©
2011 Nikon Corporation
Dziękujemy za zakup ładowarki MH-26 przeznaczonej dla maksy-
malnie dwóch akumulatorów jonowo-litowych Nikon EN-EL18.
Akumulatory są ładowane w kolejności wkładania do ładowarki.
MH-26 posiada funkcję kalibracji akumulatorów i jest wyposażona
w diody ładowania, które świecą, migają lub gasną w zależności
od stanu ładowania akumulatora.
Kalibracja
Kalibracja pozwala na precyzyjne mierzenie stanu nałado-
wania akumulatora i zapewnia wyświetlanie dokładniejszych
informacji o stanie akumulatora.
Akumulatory jonowo-litowe EN-EL18
Akumulatory jonowo-litowe EN-EL18 mogą przekazywać in-
formacje o swoim stanie po podłączeniu do kompatybilnych
urządzeń.
Przed rozpoczęciem użytkowania proszę przeczytać ostrzeżenia
i inne informacje zawarte w tej instrukcji i w dokumentacji aku-
mulatora jonowo-litowego Nikon EN-EL18.
Uwaga dla klientów w Europie
OSTRZEŻENIE
ISTNIEJE RYZYKO EKSPLOZJI JEŚLI AKUMULATOR ZASTĄPI
SIĘ NIEWŁAŚCIWYM TYPEM. ZUŻYTY AKUMULATOR NALEŻY
ZUTYLIZOWAĆ ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ.
Ten symbol wskazuje, że dany produkt powinien
być wyrzucany do śmieci osobno.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników
w krajach europejskich:
• Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno
w odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Nie
należy go wyrzucać z odpadami z gospodarstw
domowych.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy
lub w wydziale miejscowych władz zajmującym
się utylizacją odpadów.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
W celu zapewnienia właściwej obsługi należy przed użyciem tego
produktu uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Po przeczyta-
niu należy ją umieścić w miejscu, w którym będzie dostępna dla
wszystkich użytkowników tego produktu.
Zalecenia dotyczące użytkowania:
Zalecenia dotyczące użytkowania:
ładowarka MH-26
ładowarka MH-26
✔
WAŻNE:
ładowarka MH-26 fi rmy Nikon jest przeznaczona
wyłącznie do ładowania akumulatorów jonowo-litowych
EN-EL18 fi rmy Nikon. Nie można jej używać do ładowania in-
nych akumulatorów.
• Akumulator należy ładować w pomieszczeniu, w temperaturze
otoczenia od 5 do 35 °C.
• Temperatura niektórych części urządzenia może wzrastać podczas
jego zasilania. Długotrwałe dotykanie urządzenia może spowodo-
wać poparzenia pierwszego stopnia.
• Nie używać tego produktu w połączeniu z niekompatybilnymi aku-
mulatorami.
• Odłącz kabel sieciowy z gniazdka zasilania, jeśli nie korzystasz
z urządzenia.
• Nie wolno pozwalać małym dzieciom bawić się urządzeniem.
• Nie używaj produktu z podróżnymi konwerterami ani zasilaczami
przeznaczonymi do przetwarzania danego napięcia prądu na inne
oraz z przetwornicami prądu stałego na prąd zmienny. Niezasto-
sowanie się do tych wskazówek może spowodować uszkodzenie
produktu, jego przegrzanie albo pożar.
Zalecenia dotyczące użytkowania: akumulatory
Zalecenia dotyczące użytkowania: akumulatory
jonowo-litowe EN-EL18 fi rmy Nikon
jonowo-litowe EN-EL18 fi rmy Nikon
✔
WAŻNE:
wewnętrzna temperatura akumulatora może wzrastać
podczas użytkowania, szczególnie kiedy temperatura otoczenia
jest wysoka. Ładowanie akumulatora przy podniesionej tempe-
raturze wewnętrznej spowoduje, że akumulator nie zostanie
naładowany lub zostanie naładowany tylko częściowo. Aku-
mulator może również nie działać poprawnie. Należy poczekać,
aż akumulator ostygnie przed rozpoczęciem ładowania.
• Nowy akumulator nie jest całkowicie naładowany. Naładuj akumu-
lator przed użyciem.
• Podczas ładowania akumulatora temperatura otoczenia powinna
wynosić od 0 do 40 °C. W przeciwnym wypadku akumulator może
nie zostać naładowany do końca lub może nie działać poprawnie.
• Akumulator nie będzie się ładować, jeśli jego temperatura będzie
wynosić poniżej 0 °C lub powyżej 60 °C. Jego wydajność może ulec
zmniejszeniu, zaś czasy ładowania zwiększeniu, gdy temperatura
akumulatora wynosi między 0 °C a 15 °C lub mieści się w przedziale
od 45 °C do 60 °C.
• Podczas użytkowania akumulatora jego temperatura wewnętrzna
może wzrosnąć. Próba naładowania akumulatora o podwyższonej
temperaturze wewnętrznej obniży jego właściwości użytkowe; na-
ładowanie akumulatora będzie niemożliwe lub akumulator zostanie
naładowany tylko częściowo. Przed rozpoczęciem ładowania należy
poczekać aż akumulator ostygnie.
• Nie należy próbować doładowywać całkowicie naładowanego aku-
mulatora. Nieprzestrzeganie tego zalecenia spowoduje pogorsze-
nie właściwości użytkowych akumulatora.
• W przypadku zauważenia dymu lub nietypowego zapachu wydo-
stającego się z ładowarki, należy ją odłączyć od zasilania, uważając
by się nie poparzyć. Należy następnie zanieść ładowarkę do autory-
zowanego serwisu fi rmy Nikon w celu przeprowadzenia kontroli.
Ładowanie akumulatorów jonowo-litowych
Ładowanie akumulatorów jonowo-litowych
EN-EL18 fi rmy Nikon
EN-EL18 fi rmy Nikon
(Rysunek 2; ilustracja przedstawia akumulator EN-EL18 wło-
żony do lewej komory (L). Procedura ładowania akumulato-
rów w komorze prawej (R) jest identyczna.)
1
Podłącz wtyczkę zasilacza do ładowarki (Rysunek 2-a).
2
Podłącz wtyczkę do gniazda sieciowego. Wszystkie lampki
pozostaną zgaszone.
3
Włóż akumulator (najpierw stroną ze stykami), dopaso-
wując koniec akumulatora do elementów prowadzących
i wsuwając go w podanym kierunku aż do zatrzaśnięcia
(Rysunek 2-b). Ładowanie rozpocznie się po włożeniu aku-
mulatora.
Lampki ładowania i kalibracji
Ładowarka posiada jeden zestaw lampek ładowania, podczas
gdy każda komora jest wyposażona we własne lampki ko-
mory i kalibracji i własne przyciski kalibracji. Lampki komory
i ładowania migają podczas ładowania akumulatora:
Przyciski kalibracji
Lampki kalibracji (żółte)
Lampki ładowania (zielone)
Lampki komory (zielone)
Stan naładowania
Lampka
komory
Lampki ładowania
50%
80%
100%
Poniżej 50% maksy-
malnej pojemności
Miga
Miga
Wyłączona
Wyłączona
50–80% maksymal-
nej pojemności
Miga
Świeci
Miga
Wyłączona
Powyżej 80%, ale
poniżej 100% maksy-
malnej pojemności
Miga
Świeci
Świeci
Miga
100% maksymalnej
pojemności
Świeci
Wyłączona
Wyłączona
Wyłączona
Jeśli lampka kalibracji miga, akumulator w danej komorze
wymaga kalibracji w celu poprawnego mierzenia poziomu
naładowania. Aby rozpocząć kalibrację, naciśnij przycisk ka-
libracji określonej komory na około sekundę. Po zakończeniu
kalibracji, lampki kalibracji i ładowania zgasną, po czym od
razu rozpocznie się ładowanie.
Czas potrzebny na kalibrację akumulatora jest następujący:
Przybliżony
czas potrzebny
do kalibracji
akumulatora
Lampka
kalibracji
Lampki ładowania
2 h
4 h
6 h
Ponad 6 godzin
Świeci
Świeci
Świeci
Świeci
4–6 godzin
Świeci
Świeci
Świeci
Wyłączona
2–4 godzin
Świeci
Świeci
Wyłączona
Wyłączona
Poniżej 2 godzin
Świeci
Wyłączona
Wyłączona
Wyłączona
Chociaż kalibracja jest zalecana dla zapewnienia dokładnego
mierzenia poziomu naładowania akumulatora, nie trzeba jej
przeprowadzać, jeśli lampka kalibracji miga. Po rozpoczęciu
kalibracji można ją przerwać w dowolnym momencie.
• Jeśli lampka kalibracji miga a przycisk kalibracji nie zostanie
wciśnięty, normalne ładowanie rozpocznie się po około dzie-
sięciu sekundach.
• Aby przerwać kalibrację, wciśnij przycisk kalibracji ponownie.
Kalibracja zostanie zakończona i rozpocznie się ładowanie.
Ładowanie dwóch akumulatorów
Ładowarka MH-26 ładuje jednocześnie tylko jeden akumu-
lator. Jeśli akumulatory są włożone do obu komór, zostaną
naładowane w kolejności wkładania. Po wciśnięciu przycisku
kalibracji pierwszego akumulatora kalibracja lub ładowanie
drugiego akumulatora jest niemożliwe, dopóki nie skończy
się kalibracja i ładowanie pierwszego akumulatora.
4
Po zakończeniu ładowania, wysuń akumulator z ładowarki
w kierunku przeciwnym do kierunku widocznego na Ry-
sunku 2-b. Odłącz ładowarkę od zasilania.
Gdy ładowarka nie jest używana, załóż osłony styków na miejsce,
aby zapobiec zbieraniu się kurzu na stykach ładowarki.
Ostrzeżenie dotyczące akumulatora
Jeśli diody komór lub kalibracji włączają i wyłączają się raz za
razem, gdy ładowarka jest pusta, oznacza to wystąpienie awa-
rii ładowarki. Jeśli w ładowarce znajduje się akumulator a diody
komór lub kalibracji włączają i wyłączają się raz za razem, ozna-
cza to wystąpienie awarii akumulatora lub ładowarki podczas
ładowania. Wyjmij akumulator i odłącz ładowarkę od zasilania,
po czym zanieś oba produkty do autoryzowanego serwisu Nikon
w celu przeprowadzenia kontroli.
Dane techniczne
Dane techniczne
•
Nominalne parametry wejściowe
: prąd zmienny 100 do 240 V, 50/60 Hz
•
Parametry ładowania
: prąd stały 12,6 V;1,2 A
•
Obsługiwane akumulatory
: akumulatory jonowo-litowe EN-EL18 fi rmy
Nikon
•
Czas ładowania
: około 2 godziny i 20 minut w temperaturze otoczenia
25 °C, gdy akumulator jest całkowicie rozładowany
•
Zakres temperatur pracy
: od 0 °C do 40 °C
•
Wymiary (szer. / wys. / głęb.)
: ok. 160 × 85 × 50,5 mm
•
Długość kabla zasilającego
: ok. 1,5 m
•
Waga
: ok. 265 g, bez kabla zasilającego
Udoskonalenia tego produktu mogą powodować niezapo-
wiedziane zmiany danych technicznych i wyglądu zewnętrz-
nego.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα φορτιστή μπαταρίας
MH-26 για έως δύο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθί-
ου Nikon EN-EL18. Oι μπαταρίες φορτίζονται με τη σειρά με την
οποία εισάγονται. Ο φορτιστής μπαταρίας MH-26 είναι εφοδια-
σμένος με λειτουργία ρύθμισης μπαταρίας και λάμπες φορτίου
που ανάβουν, αναβοσβήνουν ή σβήνουν ανάλογα με την κατά-
σταση φόρτισης της μπαταρίας.
Ρύθμιση
Η ρύθμιση επιτρέπει την ακριβή μέτρηση του φορτίου μιας
μπαταρίας, διασφαλίζοντας ακριβέστερες ενδείξεις του επιπέ-
δου φορτίου της μπαταρίας.
Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου EN-EL18
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου EN-EL18
μπορούν να μεταδίδουν πληροφορίες για την κατάσταση της
μπαταρίας, όταν είναι συνδεδεμένες με συμβατές συσκευές.
Πριν από τη χρήση, διαβάστε τις προειδοποιήσεις και τις λοιπές
πληροφορίες που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο και στην
τεκμηρίωση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ιόντων λιθίου
Nikon EN-EL18 που διαθέτετε.
Σημείωση για τους πελάτες στην Ευρώπη
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ ΑΝ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ
ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΛΑΘΟΣ ΤΥΠΟΥ. ΑΠΟΡΡΙΨΤΕ ΤΙΣ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ.
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό
πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις
χώρες της Ευρώπης:
• Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλ-
λογή από κατάλληλο σημείο. Να μην απορρίπτε-
ται όπως τα οικιακά απόβλητα.
• Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε
με το κατάστημα λιανικής ή τις τοπικές αρχές
που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των
αποβλήτων.
Προληπτικά μέτρα ασφαλείας
Προληπτικά μέτρα ασφαλείας
Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία, διαβάστε αυτό το εγχει-
ρίδιο προσεκτικά, προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Αφού
το διαβάσετε, φροντίστε να το φυλάξετε σε μέρος όπου θα μπο-
ρούν να το διαβάσουν όλοι όσοι χρησιμοποιούν το προϊόν.
Προφυλάξεις για τη Χρήση:
Προφυλάξεις για τη Χρήση:
Φορτιστής Μπαταρίας MH-26
Φορτιστής Μπαταρίας MH-26
✔
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Ο φορτιστής μπαταρίας Nikon MH-26 μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο για τη φόρτιση επαναφορτιζόμενων
μπαταριών ιόντων λιθίου Nikon EN-EL18. Δεν μπορεί να χρη-
σιμοποιηθεί με άλλες μπαταρίες.
• Φορτίστε σε εσωτερικό χώρο με θερμοκρασία περιβάλλοντος από
5 έως 35 °C.
• Η θερμοκρασία ορισμένων τμημάτων της συσκευής ενδέχεται να
αυξηθεί, όταν είναι συνδεδεμένη. Η διατήρηση της επαφής με τη
συσκευή για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα μπορεί να οδηγή-
σει σε εγκαύματα χαμηλής θερμοκρασίας.
• Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν με μη συμβατές μπαταρίες.
• Αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα, όταν δεν χρη-
σιμοποιείτε τη συσκευή.
• Τα μικρά παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να διασφαλίζεται ότι
δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Δεν επιτρέπεται η χρήση με μετατροπείς ή προσαρμογείς ταξιδι-
ού που είναι σχεδιασμένοι για μετατροπή μίας τάσης σε άλλη ή με
αναστροφείς συνεχούς ρεύματος (DC) σε εναλλασσόμενο (AC). Αν
δεν τηρήσετε την προφύλαξη αυτή, μπορεί να προκληθεί ζημιά στο
προϊόν ή υπερθέρμανση ή πυρκαγιά.
Προφυλάξεις για τη Χρήση: Επαναφορτιζόμενες
Προφυλάξεις για τη Χρήση: Επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες ιόντων λιθίου Nikon EN-EL18
μπαταρίες ιόντων λιθίου Nikon EN-EL18
✔
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Η εσωτερική θερμοκρασία της μπαταρίας μπορεί
να αυξηθεί, όταν χρησιμοποιείται η μπαταρία, ειδικά όταν η
θερμοκρασία του περιβάλλοντος είναι υψηλή. Εάν επιχειρή-
σετε να επαναφορτίσετε την μπαταρία όταν η εσωτερική θερ-
μοκρασία είναι αυξημένη, η μπαταρία δεν θα φορτιστεί ή θα
φορτιστεί μόνο μερικώς. Επίσης, η μπαταρία ενδέχεται να μην
λειτουργεί σωστά. Περιμένετε να κρυώσει η μπαταρία προτού
τη φορτίσετε.
• Η μπαταρία δεν έχει φορτιστεί πλήρως στο εργοστάσιο. Φορτίστε
την μπαταρία προτού τη χρησιμοποιήσετε.
• Κατά την επαναφόρτιση της μπαταρίας, η θερμοκρασία του περι-
βάλλοντος πρέπει να είναι από 0 έως 40 °C. Διαφορετικά, η μπαταρία
ενδέχεται να μην φορτιστεί πλήρως ή να μην λειτουργεί σωστά.
• Η μπαταρία δεν θα φορτιστεί αν η θερμοκρασία της είναι μικρότερη
από 0 °C ή μεγαλύτερη από 60 °C. Η ισχύς μπορεί να μειωθεί και ο
χρόνος φόρτισης να αυξηθεί σε θερμοκρασίες μπαταρίας από 0 °C
έως 15 °C και από 45 °C έως 60 °C.
• Η εσωτερική θερμοκρασία της μπαταρίας μπορεί να ανέβει όταν
η μπαταρία είναι σε χρήση. Αν προσπαθήσετε να φορτίσετε την
μπαταρία ενώ η εσωτερική της θερμοκρασία είναι αυξημένη, η
απόδοσή της θα μειωθεί και μπορεί να μην φορτιστεί ή να μην
φορτιστεί πλήρως. Περιμένετε να κρυώσει η μπαταρία προτού τη
φορτίσετε.
• Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μια πλήρως φορτισμένη
μπαταρία. Αν δεν τηρήσετε αυτή την προφύλαξη η απόδοση της
μπαταρίας θα μειωθεί.
• Εάν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη οσμή, που προέρχεται από
το φορτιστή, αποσυνδέστε τον προσέχοντας ώστε να αποφύγετε
τυχόν εγκαύματα. Παραδώστε το φορτιστή σε έναν εξουσιοδοτη-
μένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για έλεγχο.
Φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών ιόντων
Φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών ιόντων
λιθίου Nikon EN-EL18
λιθίου Nikon EN-EL18
(Εικόνα 2. Η εικόνα δείχνει την EN-EL18 τοποθετημένη στο
διαμέρισμα L. Η διαδικασία για τη φόρτιση μπαταριών στο
διαμέρισμα R είναι πανομοιότυπη.)
1
Συνδέστε το βύσμα μετασχηματιστή ρεύματος στο φορτι-
στή (Εικόνα 2-a).
2
Συνδέστε το βύσμα για πρίζα τοίχου σε μια πρίζα. Όλες οι
λάμπες θα παραμείνουν σβηστές.
3
Εισαγάγετε την μπαταρία (πρώτα οι ακροδέκτες), ευθυ-
γραμμίζοντας το άκρο της μπαταρίας με τον οδηγό και
ολισθαίνοντας την μπαταρία προς την κατεύθυνση που
υποδεικνύεται, μέχρι να εφαρμόσει στη θέση της (Εικόνα
2-b). Η φόρτιση θα ξεκινήσει όταν εισαχθεί η μπαταρία.
Οι λάμπες φορτίου και ρύθμισης
Υπάρχει μια σειρά λαμπών φορτίου, ενώ κάθε διαμέρισμα διαθέ-
τει τις δικές του λάμπες διαμερίσματος και ρύθμισης, καθώς και
το δικό του κουμπί ρύθμισης. Οι λάμπες διαμερίσματος και φορ-
τίου αναβοσβήνουν κατά την επαναφόρτιση της μπαταρίας:
Κουμπιά ρύθμισης
Λάμπες ρύθμισης (κίτρινο)
Λάμπες φορτίου (πράσινο)
Λάμπες διαμερίσματος
(πράσινο)
Κατάσταση φόρτισης
Λάμπα δια-
μερίσματος
Λάμπες φορτίου
50%
80%
100%
Λιγότερο από 50% της
μέγιστης ισχύος
Αναβοσβήνει
Αναβοσβήνει
Σβηστή
Σβηστή
50–80% της μέγιστης
ισχύος
Αναβοσβήνει
Ανάβει
Αναβοσβήνει
Σβηστή
Περισσότερο από 80%,
αλλά λιγότερο από 100%
της μέγιστης ισχύος
Αναβοσβήνει
Ανάβει
Ανάβει
Αναβοσβήνει
100% της μέγιστης ισχύος
Ανάβει
Σβηστή
Σβηστή
Σβηστή
Εάν αναβοσβήνει μια λάμπα ρύθμισης, η μπαταρία σε εκείνο
το διαμέρισμα πρέπει να ρυθμιστεί, ώστε να διασφαλιστεί η
δυνατότητα ακριβούς μέτρησης της κατάστασης φόρτισής
της. Για να ξεκινήσετε τη ρύθμιση, πατήστε το κουμπί ρύθμι-
σης για το υποδεικνυόμενο διαμέρισμα για ένα δευτερόλεπτο
περίπου. Όταν ολοκληρωθεί η ρύθμιση, οι λάμπες ρύθμισης
και φορτίου θα σβήσουν και η φόρτιση θα ξεκινήσει αμέσως.
Ο χρόνος που απαιτείται για τη ρύθμιση της μπαταρίας υπο-
δεικνύεται ως εξής:
Κατά προσέγγιση
απαιτούμενος χρόνος για
την επαναρρύθμιση της
μπαταρίας
Λάμπα
ρύθμισης
Λάμπες φορτίου
2h
(2 ώρες)
4h
(4 ώρες)
6h
(6 ώρες)
Πάνω από 6 ώρες
Ανάβει
Ανάβει
Ανάβει
Ανάβει
4–6 ώρες
Ανάβει
Ανάβει
Ανάβει
Σβηστή
2–4 ώρες
Ανάβει
Ανάβει
Σβηστή
Σβηστή
Κάτω από 2 ώρες
Ανάβει
Σβηστή
Σβηστή
Σβηστή
Αν και η ρύθμιση συνιστάται για την ακριβή μέτρηση της κατά-
στασης φόρτισης μιας μπαταρίας, η ρύθμιση δεν είναι απαραί-
τητο να διεξαχθεί όταν η λάμπα ρύθμισης αναβοσβήνει. Όταν
ξεκινήσει η ρύθμιση, μπορεί να διακοπεί όποτε επιθυμείτε.
• Εάν δεν πατηθεί το κουμπί ρύθμισης όταν αναβοσβήνει η
λάμπα ρύθμισης, η κανονική φόρτιση θα ξεκινήσει μετά από
περίπου δέκα δευτερόλεπτα.
• Για να διακόψετε τη ρύθμιση, πατήστε ξανά το κουμπί ρύθμι-
σης. Η ρύθμιση θα τερματιστεί και η φόρτιση θα ξεκινήσει.
Φόρτιση δύο μπαταριών
Ο φορτιστής μπαταρίας MH-26 φορτίζει μόνο μία μπαταρία
κάθε φορά. Αν εισαχθούν μπαταρίες και στα δύο διαμερίσμα-
τα, θα φορτιστούν με τη σειρά εισαγωγής τους. Αν πατηθεί το
κουμπί ρύθμισης για την πρώτη μπαταρία, δεν θα είναι δυνατή
η ρύθμιση ή η φόρτιση της δεύτερης μπαταρίας, μέχρι να ολο-
κληρωθεί η ρύθμιση και η φόρτιση της πρώτης μπαταρίας.
4
Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, ολισθήστε την μπαταρία για
να την αφαιρέσετε από το φορτιστή προς την αντίστροφη
κατεύθυνση από εκείνη που υποδεικνύεται στην Εικόνα 2-
b. Αποσυνδέστε το φορτιστή.
Όταν ο φορτιστής δεν χρησιμοποιείται, επανατοποθετήστε τα
προστατευτικά επαφών ώστε να αποτρέψετε τη συσσώρευση
σκόνης στις επαφές του φορτιστή.
Προειδοποίηση για την μπαταρία
Εάν οι λάμπες διαμερίσματος και ρύθμισης αναβοσβήνουν δια-
δοχικά όταν δεν έχει εισαχθεί μπαταρία, υπάρχει πρόβλημα με το
φορτιστή. Εάν οι λάμπες διαμερίσματος και ρύθμισης αναβοσβή-
νουν διαδοχικά όταν έχει εισαχθεί μπαταρία, έχει παρουσιαστεί
πρόβλημα με την μπαταρία ή το φορτιστή κατά τη διάρκεια της
φόρτισης. Αφαιρέστε την μπαταρία, αποσυνδέστε το φορτιστή
και παραδώστε την μπαταρία και το φορτιστή σε έναν εξουσιο-
δοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για έλεγχο.
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
•
Απορροφούμενη ισχύς
: AC (Εναλλασσόμενο ρεύμα) 100 έως 240 V,
50/60 Hz
•
Έξοδος φόρτισης
: DC 12,6 V, 1,2 A
•
Κατάλληλες μπαταρίες
: Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου
Nikon EN-EL18
•
Χρόνος φόρτισης
: Περίπου 2 ώρες και 20 λεπτά σε θερμοκρασία περι-
βάλλοντος 25 °C σε περίπτωση αποφορτισμένης μπαταρίας
•
Θερμοκρασία λειτουργίας
: 0 °C έως 40 °C
•
Διαστάσεις (Π× Υ× Β)
: Περ. 160 × 85 × 50,5 χιλ.
•
Μήκος καλωδίου τροφοδοσίας
: Περ. 1,5 μέτρα
•
Βάρος
: Περ. 265 γρ., χωρίς το καλώδιο ρεύματος
Οι βελτιώσεις του προϊόντος μπορεί να οδηγήσουν σε απρο-
ειδοποίητες αλλαγές στις προδιαγραφές και την εξωτερική
του εμφάνιση.
Ďakujeme, že ste si zakúpili nabíjačku MH-26 pre jednu alebo dve
nabíjateľné lítium-iónové batérie EN-EL18 značky Nikon. Batérie
sa nabíjajú v poradí, v ktorom boli vložené do nabíjačky. Nabíjačka
MH-26 je vybavená funkciou kalibrácie batérií a kontrolkami na-
bíjania, ktoré buď svietia, blikajú alebo nesvietia, a to podľa stavu
nabitia batérie.
Kalibrácia
Kalibrácia umožňuje presné meranie nabitia batérie, čím sa
zaistí, že úroveň nabitia batérie bude možné zobraziť pres-
nejšie.
Nabíjateľné lítium-iónové batérie EN-EL18
Nabíjateľné lítium-iónové batérie EN-EL18 dokážu vysielať
informácie o stave batérie, keď sa pripoja ku kompatibilným
zariadeniam.
Pred použitím si prečítajte výstrahy a ďalšie informácie v tejto prí-
ručke a v dokumentácii pre vašu nabíjateľnú lítium-iónovú batériu
EN-EL18 značky Nikon.
Poznámka pre zákazníkov v Európe
POZOR
PRI ZÁMENE BATÉRIE ZA NESPRÁVNY TYP HROZÍ
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU. POUŽITÉ BATÉRIE LIKVIDUJTE
PODĽA POKYNOV.
Tento symbol označuje, že výrobok treba odo-
vzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používate-
ľov v európskych krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na
vhodnom zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do
bežného domového odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo
miestnych úradov zodpovedných za likvidáciu
odpadov.
Bezpečnostné upozornenia
Bezpečnostné upozornenia
Pre zabezpečenie správnej prevádzky si pred používaním tohto
produktu pozorne prečítajte túto užívateľskú príručku. Po jej pre-
čítani odložte užívateľskú príručku na mieste dostupnom všetkým
potenciálnym používateľom tohto produktu.
Výstrahy pre použitie: Nabíjačka MH-26
Výstrahy pre použitie: Nabíjačka MH-26
✔
DÔLEŽITÉ:
Nabíjačka Nikon MH-26 sa môže používať iba na na-
bíjanie nabíjateľných lítium-iónových batérií Nikon EN-EL18.
Nemôžete ju používať pre iné typy batérií.
• Nabíjajte v interiéri pri teplote okolia medzi 5 a 35 °C.
• Teplota niektorých častí zariadenia sa počas pripojenia môže zvýšiť.
Udržiavanie dlhodobého kontaktu so zariadením môže viesť k níz-
koteplotným popáleninám.
• Nepoužívajte tento výrobok s nekompatibilnými batériami.
• Keď sa výrobok nepoužíva, odpojte napájací kábel od zásuvky sie-
ťového napájania.
• Nad malými deťmi by sa mal zabezpečiť dozor, aby sa zaistilo, že sa
nebudú hrať so zariadením.
• Nepoužívajte s cestovnými adaptátormi a meničmi napätia ktoré
boli navrhnuté na zmenu napätia alebo zmenu z jednosmerného
na striedavý prúd. Nedodržiavanie tohto pokynu môže spôsobiť
poškodenie produktu alebo prehriatie alebo požiar.
Výstrahy pre použitie: Nabíjateľných
Výstrahy pre použitie: Nabíjateľných
lítium-iónových batérií Nikon EN-EL18
lítium-iónových batérií Nikon EN-EL18
✔
DÔLEŽITÉ:
Vnútorná teplota batérie sa počas jej používania
môže zvýšiť, hlavne keď je teplota okolia vysoká. Ak sa pokúsi-
te nabíjať batériu počas zvýšenej vnútornej teploty, batéria sa
nenabije, alebo sa nabije len čiastočne. Je tiež možné, že ba-
téria nebude fungovať správnym spôsobom. Pred nabíjaním
počkajte, kým batéria nevychladne.
• Batéria nebola vo výrobe nabitá úplne. Pred použitím batériu nabi-
te.
• Pri nabíjaní batérie by teplota okolia mala byť v rozmedzí od 0 do
40 °C, pretože inak sa batéria nemusí nabiť úplne, alebo nemusí
fungovať správnym spôsobom.
• Batéria sa nebude nabíjať, ak bude teplota nižšia než 0 °C alebo vyš-
šia než 60 °C. Kapacita batérie sa môže znížiť a počet nabití sa môže
zvýšiť pri teplotách batérie od 0 °C do 15 °C a od 45 °C do 60 °C.
• Počas používania batérie sa jej vnútorná teplota sa môže zvýšiť.
Pokus o nabitie batérie, ak je zvýšená jej vnútorná teplota, obmedzí
výkon batérie a batéria sa nebude nabíjať alebo bude nabitá iba
čiastočne. Pred nabitím počkajte, kým batéria vychladne.
• Nepokúšajte sa znovu nabiť batériu, ktorá je nabitá. Nedodržanie
tejto výstrahy zapríčiní znížený výkon batérie.
• Ak si všimnete, že z nabíjačky vychádza dym alebo nezvyčajný zá-
pach, odpojte ju od zásuvky sieťového napájania, pričom dávajte
pozor, aby nedošlo k popáleninám. Vezmite nabíjačku do autorizo-
vaného servisu spoločnosti Nikon na kontrolu.
Nabíjanie Nabíjateľných lítium-iónových batérií
Nabíjanie Nabíjateľných lítium-iónových batérií
Nikon EN-EL18
Nikon EN-EL18
(Obrázok 2; ilustrácia znázorňuje EN-EL18 vloženú do priesto-
ru L. Postup nabíjania batérií v priestore R je identický.)
1
Zasuňte zástrčku sieťového zdroja do nabíjačky (Obrázok
2-a).
2
Zasuňte zástrčku do sieťovej zásuvky do zásuvky sieťového
napájania. Všetky kontrolky zostanú zhasnuté.
3
Vložte batériu (najprv kontakty), pričom zarovnajte koniec
batérie s vodiacim prvkom a potom posúvajte batériu
v naznačenom smere, až kým nezaklapne na miesto (Ob-
rázok 2-b). Nabíjanie sa spustí po vložení batérie.
Kontrolky nabíjania a kalibrácie
Na nabíjačke je jedna skupina kontroliek nabíjania, pričom
každý priestor má svoju vlastnú kontrolku priestoru a kalib-
rácie a kalibračné tlačidlo. Počas nabíjania batérie kontrolky
priestoru a nabíjania blikajú:
Kalibračné tlačidlá
Kontrolky kalibrácie (žlté)
Kontrolky nabíjania (zelené)
Kontrolky priestoru (zelené)
Stav nabitia
Kontrolka
priestoru
Kontrolky nabíjania
50%
80%
100%
Menej ako 50 % maximálnej
kapacity
Bliká
Bliká
Nesvieti
Nesvieti
50–80 % maximálnej
kapacity
Bliká
Svieti
Bliká
Nesvieti
Viac ako 80 %, ale menej ako
100 % maximálnej kapacity
Bliká
Svieti
Svieti
Bliká
100 % maximálnej kapacity
Svieti
Nesvieti
Nesvieti
Nesvieti
Ak kontrolka kalibrácie bliká, batéria v danom priestore sa
musí kalibrovať, aby sa zaistilo, že bude možné presné mera-
nie jej stavu nabitia. Ak chcete spustiť kalibráciu, podržte stla-
čené tlačidlo kalibrácie pre naznačený priestor asi na jednu
sekundu. Po dokončení kalibrácie kontrolky kalibrácie a nabí-
jania zhasnú a okamžite sa spustí nabíjanie.
Čas potrebný na kalibráciu sa zobrazí nasledovne:
Približný čas potrebný
na opätovnú kalibráciu
batérie
Kontrolky
kalibrácie
Kontrolky nabíjania
2 h
4 h
6 h
Viac ako 6 hodín
Svieti
Svieti
Svieti
Svieti
4–6 hodín
Svieti
Svieti
Svieti
Nesvieti
2–4 hodiny
Svieti
Svieti
Nesvieti
Nesvieti
Menej ako 2 hodiny
Svieti
Nesvieti
Nesvieti
Nesvieti
Hoci sa kalibrácia odporúča pre presné meranie stavu nabitia
batérie, kalibrácia sa nemusí vykonať, keď kontrolka kalibrácie
bliká. Po spustení sa kalibrácia môže podľa potreby prerušiť.
• Ak sa kalibračné tlačidlo nestlačí počas blikania kontrolky ka-
librácie, normálne nabíjanie sa spustí po uplynutí približne
desiatich sekúnd.
• Ak chcete kalibráciu prerušiť, znovu stlačte kalibračné tlačidlo.
Kalibrácia sa ukončí a spustí sa nabíjanie.
Nabíjanie dvoch batérií
Nabíjačka MH-26 nabíja naraz len jednu batériu. Ak sa vložia
batérie do oboch priestorov, budú sa nabíjať podľa poradia,
v ktorom boli vložené. Ak stlačíte kalibračné tlačidlo prvej ba-
térie, druhá batéria sa nebude môcť kalibrovať ani nabíjať do-
vtedy, kým sa nedokončí kalibrácia a nabíjanie prvej batérie.
4
Po dokončení nabíjania vysuňte batériu z nabíjačky v opač-
nom smere oproti smeru uvedenému na Obrázkoch 2-b.
Nabíjačku odpojte od zásuvky sieťového napájania.
Keď sa nabíjačka nepoužíva, založte chrániče kontaktov, aby sa
zabránilo hromadeniu prachu na kontaktoch nabíjačky.
Výstraha týkajúca sa batérií
Ak kontrolky priestoru a kalibrácie blikajú v určitej postupnosti,
keď nie je v nabíjačke vložená žiadna batéria, znamená to, že
sa pri nabíjačke vyskytol nejaký problém. Ak kontrolky priestoru
a kalibrácie blikajú v určitej postupnosti, keď je v nabíjačke vlože-
ná batéria, problém sa vyskytol v spojitosti s batériou alebo na-
bíjačkou počas nabíjania. Vyberte batériu, odpojte nabíjačku od
zásuvky sieťového napájania a vezmite batériu a nabíjačku do
autorizovaného servisu spoločnosti Nikon na kontrolu.
Technické údaje
Technické údaje
•
Menovitý príkon
: 100 až 240 V stried., 50/60 Hz
•
Výstup pri nabíjaní
: 12,6 V jednosm., 1,2 A
•
Použiteľné batérie
: Nabíjateľná lithium-iónová batéria Nikon EN-EL18
•
Doba nabíjania
: Asi 2 hodiny 20 minút pri teplote okolia 25 °C a úplnom
vybití
•
Prevádzková teplota
: Od 0 °C do 40 °C
•
Rozmery (Š × V × D)
: Približne 160 × 85 × 50,5 mm
•
Dĺžka napájacieho kábla
: Približne 1,5 m
•
Hmotnosť
: Približne 265 g, bez napájacieho kábla
Vylepšenia tohto tohto výrobku môžu viesť k zmenám technic-
kých údajov a vonkajšieho vzhľadu bez upozornenia.
Zahvaljujemo se vam za nakup polnilnika baterij MH-26 za do dve
Nikonovi litij-ionski bateriji za polnjenje EN-EL18. Baterije se pol-
nijo v vrstnem redu, v katerem so bile vstavljene. MH-26 je opre-
mljen s funkcijo umerjanja baterij in lučkami za polnjenje, ki sveti-
jo, utripajo ali se ugasnejo glede na stanje napolnjenosti baterije.
Umerjanje
Umerjanje omogoča natančno meritev napolnjenosti bate-
rije, kar zagotovi, da je raven napolnjenosti baterije mogoče
natančneje prikazati.
EN-EL18 litij-ionske baterije za polnjenje
EN-EL18 litij-ionske baterije za polnjenje lahko nudijo informa-
cije o stanju baterije, ko so povezane z združljivimi napravami.
Pred uporabo preberite opozorila in druge informacije v teh na-
vodilih ter dokumentacijo za Nikonovo litij-ionsko baterijo za pol-
njenje EN-EL18.
Obvestilo za stranke v Evropi
PREVIDNO
ČE BATERIJO ZAMENJATE Z NADOMESTNO BATERIJO
NAPAČNEGA TIPA, OBSTAJA NEVARNOST EKSPLOZIJE.
ODSLUŽENE BATERIJE ODSTRANITE V SKLADU Z NAVODILI.
Simbol označuje, da je treba izdelek odstraniti lo-
čeno.
Spodnje zahteve veljajo le za evropske uporabnike:
• Izdelek je določen za ločeno zbiranje in odstra-
njevanje na ustreznem zbirališču. Ne odvrzite ga
skupaj z gospodinjskimi odpadki.
• Več informacij dobite pri prodajalcu ali lokalnih
oblasteh, zadolženih za ravnanje z odpadki.
Varnostni ukrepi
Varnostni ukrepi
Za zagotovitev pravilnega delovanja pred uporabo natančno pre-
berite navodila. Ko jih boste prebrali, jih shranite, tako da jih bodo
lahko prebrali vsi, ki bodo uporabljali izdelek.
Varnostni ukrepi za uporabo:
Varnostni ukrepi za uporabo:
polnilnik baterij MH-26
polnilnik baterij MH-26
✔
POMEMBNO:
Polnilnik baterij Nikon MH-26 lahko uporabljate le
za polnjenje litij-ionskih baterij za polnjenje EN-EL18. Za pol-
njenje drugih baterij ni uporaben.
• Baterije polnite v zaprtih prostorih pri temperaturi okolice od 5 do
35 °C.
• Ko je naprava priključena, se temperatura nekaterih delov naprave
lahko poveča. Če se je dlje časa dotikate, lahko pride do nizkotem-
peraturnih opeklin.
• Izdelka ne uporabljajte z nezdružljivimi baterijami.
• Ko ga ne uporabljate, izvlecite napajalni kabel iz električne vtičnice.
• Nadzirajte majhne otroke in poskrbite, da se ne bodo igrali z na-
pravo.
• Za polnjenje naprave ne uporabljajte potovalnih adapterjev z mo-
žnostjo pretvarjanja enosmerne napetosti v izmenično in obratno.
Neupoštevanje tega varnostnega ukrepa lahko povzroči poškodbo
izdelka oziroma privede do pregrevanja ali požara.
Varnostni ukrepi za uporabo:
Varnostni ukrepi za uporabo:
litij-ionske baterije za polnjenje Nikon EN-EL18
litij-ionske baterije za polnjenje Nikon EN-EL18
✔
POMEMBNO:
Med uporabo baterije se lahko njena notranja
temperatura dvigne, zlasti če je tudi temperatura okolja viso-
ka. Če baterijo poskušate ponovno polniti, medtem ko je njena
notranja temperatura povišana, se baterija ne bo polnila ali
pa se bo napolnila le delno. Baterija morda tudi ne bo pravilno
delovala. Pred polnjenjem počakajte, da se baterija ohladi.
• Baterija v tovarni ni popolnoma napolnjena. Pred uporabo baterijo
napolnite.
• Pri polnjenju baterije naj bo temperatura okolja med 0 in 40 °C, sicer
se baterija morda ne bo popolnoma napolnila ali ne bo pravilno
delovala.
• Baterij ni mogoče polniti pri temperaturah pod 0 °C ali nad 60 °C.
Baterijam se lahko pri temperaturah med 0 °C in 15 °C ter med 45 °C
in 60 °C zmanjša kapaciteta in podaljša čas polnjenja.
• Temperatura v notranjosti baterije se lahko med uporabo poveča.
Polnjenje baterije s povišano notranjo temperaturo vpliva na zmo-
gljivost baterije in baterija se lahko napolni le delno ali pa sploh ne.
Pred polnjenjem počakajte, da se baterija ohladi.
• Ne skušajte polniti napolnjene baterije. Neupoštevanje tega varno-
stnega ukrepa zmanjša zmogljivost baterije.
• Če opazite, da iz polnilnika prihaja dim ali nenavaden vonj, ga
odklopite in pazite, da se ne opečete. Nesite polnilnik na pregled
pooblaščenemu zastopniku družbe Nikon.
Polnjenje litij-ionskih baterij za polnjenje Nikon
Polnjenje litij-ionskih baterij za polnjenje Nikon
EN-EL18
EN-EL18
(Slika 2; na ilustraciji je EN-EL18 vstavljena v predalček L. Po-
stopek za polnjenje baterij v predalčku R je enak.)
1
Vtaknite vtikač za električni vmesnik v polnilnik (Slika 2-a).
2
Vtaknite zidni vtikač v električno vtičnico. Nobena lučka ne
bo zasvetila.
3
Vstavite baterijo (s priključki naprej) in poravnajte konec
baterije z vodilom, nato potisnite baterijo v prikazani smeri,
da se zaskoči (Slika 2-b). Polnjenje se začne, ko je baterija
vstavljena.
Lučki za polnjenje in za umerjanje
Na napravi je en sklop lučk za polnjenje, vsak predalček pa
ima lastne lučke predalčka in lučke za umerjanje ter gumb
za umerjanje. Ko se baterija polni, lučka predalčka in lučka za
polnjenje utripata:
Gumbi za umerjanje
Lučke za umerjanje (rumene)
Lučke za polnjenje (zelene)
Lučke predalčka (zelene)
Stanje napolnjenosti
Lučka
predalčka
Lučke za polnjenje
50%
80%
100%
Manj kot 50 % polne
zmogljivosti
Utripa
Utripa
Ugasne
Ugasne
50–80 % polne zmogljivosti
Utripa
Sveti
Utripa
Ugasne
Več kot 80 % in manj kot
100 % polne zmogljivosti
Utripa
Sveti
Sveti
Utripa
100 % polne zmogljivosti
Sveti
Ugasne
Ugasne
Ugasne
Če lučka za umerjanje utripa, je treba baterijo v tistem pre-
dalčku umeriti, da bo mogoče njeno stanje napolnjenosti na-
tančno meriti. Za začetek umerjanja za kako sekundo pritisni-
te gumb za umerjanje za dotični predalček. Ko je umerjanje
končano, lučka za umerjanje in lučka za polnjenje ugasneta in
polnjenje se začne takoj.
Čas, potreben za umerjanje baterije, je prikazan tako:
Približen čas, potreben
za ponovno umerjanje
baterije
Lučke za
umerjanje
Lučke za polnjenje
2h
4h
6h
Več kot 6 ur
Sveti
Sveti
Sveti
Sveti
4–6 ur
Sveti
Sveti
Sveti
Ugasne
2–4 ure
Sveti
Sveti
Ugasne
Ugasne
Manj kot 2 uri
Sveti
Ugasne
Ugasne
Ugasne
Čeprav je za natančno merjenje stanja napolnjenosti baterije
priporočeno umerjanje, pa umerjanja ni potrebno izvesti, ko
utripa lučka za umerjanje. Ko se umerjanje začne, ga po želji
lahko prekinete.
• Če med utripanjem lučke za umerjanje ne pritisnete gumba
za umerjanje, se po približno deset sekundah začne normalno
polnjenje.
• Če želite prekiniti umerjanje, znova pritisnite gumb za umerja-
nje. Umerjanje se konča in polnjenje se začne.
Polnjenje dveh baterij
MH-26 polni le eno baterijo naenkrat. Če so baterije vstavljene
v oba predalčka, se bodo napolnile v vrstnem redu, v katerem
so bile vstavljene. Če je naprej pritisnjen gumb za umerjanje
za prvo baterijo, druge baterije ni mogoče umeriti ali napolni-
ti, dokler se ne dokonča umerjanje in polnjenje prve baterije.
4
Ko je polnjenje končano, potisnite baterijo iz polnilnika v
nasprotni smeri od tiste, ki je prikazana na slikah 2-b. Od-
klopite polnilnik.
Kadar polnilnika ne uporabljate, namestite ščitnike za priključke,
da se na priključkih polnilnika ne bi začel nabirati prah.
Opozorilo baterije
Če ni vstavljena baterija in se zaporedno vklapljata in izklapljata
lučka predalčka in lučka za umerjanje, je prišlo do težave s pol-
nilnikom. Če je vstavljena baterija in se zaporedno vklapljata in
izklapljata lučka predalčka in lučka za umerjanje, je prišlo do
težave z baterijo ali s polnilnikom med polnjenjem. Odstranite
baterijo, odklopite polnilnik in nesite baterijo ter polnilnik na pre-
gled pooblaščenemu zastopniku družbe Nikon.
Specifi kacije
Specifi kacije
•
Nazivni vhod
: 100 do 240 V izm., 50/60 Hz
•
Napetost in tok polnjenja
: 12,6 V enosm., 1,2 A
•
Tip baterij
: Litij-ionske baterije za polnjenje Nikon EN-EL18
•
Čas polnjenja
: Pribl. 2 uri in 20 minut pri temperaturi okolice 25 °C in
izpraznjeni bateriji
•
Temperatura delovanja
: Od 0 °C do 40 °C
•
Dimenzije (d × v × š)
: Pribl. 160 × 85 × 50,5 mm
•
Dolžina napajalnega kabla
: Pribl. 1,5 m
•
Teža
: Pribl. 265 g brez napajalnega kabla
Izpopolnitve izdelka lahko povzročijo nenapovedane spre-
membe specifi kacij in zunanjega videza.
Täname, et ostsite akulaadija MH-26 kuni kahe Nikoni EN-EL18 lii-
tium-ioonaku jaoks. Akude laadimine toimub nende sisestamise
järjekorras. MH-26 on varustatud aku kalibreerimise funktsiooni ja
laadimistuledega, mis hõõguvad, vilguvad või lülituvad välja vas-
tavalt aku laengu olekule.
Kalibreerimine
Kalibreerimine võimaldab aku laengu täppismõõtmist, mis
tagab aku taseme täpsemat kuvamist.
EN-EL18 liitium-ioonakud
Ühilduvate seadmetega ühendatud EN-EL18 liitium-ioonakud
võimaldavad edastada teavet aku oleku kohta.
Enne kasutamist lugege hoiatusi ja täiendavat teavet käesolevast
juhendist ja Teie Nikoni EN-EL18 liitium-ioonaku dokumentatsioo-
nist.
Teade Euroopa klientidele
HOIATUS
AKU ASENDAMISEL EBAÕIGE TÜÜBIGA ESINEB
PLAHVATUSOHT. KASUTATUD AKUD TULEB LIKVIDEERIDA
VASTAVALT JUHISTELE.
See sümbol näitab, et antud toodet tuleb eraldi
koguda.
Järgnev kehtib üksnes Euroopa maade kasutaja-
tele:
• Antud toodet tuleb utiliseerida selleks ettenäh-
tud kogumispunktides. Ärge heitke majapida-
misprügi hulka.
• Edasise informatsiooni saamiseks võtke ühen-
dust müüja või vastava kohaliku ametkonnaga,
kes vastutab prügimajanduse eest.
Ettevaatusabinõud
Ettevaatusabinõud
Õige kasutamise tagamiseks lugege enne selle toote kasutamist
põhjalikult käesolevat kasutusjuhendit. Pärast lugemist hoidke
seda seal, kus seda saaksid lugeda ka teised, kes toodet kasuta-
vad.
Ettevaatusabinõud kasutamisel: MH-26 akulaadija
Ettevaatusabinõud kasutamisel: MH-26 akulaadija
✔
NB!
Nikon MH-26 akulaadijat võib kasutada ainult Nikon
EN-EL18 taaslaetavate liitium-ioonakudega. Seda ei tohi ka-
sutada teiste akudega.
• Laadige sisetingimustes, kus ümbritseva õhu temperatuur jääb 5 ja
35 °C vahele.
• Sisselülitatud seadme mõningate osade temperatuur võib tõusta.
Pikemaajaline seadmega kokkupuude võib põhjustada madalatem-
peratuurilisi põletusi.
• Ärge kasutage seda toodet koos mitteühilduvate akudega.
• Lahutage toitekaabel toitepistmikust, kui seadet ei kasutata.
• Tuleb valvata, et väikesed lapsed ei saaks seadmega mängida.
• Ärge kasutage alalisvoolu-vahelduvvoolu vahelditega ega kaasas-
kantavate konverterite ja adapteritega, mis on valmistatud üht tüüpi
pinge muundamiseks teist tüüpi pingeks. Antud ettevaatusabinõu
mittejärgimine võib toodet kahjustada, põhjustada ülekuumene-
mise või tulekahju.
Ettevaatusabinõud kasutamisel:
Ettevaatusabinõud kasutamisel:
Nikon EN-EL18 taaslaetavad liitium-ioonakud
Nikon EN-EL18 taaslaetavad liitium-ioonakud
✔
NB!
Aku sisetemperatuur võib selle kasutamise ajal tõusta,
seda eriti kõrge ümbritseva temperatuuri korral. Kõrge sise-
temperatuuri korral võib laadimine mitte toimida või toimida
ainult osaliselt. Samuti ei pruugi aku nõuetekohaselt töötada.
Laske akul enne laadimist jahtuda.
• Aku ei ole tehases täis laetud. Laadige aku enne kasutamist.
• Aku laadimisel peab ümbritsev temperatuur olema vahemikus 0
kuni 40 °C, vastasel juhul võib aku jääda täis laadimata või mitte
töötada nõuetekohaselt.
• Akut ei laeta, kui selle temperatuur on alla 0 °C või üle 60 °C. Kui aku
temperatuur on 0 kuni 15 °C või 45 kuni 60 °C, siis võib selle võimsus
väheneda ja laadimisaeg pikeneda.
• Aku kasutamise ajal võib aku sisemine temperatuur tõusta. Kui akut
püütakse laadida ajal, mil sisemine temperatuur on kõrgem, kah-
justab see aku jõudlust ja akut võidakse laadida ainult osaliselt või
üldse mitte. Laske akul enne laadimist jahtuda.
• Ärge püüdke laadida juba täis laetud akut. See võib vähendada aku
jõudlust.
• Kui märkate laadijast tulevat suitsu või ebatavalist lõhna, lahutage
see pistmikust, toimides põletuste vältimiseks ettevaatlikult. Viige
laadija ülevaatuseks Nikoni ametlikule esindajale.
Nikon EN-EL18 taaslaetavate liitium-ioonakude
Nikon EN-EL18 taaslaetavate liitium-ioonakude
laadimine
laadimine
(joonis 2; illustratsioon kujutab EN-EL18-d vasakus pesas L.
Akude laadimine paremas pesas R toimub samamoodi.)
1
Ühendage vahelduvvooluadapteri pistik laadijaga (joonis
2-a).
2
Ühendage seinapistik toitepistmikusse. Kõik tuled jäävad
kustunuks.
3
Sisestage aku (klemmidega ees), joondades aku otsa juhi-
kuga ning libistades seejärel aku näidatud suunas, kuni see
kohale klõpsatab (joonis 2-b). Laadimine algab, kui aku on
sisestatud.
Laadimis- ja kalibreerimistuled
Seade on varustatud ühe laadimistulede komplektiga, kus
mõlemale pesale vastavad oma pesa- ja kalibreerimistuli koos
kalibreerimisnupuga. Aku laadimise ajal pesa- ja laadimistu-
led vilguvad:
Kalibreerimisnupud
Kalibreerimistuled (kollased)
Laadimistuled (rohelised)
Pesatuled (rohelised)
Laadimise olek
Pesatuli
Pesatuled
50%
80%
100%
Alla 50% maksimaalmah-
tuvusest
Vilgub
Vilgub
Väljas
Väljas
50–80% maksimaalmah-
tuvusest
Vilgub
Hõõgub
Vilgub
Väljas
Üle 80%, kuid alla 100%
maksimaalmahtuvusest
Vilgub
Hõõgub
Hõõgub
Vilgub
100% maksimaalmahtuvusest
Hõõgub
Väljas
Väljas
Väljas
Kui kalibreerimistuli vilgub, vajab aku antud pesas kalibree-
rimist laengu taseme täpse mõõtmise tagamiseks. Kalibree-
rimise alustamiseks vajutage antud pesa kalibreerimisnuppu
umbes ühe sekundi jooksul. Kalibreerimise lõpetamisel lülitu-
vad kalibreerimis- ja laadimistuli välja ning seejärel algab kohe
laadimine.
Aku kalibreerimiseks kuluv aeg on järgmine:
Ligikaudne aku kalibree-
rimiseks kuluv aeg
Kalibreeri-
mistuled
Pesatuled
2h (2 t)
4h (4 t)
6h (6 t)
Üle 6 tunni
Hõõgub
Hõõgub
Hõõgub
Hõõgub
4–6 tundi
Hõõgub
Hõõgub
Hõõgub
Väljas
2–4 tundi
Hõõgub
Hõõgub
Väljas
Väljas
Alla 2 tunni
Hõõgub
Väljas
Väljas
Väljas
Kuigi kalibreerimine on soovitatav aku laengu oleku täpse
mõõtmise võimaldamiseks, ei ole kalibreerimistule vilkumisel
tingimata vaja kalibreerimist teostada. Kalibreerimise võib pä-
rast selle alustamist soovi korral katkestada.
• Kui kalibreerimistule vilkumisel kalibreerimisnupule mitte vaju-
tada, algab umbes kümne sekundi pärast tavaline laadimine.
• Kalibreerimise katkestamiseks vajutage uuesti kalibreerimisnu-
pule. Kalibreerimine lõpeb ja algab laadimine.
Kahe aku vahetamine
MH-26 laadib korraga ainult ühte akut. Mõlemasse pessa si-
sestatud akude korral toimub laadimine nende sisestamise
järjekorras. Esimesele akule vastava kalibreerimisnupu vajuta-
misel ei ole teist akut võimalik kalibreerida ega laadida kuni
esimese aku kalibreerimise ja laadimise lõpetamiseni.
4
Laadimise lõpetamisel libistage aku pesast välja vastupidi-
ses suunas joonistel 2-b näidatule. Lahutage laadija.
Kui laadijat ei kasutata, paigaldage kontaktikaitsed tolmu kogune-
mise vältimiseks laadija kontaktidele.
Aku hoiatus
Kui pesa- ja kalibreerimistuled vilguvad aku puudumisel järjestik-
ku sisse ja välja, on tegemist probleemiga laadijas. Kui pesa- ja
kalibreerimistuled vilguvad sisestatud aku korral järjestikku sis-
se ja välja, on tegemist laadimise käigus tekkinud probleemiga
akus või laadijas. Eemaldage aku, lahutage laadija ning viige
aku koos laadijaga ülevaatuseks Nikoni ametlikule esindajale.
Spetsifi katsioonid
Spetsifi katsioonid
•
Nimisisend
: Vahelduvvool 100 kuni 240 V, 50/60 Hz
•
Laadimisväljund
: Alalisvool 12,6 V, 1,2 A
•
Sobivad akud
: Nikon taaslaetav liitium-ioonaku EN-EL18
•
Laadimisaeg
: U 2 tundi 20 minutit ümbritseval temperatuuril 25 °C
lõpuni tühjenenud aku korral
•
Töötemperatuur
: 0 °C kuni 40 °C
• M
õõtmed (P × K × S)
: Umbes 160 × 85 × 50,5 mm
•
Toitekaabli pikkus
: Umbes 1,5 m
•
Kaal
: Umbes 265 g, välja arvatud toitekaablita
Selle toote arendustöö käigus võivad toote spetsifi katsioonid
ja väljanägemine etteteatamata muutuda.
Pateicamies, ka esat iegādājušies akumulatoru lādētāju MH-26
diviem Nikon EN-EL18 uzlādējamiem litija jonu akumulatoriem.
Akumulatori tiek uzlādēti tādā secībā, kādā tie ir ievietoti. MH-26
ir apgādāts ar akumulatoru kalibrēšanas funkciju un uzlādes lam-
piņu, kas atkarībā no akumulatoru stāvokļa kvēlo, mirgo vai izslē-
dzas.
Kalibrēšana
Kalibrēšana ļauj precīzi izmērīt akumulatora lādiņu, un nodro-
šina precīzāku akumulatora līmeņa parādīšanu.
Uzlādējami litija jonu akumulatori EN-EL18
Uzlādējamie litija jonu akumulatori, tos pievienojot saderīgām
ierīcēm, var pārraidīt informāciju par akumulatora stāvokli.
Pirms lietošanas izlasiet brīdinājumus un pārējo šajā rokasgrāmatā
un jūsu Nikon EN-EL18 uzlādējamo litija jonu akumulatoru doku-
mentācijā sniegto informāciju.
Paziņojums klientiem Eiropas valstīs
UZMANĪGI!
JA AKUMULATORS TIEK AIZVIETOTS AR NEPAREIZA TIPA
AKUMULATORU, VAR NOTIKT EKSPLOZIJA. IZLIETOTOS
AKUMULATORUS IZNĪCINIET, KĀ NORĀDĪTS INSTRUKCIJĀ.
Šis simbols norāda, ka šis produkts ir jāsavāc atse-
višķi.
Tālāk tekstā minētais attiecas tikai uz lietotājiem
Eiropas valstīs:
• Šis produkts ir paredzēts atsevišķai savākšanai
tam piemērotos savākšanas punktos. No tā ne-
drīkst atbrīvoties kā no mājsaimniecības atkritu-
miem.
• Lai noskaidrotu papildu informāciju, sazinieties ar
mazumtirgotāju vai vietējām iestādēm, kas atbild
par atkritumu apsaimniekošanu.
Drošības pasākumi
Drošības pasākumi
Lai varētu pienācīgi lietot šo izstrādājumu, pirms lietošanas rūpīgi
izlasiet šo rokasgrāmatu. Pēc izlasīšanas glabājiet rokasgrāmatu
visiem izstrādājuma lietotājiem pieejamā vietā.
Lietošanas piesardzības pasākumi:
Lietošanas piesardzības pasākumi:
akumulatora lādētājs MH-26
akumulatora lādētājs MH-26
✔
SVARĪGI:
Akumulatora lādētāju Nikon MH-26 drīkst izmantot
tikai uzlādējamo litija jonu akumulatoru Nikon EN-EL18 uzlā-
dēšanai. To nedrīkst izmantot citu akumulatoru uzlādēšanai.
• Uzlādēšanu veiciet telpā pie temperatūras no 5 °C līdz 35 °C.
• Kad ierīce ir pievienota strāvas avotam, dažu tās daļu temperatūra
var paaugstināties. Atrodoties ilgstošā kontaktā ar ierīci, ir iespējams
gūt vieglus apdegumus.
• Nelietojiet šo izstrādājumu ar nesaderīgiem akumulatoriem.
• Ja ierīce netiek izmantota, atvienojiet barošanas kabeli no barošanas
kontaktligzdas.
• Uzraugiet mazus bērnus, lai nodrošinātu, ka tie nerotaļājas ar ierīci.
• Neizmantojiet ar ceļojumu pārveidotājiem vai adapteriem, kuru
konstrukcija paredz sprieguma maiņu, vai ar līdzstrāvas – maiņstrā-
vas invertoriem. Neievērojot šo drošības apsvērumu, var sabojāt
izstrādājumu vai izraisīt pārkaršanu vai ugunsgrēku.
Lietošanas piesardzības pasākumi: Nikon EN-EL18
Lietošanas piesardzības pasākumi: Nikon EN-EL18
uzlādējamie litija jonu akumulatori
uzlādējamie litija jonu akumulatori
✔
SVARĪGI:
Kad akumulators tiek lietots, var paaugstināties tā
iekšējā temperatūra, it īpaši, ja ir augsta apkārtējās vides
temperatūra. Ja mēģināsiet uzlādēt akumulatoru, kad tam ir
paaugstināta iekšējā temperatūra, akumulators neuzlādēsies
vai uzlādēsies tikai daļēji. Akumulators var arī nedarboties, kā
paredzēts. Iekams uzlādēt akumulatoru, pagaidiet, kamēr tas
atdziest.
• Akumulators rūpnīcā nav uzlādēts pilnībā. Pirms lietošanas uzlādē-
jiet akumulatoru.
• Uzlādējot akumulatoru, vides temperatūrai jābūt robežās no 0 līdz
40 °C, citādi akumulators pilnība neuzlādēsies, vai arī nedarbosies,
kā paredzēts.
• Akumulators neuzlādēsies, ja temperatūra ir zemāka par 0 °C vai
augstāk par 60 °C. Ja akumulatora temperatūra ir robežās no 0 °C līdz
15 °C un no 45 °C un 60 °C, var samazināties akumulatora ietilpība
un palielināties uzlādēšanas ilgums.
• Akumulatora lietošanas laikā var paaugstināties tā iekšējā tem-
peratūra. Mēģinot uzlādēt akumulatoru ar paaugstinātu iekšējo
temperatūru, pasliktināsies akumulatora sniegums, akumulators
var neuzlādēties vai uzlādēties tikai daļēji. Pirms uzlādēt, pagaidiet
līdz akumulators atdziest.
• Nemēģiniet uzlādēt pilnībā uzlādētu akumulatoru. Šī piesardzības
ieteikuma ignorēšana var izraisīt akumulatora snieguma pasliktinā-
šanos.
• Ja pamanāt, ka no lādētāja nāk dūmi vai izdalās neparasta smaka,
atvienojiet to no elektriskā tīkla, pievēršot uzmanību tam, lai ne-
apdedzinātos. Nogādājiet lādētāju pie Nikon pilnvarota tehniskās
apkopes pārstāvja pārbaudei.
Nikon EN-EL18 uzlādējamo litija jonu akumulatora
Nikon EN-EL18 uzlādējamo litija jonu akumulatora
uzlādēšana
uzlādēšana
(2. attēls; ilustrācijā redzams nodalījumā L ievietots akumula-
tors EN-EL18. Akumulatoru uzlādēšanas procedūra nodalīju-
mā R ir identiska.)
1
Iespraudiet maiņstrāvas adaptera spraudni lādētājā (2-a.
attēls).
2
Iespraudiet kontaktdakšu sienas kontaktā. Visas lampiņas
paliks izslēgtas.
3
Ievietojiet akumulatoru (ar kontaktiem pa priekšu), izlī-
dziniet akumulatora galu ar vadotni un pēc tam iebīdiet
akumulatoru norādītajā virzienā, līdz tas ar klikšķi nofi ksējas
vietā (2-b. attēls). Uzlādēšana sāksies, kad tiks ievietots aku-
mulators.
Uzlādes un kalibrēšanas lampiņas
Ierīcei ir viens uzlādes lampiņu komplekts, bet tajā pat laikā
katram nodalījumam ir savas uzlādes un kalibrēšanas lampi-
ņas un kalibrēšanas poga. Kamēr akumulators uzlādējas, mir-
go nodalījuma un uzlādes lampiņas:
Kalibrēšanas pogas
Kalibrēšanas lampiņas
(dzeltenas)
Uzlādes lampiņas (zaļas)
Nodalījuma lampiņas (zaļas)
Uzlādes statuss
Nodalījuma
lampiņa
Uzlādes lampiņas
50%
80%
100%
Mazāk nekā 50% maksimā-
lās kapacitātes
Mirgo
Mirgo
Izslēgts
Izslēgts
50–80% maksimālās
kapacitātes
Mirgo
Kvēlo
Mirgo
Izslēgts
Vairāk nekā 80%, bet mazāk
nekā 100% maksimālās
kapacitātes
Mirgo
Kvēlo
Kvēlo
Mirgo
100% maksimālās
kapacitātes
Kvēlo
Izslēgts
Izslēgts
Izslēgts
Ja mirgo kalibrēšanas lampiņa, attiecīgā nodalījumā esošajam
akumulatoram ir jāveic kalibrēšana, lai varētu precīzi izmērīt tā
uzlādes stāvokli. Lai sāktu kalibrēšanu, nospiediet aptuveni uz
sekundi norādītā nodalījuma kalibrēšanas pogu. Kad kalibrē-
šana ir pabeigta, kalibrēšanas un uzlādes lapiņas nodziest un
tūlīt pat sākas uzlāde.
Akumulatora kalibrēšanai nepieciešamais laiks tiek parādīts
šādi:
Aptuvenais akumulatora
pārkalibrēšanai
nepieciešamais laiks
Kalibrēšanas
lampiņas
Uzlādes lampiņas
2h (2 st.)
4h (4 st.)
6h (6 st.)
Vairāk par 6 stundām
Kvēlo
Kvēlo
Kvēlo
Kvēlo
4–6 stundas
Kvēlo
Kvēlo
Kvēlo
Izslēgts
2-4 stundas
Kvēlo
Kvēlo
Izslēgts
Izslēgts
mazāk par 2 stundām
Kvēlo
Izslēgts
Izslēgts
Izslēgts
Kalibrēšanu ieteicams veikt, lai nodrošinātu precīzu akumula-
tora stāvokļa mērīšanu, tomēr, ja sāk mirgot kalibrēšanas lam-
piņa, kalibrēšana nav jāveic. Kad kalibrēšana ir uzsākta, to var
pārtraukt pēc vajadzības.
• Ja kalibrēšanas lampiņa mirgo, bet kalibrēšanas poga netiek
nospiesta, pēc aptuveni desmit sekundēm sāksies normāla
uzlāde.
• Lai pārtrauktu kalibrēšanu, vēlreiz nospiediet kalibrēšanas pogu.
Kalibrēšanas beigsies, un sāksies uzlāde.
Divu akumulatoru uzlādēšana
Lādētājs MH-26 var vienlaicīgi uzlādēt tikai vienu akumulato-
ru. Ja abos nodalījumos ir ievietoti akumulatori, tie tiks uzlā-
dēti ievietošanas kārtībā. Ja ir nospiesta pirmā akumulatora
kalibrēšanas poga, otro akumulatoru nevar ne kalibrēt, ne
uzlādēt, kamēr nav pabeigta pirmā akumulatora kalibrēšana
un uzlāde.
4
Kad uzlādēšana ir pabeigta, izstumiet akumulatoru no lā-
dētāja pretēji virzienam, kas norādīts 2-b. attēlā. Atvienojiet
lādētāju.
Kad lādētājs netiek lietots, uzlieciet kontaktu aizsargus, lai nepie-
ļautu putekļu uzkrāšanos uz lādētāja kontaktiem.
Brīdinājums par akumulatoru
Ja kamerā nav ievietots akumulators, bet akumulatora nodalīju-
ma un kalibrēšanas lampiņas secīgi iedegas un nodziest, tas no-
zīmē, ka ir problēma ar lādētāju. Ja akumulatora nodalījuma un
kalibrēšanas lampiņas secīgi iedegas un nodziest, kad kamerā ir
ievietots akumulators, tas nozīmē, ka ir problēma ar akumulato-
ru, bet uzlādes laikā – ar lādētāju. Izņemiet akumulatoru, atvie-
nojiet lādētāju un nogādājiet abus pie Nikon autorizēta servisa
pārstāvja pārbaudīšanai.
Specifi kācijas
Specifi kācijas
•
Nominālā ievades jauda
: Maiņstrāva, 100 V – 240 V, 50/60 Hz
•
Uzlādes izvada strāva
: 12,6 V līdzstr., 1,2 A
•
Pielietojamie akumulatori
: Nikon EN-EL18 uzlādējamie litija jonu akumu-
latori
•
Uzlādes laiks
: Aptuveni 2 stundas un 20 minūtes vides temperatūrā
25 °C, ja tas ir pilnībā izlādējies
•
Darba temperatūra
: No 0 °C līdz 40 °C
•
Izmēri (P × A × D)
: Aptuveni 160 × 85 × 50,5 mm
•
Barošanas vada garums
: Aptuveni 1,5 m
•
Svars
: Aptuveni 265 g, bez barošanas vada
Šī izstrādājuma uzlabojumi var izraisīt specifi kāciju un ārējā
izskata izmaiņas.
Dėkojame, kad įsigijote MH-26 akumuliatoriaus įkroviklį, galintį
įkrauti iki dviejų „Nikon EN-EL18“ įkraunamų ličio jono akumulia-
torių. Akumuliatoriai įkraunami ta tvarka, kuria yra įdedami. MH-26
turi akumuliatoriaus kalibravimo funkciją ir įkrovos lemputes, ku-
rios šviečia, mirksi arba išsijungia priklausomai nuo akumuliato-
riaus įkrovos būsenos.
Kalibravimas
Kalibravimo funkcija leidžia tiksliai išmatuoti akumuliatoriaus
įkrovą ir užtikrinti, kad akumuliatoriaus lygis būtų rodomas
tiksliau.
EN-EL18 įkraunami ličio jono akumuliatoriai
EN-EL18 įkraunami ličio jono akumuliatoriai gali siųsti infor-
maciją apie akumuliatoriaus būseną, kai yra prijungiami prie
derančių įtaisų.
Prieš naudodami perskaitykite šio vadovo bei dokumentacijos
įspėjimus ir kitą informaciją apie jūsų „Nikon EN-EL18“ įkraunamąjį
ličio jono akumuliatorių.
Pranešimas klientams Europoje
DĖMESIO
JEI BUS NAUDOJAMAS NETINKAMO TIPO AKUMULIATORIUS,
GALI VYKTI SPROGIMAS. AKUMULIATORIUS IŠMESKITE TAIP,
KAIP NURODYTA INSTRUKCIJOJE.
Šis simbolis nurodo, kad gaminys turi būti suren-
kamas atskirai.
Tai taikoma tik vartotojams Europos šalyse:
• Šis gaminys sukurtas atskirai surinkti tinkamame
surinkimo punkte. Nemeskite su buitinėmis atlie-
komis.
• Daugiau informacijos galite gauti iš pardavėjo ar
vietinių kompetentingų specialistų, atsakingų už
atliekų tvarkymą.
Saugos įspėjimai
Saugos įspėjimai
Tam, kad įtaisas veiktų tinkamai, prieš naudodami gaminį atidžiai
perskaitykite šį vadovą. Perskaitę laikykite vadovą vietoje, kur jį ga-
lės perskaityti visi, kurie naudojasi gaminiu.
Atsargumo priemonės naudojantis
Atsargumo priemonės naudojantis
MH-26 akumuliatoriaus įkrovikliu
MH-26 akumuliatoriaus įkrovikliu
✔
SVARBU:
„Nikon MH-26“ akumuliatoriaus įkroviklį galima nau-
doti tik „Nikon EN-EL18“ įkraunamiems ličio jono akumuliato-
riams įkrauti. Jo negalima naudoti su kitais akumuliatoriais.
• Įkraukite patalpoje esant temperatūrai nuo 5 iki 35 °C.
• Kaip prietaisas prijungtas, gali pakilti kai kurių jo dalių temperatūra.
Jei kūno dalis ilgai kontaktuos su prietaisu, galite patirti žemos tem-
peratūros nudegimų.
• Nenaudokite šio gaminio su nederančiais akumuliatoriais.
• Atjunkite maitinimo laidą nuo maitinimo lizdo, kai jis nenaudoja-
mas.
• Būtinai prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
• Nenaudoti su kelioniniais konverteriais ar suderintuvais, skirtais
pakeisti stiprumo srovę, arba su inverteriais, keičiančiais nuolatinę
srovę kintamąja. Nesilaikant šio įspėjimo gaminys gali būti sugadin-
tas, perkaisti arba užsidegti.
Atsargumo priemonės naudojant „Nikon EN-EL18“
Atsargumo priemonės naudojant „Nikon EN-EL18“
įkraunamus ličio jono akumuliatorius
įkraunamus ličio jono akumuliatorius
✔
SVARBU:
naudojant akumuliatorių, gali pakilti vidinė jo tempe-
ratūra, ypač – jei aukšta aplinkos temperatūra. Jei mėginsite
įkrauti akumuliatorių, kai pakilusi vidinė temperatūra, akumu-
liatorius neįsikraus arba įsikraus tik iš dalies. Be to, akumuliato-
rius gali neveikti tinkamai. Palaukite, kol akumuliatorius atvės ir
tada įkraukite.
• Akumuliatorius gamykloje nebūna visiškai įkrautas. Prieš naudojimą
įkraukite akumuliatorių.
• Įkraunant akumuliatorių, aplinkos temperatūra turi siekti nuo 0 iki
40 °C, nes kitaip akumuliatorius gali neįsikrauti iki galo arba neveikti
tinkamai.
• Akumuliatorius neįsikraus, jei jo temperatūra bus žemesnė nei 0 °C,
arba aukštesnė, nei 60 °C. Gali sumažėti akumuliatoriaus talpa bei
pailgėti įkrovimo laikas, akumuliatoriaus temperatūrai esant tarp
0 °C ir 15 °C bei tarp 45 °C ir 60 °C.
• Akumuliatoriaus naudojimo metu jo vidinė temperatūra gali pakilti.
Jei bandysite krauti akumuliatorių, kol jo vidinė temperatūra pakilusi,
bus pakenkta akumuliatoriaus eksploatacinėms savybėms, akumu-
liatorius gali neįsikrauti arba būti pakrautas tik iš dalies. Prieš įkrovimą
palaukite, kol akumuliatorius atvės.
• Nebandykite įkrauti visiškai įkrauto akumuliatoriaus. Kitaip sumažės
baterijos veikimo laikas.
• Pastebėję dūmų ar pajutę neįprastą kvapą, sklindantį iš įkroviklio,
atjunkite jį. Būkite atsargūs ir nenusideginkite. Nugabenkite įkroviklį
„Nikon“ įgaliotajam techninės priežiūros atstovui, kad šis jį patikrin-
tų.
„Nikon EN-EL18“ įkraunamų ličio jono
„Nikon EN-EL18“ įkraunamų ličio jono
akumuliatorių įkrovimas
akumuliatorių įkrovimas
(2 pav.: iliustracijoje parodytas EN-EL18, įdėtas į L skyrių. Aku-
muliatorių įkrovimo R skyriuje procedūra yra identiška).
1
Prijunkite kintamosios srovės adapterio kištuką prie įkrovi-
klio (2-a pav.).
2
Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą. Visos lemputės liks išsijun-
gusios.
3
Įdėkite akumuliatorių (kontaktais pirmyn), sulygiuodami
jo galą su kreiptuvu ir įstumdami akumuliatorių nurodyta
kryptimi, kad jis spragtelėtų (2-b pav.). Įstačius akumuliato-
rių, šis bus pradėtas įkrauti.
Įkrovimo ir kalibravimo lemputės
Įkrovos lempučių komplektas yra vienas, tuo tarpu kiekvienas
skyrius turi nuosavą skyriaus ir kalibravimo lempučių kom-
plektą bei kalibravimo mygtuką. Įkraunant akumuliatorių,
mirksi skyriaus ir įkrovos lemputės:
Kalibravimo mygtukai
Kalibravimo lemputės
(geltonos)
Įkrovos lemputės (žalios)
Skyriaus lemputės (žalios)
Įkrovos būsena
Skyriaus
lemputė
Įkrovos lemputės
50%
80%
100%
Iki 50 % maksimalios talpos
Mirksi
Mirksi
Nešviečia
Nešviečia
50–80 % maksimalios talpos
Mirksi
Šviečia
Mirksi
Nešviečia
Daugiau nei 80 %, tačiau
mažiau nei 100 % maksima-
lios talpos
Mirksi
Šviečia
Šviečia
Mirksi
100 % maksimalios talpos
Šviečia
Nešviečia
Nešviečia
Nešviečia
Jei mirksi kalibravimo lemputė, to skyriaus akumuliatorius turi
būti sukalibruotas, kad būtų galima tiksliai matuoti jo įkrovos
būseną. Siekiant pradėti kalibruoti, reikia nuspausti nurodyto
skyriaus kalibravimo mygtuką ir palaikyti jį maždaug sekundę.
Baigus kalibruoti, kalibravimo ir įkrovos lemputės išsijungia ir
nedelsiant pradedamas įkrovimo procesas.
Laikas, reikalingas akumuliatoriui sukalibruoti, indikuojamas
taip:
Apytikslis laikas, reika-
lingas akumuliatoriui
perkalibruoti
Kalibravimo
lemputės
Įkrovos lemputės
2h (2 val.) 4h (4 val.) 6h (6 val.)
Daugiau nei 6 val.
Šviečia
Šviečia
Šviečia
Šviečia
4–6 val.
Šviečia
Šviečia
Šviečia
Nešviečia
2–4 val.
Šviečia
Šviečia
Nešviečia
Nešviečia
Iki 2 val.
Šviečia
Nešviečia
Nešviečia
Nešviečia
Nors, siekiant tiksliai išmatuoti akumuliatoriaus įkrovos bū-
seną, rekomenduojama sukalibruoti akumuliatorių, mirksint
kalibravimo lemputei iškart kalibravimo procedūros atlikti
nebūtina. Pradėjus kalibruoti, šią procedūrą galima bet kada
pertraukti.
• Jei kalibravimo mygtukas nenuspaudžiamas mirksint kalibravi-
mo lemputei, po maždaug dešimties sekundžių pradedamas
įprasto įkrovimo procesas.
• Norint pertraukti kalibravimo procedūrą, reikia dar kartą spus-
telėti kalibravimo mygtuką. Kalibravimas bus nutrauktas ir pra-
sidės įkrovimo procesas.
Dviejų akumuliatorių įkrovimas
MH-26 vienu metu gali įkrauti tik vieną akumuliatorių. Jei aku-
muliatoriai įdėti į abu skyrius, jie bus įkraunami įdėjimo tvarka.
Spustelėjus pirmojo akumuliatoriaus kalibravimo mygtuką,
antrojo akumuliatoriaus negalima nei sukalibruoti, nei įkrauti,
kol nesibaigė pirmojo akumuliatoriaus kalibravimo ir įkrovimo
procesas.
4
Pasibaigus įkrovimo procesui, reikia išstumti akumuliatorių
priešinga kryptimi nei parodyta 2-b pav. Atjunkite įkroviklį.
Kai įkroviklis nenaudojamas, sumontuokite kontaktų apsaugas,
kad neleistumėte dulkėms kauptis ant įkroviklio kontaktų.
Akumuliatoriaus įspėjimas
Jei, kai į įkroviklį neįdėta jokio akumuliatoriaus, pakaitomis mirk-
si skyriaus ir kalibravimo lemputės, vadinasi nustatyta įkroviklio
problema. Jei įdėjus akumuliatorių ima pakaitomis mirksėti sky-
riaus ir kalibravimo lemputės, vadinasi įkrovimo metu nutiko
akumuliatoriaus arba įkroviklio problema. Išimkite akumuliato-
rių, atjunkite įkroviklį ir nugabenkite akumuliatorių bei įkroviklį
„Nikon“ įgaliotajam techninės priežiūros atstovui patikrinti.
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys
•
Nominali tiekiama galia
: kintamoji srovė nuo 100 iki 240 V, 50/60 Hz
•
Krovimo galingumas
: nuolatinė srovė 12,6 V, 1,2 A
•
Tinkami akumuliatoriai
: „Nikon EN-EL18“ įkraunamas ličio jono akumu-
liatorius
•
Įkrovimo laikas
: maždaug 2 valandos ir 20 minutės esant 25 °C aplinkos
temperatūrai, kai akumuliatorius visiškai išeikvotas
•
Darbinė temperatūra
: nuo 0 °C iki 40 °C
•
Matmenys (P × A × S)
: apytiksliai 160 × 85 × 50,5 mm
•
Maitinimo laido ilgis
: apytiksliai 1,5 m
•
Svoris
: apytiksliai 265 g, be maitinimo laido
Tobulinant šį gaminį galimi iš anksto nenurodyti techninių
duomenų ir išorinio vaizdo pasikeitimai.
Þakka þér fyrir að festa kaup á MH-26 hleðslutæki fyrir allt að tvær
Nikon EN-EL18 Li-ion hleðslurafhlöður. Hladdu rafhlöður upp í
þeirri röð sem þær eru settar í. MH-26 er útbúið með kvörðunar
atriði rafhlöðu og hleðsluljós sem lýsir, blikkar eða slekkur á sér
samkvæmt hleðslustöðu rafhlöðunnar.
Kvörðun
Kvörðun leyfi r nákvæma mælingu á hleðslu rafhlöðunnar,
tryggir að hægt sé að birta rafhlöðustigið nákvæmara.
EN-EL18 Li-ion hleðslurafhlöður
EN-EL18 Li-ion hleðslurafhlöður geta fl utt upplýsingar um
stöðu rafhlöðunnar þegar hún er tengd við samþýðanleg
tæki.
Lestu aðvaranir og aðrar upplýsingar fyrir notkun sem eru í
þessari handbók og í bæklingum fyrir Nikon EN-EL18 Li-ion
hleðslurafhlöður.
Upplýsingar fyrir viðskiptavini í Evrópu
VARÚÐ
HÆTTA Á SPRENGINGU EF RAFHLÖÐUNNI ER SKIPT ÚT MEÐ
RANGRI GERÐ. FARGIÐ NOTUÐUM RAFHLÖÐUM SAMKVÆMT
LEIÐBEININGUNUM.
Þetta merki segir til um að þessari vöru skuli
fargað sér.
Eftirfarandi á einungis við um notendur í
Evrópulöndum:
• Þessari vöru skal farga sér á viðeigandi sorp- og
endurvinnslustöðvum. Ekki má fl eygja henni
með heimilisúrgangi.
• Nánari upplýsingar má fá hjá umboðsaðila eða
staðaryfi rvöldum sem sjá um úrvinnslu sorps.
Öryggisráðstafanir
Öryggisráðstafanir
Til að tryggja rétta virkni, skal lesa þessa handbók vandlega áður
en þessi vara er notuð. Að lestri loknum, skal handbókin geymd
þar sem allir þeir sem nota vöruna geta lesið hana.
Ráðstafanir fyrir notkun: MH-26 hleðslutæki
Ráðstafanir fyrir notkun: MH-26 hleðslutæki
✔
MIKILVÆGT:
Aðeins er hægt að nota Nikon MH-26 hleðslutæki
til að hlaða Nikon EN-EL18 endurhlaðanlegar Li-ion rafhlöður.
Ekki er hægt að nota það með öðrum rafhlöðum.
• Hlaðið inni við umhverfi shita milli 5 og 35 °C.
• Hitastig á sumum hlutum tækisins getur hækkað á meðan
það er í sