  During the first starts, no object should be leaned on the appliance and in detail on enamelled surfaces. 

Enamelled surfaces must not be touched during heating. 

6)  Once the «break-in» has been completed, it is possible to use the product as the motor of a car, avoiding abrupt 

heating with excessive loads. 

 

To light the fire, it is suggested to use small wood pieces together with paper or other traded lighting means. 
It is FORBIDDEN to use any liquid substance as for ex. alcohol, gasoline, oil and similar. 
The primary air register has to be opened, so  lever completely pulled out (Picture 1 - 1A). When wood starts to burn, 
it  is  possible  to  feed  it  again,  close  the  primary  air  control  (completely  pushed  to  the  back)  control  the  combustion 
through the secondary air register (Picture 1 - 2A) according to the provisions of CHAP. 10. 
Please always be present during this phase. 
Never  overload  the  appliance  (see  the  technical  table  -  max.  quantity  of  fuel  that  can  be  loaded  /  hourly 
consumption . 
Too much fuel and too much air for combustion can cause overheating and therefore damage the same. The 
inobservance of this rule makes the warranty expire. 

Содержание Doris Bianco Infinity

Страница 1: ... USO E LA MANUTENZIONE IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG DE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L UTILISATION ET L ENTRETIEN FR NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presen...

Страница 2: ...produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Betreff Ordnu...

Страница 3: ... flammable wall Observe the technical data of the Chapter 3 DE WICHTIG Bevor der Ofen mit einem Verbindungsstück an den bestehenden Hausschornstein angeschlossen wird muss er montiert und OBLIGATORISCH an einer feuerbeständigen Wand befestigt werden Beachten Sie die technischen Angaben vom Kapitel 3 des Gebrauchshandbuches FR IMPORTANT Avant de brancher le poêle à travers un raccord au conduit de ...

Страница 4: ... PROTECTION SORTIE DE FUMÉES 55 16 2 DEFLETTORE FUMO POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE 56 INDEX EN 1 TECHNICAL DATA 16 2 TECHNICAL DESCRIPTION 16 3 RULES FOR INSTALLATION 17 4 FIRE SAFETY MEASURES 17 4 1 FIRST AID MEASURES 18 5 FLUE 18 6 CONNECTION TO THE CHIMNEY 19 6 1 CHIMNEY CAP POSITION 19 7 ADMITTED NOT ADMITTED FUEL 21 8 AIR ENTRANCE INTO THE INS...

Страница 5: ...UNG DER RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE 56 SOMMAIRE FR 1 DONNES TECHNIQUES 36 2 DESCRIPTION TECHNIQUE 36 3 NORMES POUR L INSTALLATION 37 4 SECURITE ANTI INCENDIE 37 4 1 INTERVENTION EN CAS D INCENDIE 38 5 CONDUIT DE FUMEE 38 6 RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMEE 39 6 1 POSITION DU TERMINAL DU CONDUIT DE FUMEE 40 7 COMBUSTIBLES ADMIS NON ADMIS 41 8 AFFLUX DE L AIR DANS LE LIEU D INSTALLATION PENDAN...

Страница 6: ...evole 172 m 40 Kcal h x m3 tipo di costruzione meno favorevole 129 m 50 Kcal h x m 3 tipo di costruzione sfavorevole 103 m Con un isolamento termico adeguato alle disposizioni sulla protezione del calore il volume di riscaldamento è maggiore Con un riscaldamento temporaneo in caso di interruzioni superiori a 8h la capacità di riscaldamento diminuisce del 25 circa 2 DESCRIZIONE TECNICA Le stufe a c...

Страница 7: ...registro aperto Quando la leva è tutta inserita il passaggio dell aria è tutto aperto Figura 1 pos 2A 3 NORME PER L INSTALLAZIONE La stufa prima di essere collegata mediante un raccordo all esistente canna fumaria della casa deve essere assemblata e OBBLIGATORIAMENTE fissata ad una parete in materiale non infiammabile come riportato nel capitolo 16 Vedi cap 4 SICUREZZA ANTINCENDIO Il raccordo deve...

Страница 8: ...di materiale non infiammabile ad esempio ceramica pietra vetro o acciaio etc La parte di parete sostituita deve essere della stessa larghezza della stufa e partendo dal pavimento deve sporgere dalla parte superiore della stufa di almeno 100 cm Figura 2 C Il prodotto deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito I residui solidi della combustione ceneri devono essere raccolti in un...

Страница 9: ... di impianti o canali di adduzione d aria E proibito inoltre praticare aperture mobili o fisse sulla stessa per il collegamento di ulteriori apparecchi diversi 6 COLLEGAMENTO AL CAMINO Gli apparecchi con chiusura automatica della porta tipo 1 devono obbligatoriamente funzionare per motivi di sicurezza con la porta del focolare chiusa fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l event...

Страница 10: ...seguenti requisiti avere sezione interna equivalente a quella del camino avere sezione utile d uscita doppia di quella interna della canna fumaria essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella canna fumaria di pioggia neve e di qualsiasi corpo estraneo essere facilmente ispezionabile per eventuali operazioni di manutenzione e pulizia Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 1 Comignolo ind...

Страница 11: ...rnici materiali di plastica in tal caso decade la garanzia sull apparecchio Carta e cartone devono essere utilizzati solo per l accensione La combustione di rifiuti è vietata e danneggerebbe inoltre la stufa e la canna fumaria provocando inoltre danni alla salute ed in virtù del disturbo olfattivo a reclami da parte del vicinato La legna non è un combustibile a lunga durata e pertanto non è possib...

Страница 12: ...dotto un odore sgradevole dovuto all essiccamento dei collanti nella cordicella di guarnizione o delle vernici protettive che sparisce dopo un breve utilizzo Deve comunque essere assicurata una buona ventilazione dell ambiente Alla prima accensione Vi consigliamo di caricare una quantità ridotta di combustibile e di aumentare lentamente la resa calorifica dell apparecchio Per effettuare una corret...

Страница 13: ...raccaricare la stufa confrontate la tabella tecnica quantità max di combustibile caricabile Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la stufa I danni causati da surriscaldamento non sono coperti da garanzia Bisogna pertanto usare la stufa sempre con porta chiusa abbassata per evitare l effetto forgia COMBUSTIBILE Legna lunghezza 30c...

Страница 14: ...vetroceramica resistenti fino ad uno sbalzo termico di 750 C n on sono soggetti a shock termici La loro rottura può essere causata solo da shock meccanici urti o chiusura violenta della porta ecc Pertanto la sostituzione non è in garanzia 12 3 PULIZIA CASSETTO CENERE Tutte le stufe camino e cucine LA NORDICA hanno una griglia focolare ed un cassetto cenere per la raccolta della ceneri Figura 8 pos...

Страница 15: ...mente il tiraggio della canna fumaria che dovrà essere eventualmente compensata innalzandola adeguatamente la Normativa UNI 10683 2005 ITALIA prevede che le curve o variazioni di direzione non devono in nessun caso essere superiori a 2 compresa l immissione in canna fumaria Volendo usare la canna fumaria di un caminetto o focolare aperto sarà necessario chiudere ermeticamente la cappa al di sotto ...

Страница 16: ...n 172 m 40 Kcal h x m3 type of less favorable construction 129 m 50 Kcal h x m 3 type of unfavorable construction 103 m With a suitable thermal insulation complying with the instructions on heat protection the heating volume is greater In case of temporary heating with interruptions of more than 8 hours the heating volume is reduced by about 25 2 TECHNICAL DESCRIPTION The chimney stoves of La Nord...

Страница 17: ...and also fireproof rules Please apply to your chimney sweeper for all information You should verify the sufficient air entrance for the combustion in the installation place with particular attention to windows and doors with tight closing seal ropes It is not allowed the connection of various appliances to the same chimney The diameter of the opening for the connection must correspond at least to ...

Страница 18: ...energy which warms up the surfaces the door the fireplace glass the handles and knobs the smoke pipe and the front side of the stove Please avoid the contact of these parts without gloves or the relevant tools Warn children of the danger and keep them away during the operation of the stove The use of a wrong or wet fuel causes the formation of creosote deposits in the flue and will fuel a chimney ...

Страница 19: ...med with stable and strong pipes we recommend a thickness of 2 mm The pipe for smokes exhaust must be fixed hermetically to the chimney The diameter inside the connection pipe must correspond to the external diameter of the smokes exhaust small trunk of the stove This is ensured by pipes according to DIN 1298 ATTENTION Eventual flammable pieces in the area of 20 cm round the connection pipes must ...

Страница 20: ...ut section must be at least twice as big as the internal section of the flue ideal value 2 5 times 3 Chimney cap for steel flue with internal cone deflector of smokes 50 cm 1 In case of flues side by side a chimney cap must be higher than the other one of at least 50 cm in order to avoid pressure transfers between the flues themselves 1 The chimney cap must not show hindrances within 10 m from wal...

Страница 21: ... allows a continuous operation of the appliance as consequence the heating all over the night is not possible RESINOUS WOOD NOT SUITABLE FOR THE BURNING ATTENTION the continuous and protracted use of aromatic wood eucalyptus myrtle etc quickly damages the cast iron parts cleavage of the product 8 AIR ENTRANCE INTO THE INSTALLATION PLACE DURING THE COMBUSTION As the stoves take their combustion air...

Страница 22: ...hin the range of 300 C 500 C are detected during its life the product is subject to alternated lighting and extinguishing cycles in the same day as well as to cycles of intense use or of absolute standstill when season changes the new appliance before being considered seasoned has to be subject to many start cycles to allow all materials and paints to complete the various elastic stresses in detai...

Страница 23: ...te it means that the appliance is not properly adjusted or the wood is too wet if instead the smoke is grey or black it signals that the combustion is not complete it is necessary a greater quantity of secondary air 11 OPERATION DURING TRANSITION PERIODS During transition periods when the external temperatures are higher if there is a sudden increase of temperature it can happen that the combustio...

Страница 24: ...high quality artisan work and therefore the majolica may present crackles speckles and shadings These characteristics certify their precious origin Enamel and majolica due to their different coefficient of dilatation produce microcrackles which show their authentic feature For the cleaning of the majolica we suggest you use a soft and dry cloth if you use a detergent or liquid the latter might soa...

Страница 25: ...pos A Picture 9 If the flue is too large e g cm 30x40 or 40x50 it is necessary to duct it with a stainless steel tube of at least 200 mm of diameter pos B taking care to close the space between the tube itself and the flue immediately below the chimney cap pos C For any further information please contact your Dealer Picture 9 C Plugging A Hermetic closure Inspection hatch B ...

Страница 26: ... 129 m 50 Kcal h x m3 bei ungünstiger Bauweise 103 m Bei einer den Wärmeschutzbestimmungen angemessenen Wärmeisolierung ist das Heizvolumen größer Bei zeitweiliger Heizung nimmt die Heizkapazität im Falle von Unterbrechungen von mehr als 8 Stunden um ungefähr 25 ab 2 TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Kaminöfen von La Nordica eignen sich zum Beheizen von Wohnräumen über bestimmte Zeiträume Als Brennstoff...

Страница 27: ...ein Nationale und europäische örtliche und baurechtliche Vorschriften sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen sind einzuhalten Informieren Sie sich daher vorher bei Ihrem Bezirksschornsteinfegermeister Es ist ferner zu prüfen ob die für den Verbrennung erforderliche Luftzufuhr ausreichend ist In diesem Zusammenhang ist es besonders wichtig auf dicht schließende Fenster und Türen Dichtlippen zu achten...

Страница 28: ...und feuerfesten Behälter gesammelt werden Der Ofen darf niemals in Gegenwart von Gas oder Dampfemissionen z B Leim für Linoleum Benzin usw angezündet werden Keine entflammbaren Materialien in der Nähe des Herdes aufbewahren Durch den Abbrand von Brennstoff wird Wärmeenergie freigesetzt die zu einer starken Erhitzung der Oberflächen der Tür und der Glasscheibe des Feuerraums der Türgriffe der Schie...

Страница 29: ...den müssen Geräte mit selbstschließender Tür außer beim Nachlegen von Brennstoff und dem eventuellen Entfernen der Asche zwingend mit geschlossenem Feuerraum betrieben werden Geräte ohne selbstschließende Türen Bauart 2 müssen an einen eigenen Schornstein angeschlossen werden Der Betrieb mit offener Tür ist nur unter Aufsicht zulässig Das Rohr für den Anschluss an den Schornstein muss möglichst ku...

Страница 30: ...rchdringen können Er muss einfach zu prüfen sein im Rahmen von etwaigen Wartungs und Reinigungsvorgängen ABB 4 ABB 5 ABB 6 ABB 7 1 Industrialschornstein mit Fertigteilelemente er gestattet eine ausgezeichnete Abgasentsorgung 2 Handwerklicher Schornstein Der richtige Ausgangsquerschnitt muss mindestens 2 Male des Innenquerschnittes des Schornsteinrohrs betragen ideal wäre 2 5 Male 3 Schornstein für...

Страница 31: ...st daher nicht zum Verbrennen geeignet Unzulässig ist unter anderem die Verbrennung von Kohleresten Schnitzeln Rindenabfällen und Spanplatten feuchtem oder mit Lack behandeltem Holz Kunststoffen in diesem Fall verfällt die Garantie für das Gerät Papier und Karton dürfen nur zum Anfeuern benutzt werden Die Verbrennung von Abfällen ist verboten und würde außerdem den Ofen und den Schornstein beschäd...

Страница 32: ...mit Hochtemperaturlacken behandelten Produkte durchzuführen muss man Folgendes wissen Das bei den betreffenden Produkten verwendete Baumaterial ist nicht einheitlich Es gibt Teile aus Gusseisen Stahl feuerfestem Material und Majolika Die Temperatur welcher der Ofenkorpus ausgesetzt ist ist nicht einheitlich In den verschiedenen Bereichen werden unterschiedliche Temperaturen zwischen 300 C und 500 ...

Страница 33: ...eckt Der Ofen muss daher immer bei geschlossener heruntergeschobener Tür betrieben werden um Funkenflug zu vermeiden BRENNSTOFF Holz Länge 30cm Umfang 30 cm Max Lademenge kg h 1 7 Primärluft ABB 1 AUF Sekundärluft ABB 1 AUF Der Kaminofen ist nicht für den Dauerbetrieb einzusetzen Neben der Regulierung der Luft wird die Verbrennungsstärke und daher die Heizleistung des Ofens vom Schornstein beeinfl...

Страница 34: ...STENS Alle Kaminöfen und Herde der Marke LA NORDICA besitzen einen Feuerrost und eine Aschenlade ABB 8 A Wir raten Ihnen die Aschenlade regelmäßig zu entleeren und zu vermeiden dass sie vollständig befüllt wird um den Rost nicht zu überhitzen Außerdem empfehlen wir immer 3 4 cm Asche im Feuerraum zu lassen ACHTUNG Die aus dem Feuerraum entfernte Asche muss in einen Behälter aus feuerfestem Materia...

Страница 35: ...st Die Norm UNI 10683 2005 ITALIA sieht vor dass es in keinem Fall mehr als 2 Bögen oder Richtungsänderungen einschließlich der Mündung in den Rauchabzug sein dürfen Wenn der Rauchabzug eines offenen Kamins benutzt werden soll muss die Haube unter der Stelle der Einmündung des Rauchkanals hermetisch verschlossen werden Pos A ABB 9 Wenn der Rauchabzug zu groß ist z B 30x40 oder 40x50 cm muss er mit...

Страница 36: ... type de construction défavorable 103 m 3 Avec une isolation thermique conforme aux dispositions sur la protection de la chaleur le volume de chauffage est supérieur En cas de chauffage temporaire en cas d interruptions supérieures à 8 h le volume de chauffage diminue de 25 environ 2 DESCRIPTION TECHNIQUE Les poêles à cheminée La Nordica sont parfaits pour réchauffer des espaces habités pendant ce...

Страница 37: ...ossible court rectiligne horizontal ou légèrement ascendant Les raccordements doivent être étanches Il est obligatoire d observer les normes nationales et européennes les dispositions locales ou celles existant en matière de législation du bâtiment sans compter les réglementations anti incendie C est pourquoi nous vous recommandons de vous renseigner au préalable auprès du chef ramoneur de votre z...

Страница 38: ...n récipient hermétique et résistant au feu Le poêle ne devra jamais être allumé en présence d émissions gazeuses ou de vapeurs par exemple de la colle pour linoléum de l essence etc Ne jamais déposer des matériaux inflammables à proximité de la cuisine Le combustible brûle en dégageant de l énergie thermique qui provoque un important réchauffement des surfaces de la porte et de la vitre du foyer d...

Страница 39: ...ligatoirement fonctionner pour des raisons de sécurité avec la porte du foyer fermée exception faite pour la phase de chargement du combustible ou de l enlèvement des cendres Les appareils dotés de portes sans fermeture automatique type 2 doivent être raccordés à leur propre conduit d évacuation de la fumée Le fonctionnement avec la porte ouverte est permis seulement sous surveillance Le tube de r...

Страница 40: ...e construit de manière à empêcher la pénétration dans le conduit de la cheminée de pluie de neige et de tout autre corps étranger pouvoir être facilement inspecté pour d éventuelles opérations d entretien et de nettoyage Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 50 cm 1 En cas de conduits de fumée mitoyens un des deux terminaux devra dépasser l autre d au moins 50 cm afin d éviter des transferts de pres...

Страница 41: ...ie de l appareil déchoit Le papier et le carton doivent être utilisés uniquement durant l allumage La combustion des déchets est interdite puisqu elle peut endommager le poêle ainsi que le conduit de cheminée provoquer des dommages à la santé et à cause de son odeur peut entraîner des problèmes avec le voisinage Le bois n est pas un combustible à longue durée et par conséquent il ne permet pas de ...

Страница 42: ... une odeur désagréable se produise au premier allumage suite au séchage des collants de la cordelette câblée du joint d étanchéité et des vernis de protection qui disparaît après une courte période d utilisation Il faut donc assurer une bonne ventilation du local Au premier allumage nous vous conseillons de charger une quantité réduite de combustible et d augmenter progressivement le rendement cal...

Страница 43: ... le registre air secondaire Jamais surcharger la cuisinière voir Donnes techniques Quantité max de combustible à charger Trop combustible et trop sari pour la combustion peuvent causer une surchauffe et par conséquence endommager le poêle Les dommages causés par surchauffe ne sont pas couverts par garantie Il faut donc toujours utiliser le poêle avec la porte fermée abaissée pour éviter l effet fo...

Страница 44: ...TRES les vitres sont en vitrocéramique résistante à des poussées thermiques allant jusqu à 750 C et ne sont donc pas sujettes à des c hocs thermiques Elles ne peuvent se rompre que par chocs mécaniques coups ou fermeture violente de la porte etc Par conséquent le remplacement de la vitre n est pas sous garantie 12 3 NETTOYAGE DU CENDRIER Toutes les appareils La NORDICA sont équipées d une grille d...

Страница 45: ...nal de la fumée réduit sensiblement le tirage du tuyau d évacuation des fumées ce qu il faudra compenser en l élevant adéquatement la Norme UNI 10683 2005 ITALIE prévoit que les coudes et les variations de direction ne doivent en aucun cas dépasser le nombre de 2 y compris l introduction dans le tuyau d évacuation des fumées Si on souhaite utiliser le tuyau d évacuation des fumées d une cheminée o...

Страница 46: ...750 Rev 03 IT EN DE FR 15 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE DORIS Bianco Infinity Nero Lucido 142 kg Presa aria esterna External air intake Außenlufteinlass Prise air externe ...

Страница 47: ...DORIS 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 47 DORIS Silk Vogue 149 kg Presa aria esterna External air intake Außenlufteinlass Prise air externe ...

Страница 48: ...DORIS 48 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 16 MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE 1 2 41x 2x 4x 2x 2x ...

Страница 49: ...DORIS 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 49 3 4 298 298 ...

Страница 50: ...DORIS 50 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 6 5 7 9 8 ...

Страница 51: ...DORIS 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 51 Dx IMPORTANT 10Silk VOGUE 7 x 7 x Sx IMPORTANT ...

Страница 52: ...DORIS 52 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 11Silk VOGUE 13Silk VOGUE 14Silk VOGUE 12Silk VOGUE Cap 16 1 pag 55 S1 S2 D2 D1 ...

Страница 53: ...DORIS 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 53 10ianco INFINITY Nero LUCIDO 7 x 7 x IMPORTANT Dx IMPORTANT Sx ...

Страница 54: ...DORIS 54 7193750 Rev 03 IT EN DE FR Cap 16 1 pag 55 11Bianco INFINITY Nero LUCIDO 12BiancoINFINITY Nero LUCIDO 13BiancoINFINITY Nero LUCIDO 14BiancoINFINITY Nero LUCIDO D1 D2 D3 D4 S1 S2 S3 S4 ...

Страница 55: ...DORIS 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 55 16 1 PROTEZIONE SCARICO FUMI EXHAUST SMOKE PIPE PROTECTION MONTAGE DES RAUCHABZUGROHR SCHUTZES PROTECTION SORTIE DE FUMÉES 1 90 90 90 x 3 90 x 3 x 3 1 2 2 3 1 2 3 ...

Страница 56: ...DORIS 56 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 16 2 DEFLETTORE FUMO POSITION OF THE SMOKE DEFLECTOR STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE ...

Страница 57: ...icate in accordo con le regole della buona arte in materia di sicurezza in vigore nella CEE sono The following harmonised standards or technical specifications designations which comply with good engineering practice in safety matters in force within the EEC have been applied Die folgenden abgeglichenen Standards bzw technischen Einzelheiten Bestimmungen angewandt im Einklang mit den Normen in Sic...

Страница 58: ... Emissione di CO 13 O2 Emission of CO 13 O2 CO Ausstoss bez auf 13 O2 0 10 1500 mg m3 Emissioni polveri 13 O2 Dust emissions 13 O2 Staubemissionen 13 O2 23 mg m3 Massima pressione idrica di esercizio ammessa Maximum operating pressure Maximale Betriebsdruck Temperatura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur 223 C Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung 6 kW Rendimento...

Страница 59: ...DORIS 7193750 Rev 03 IT EN DE FR 59 ...

Страница 60: ...a si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind unverbindlich die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor Les données fournies et les modèles n engagent en rien l entreprise qui se réserve le...

Отзывы: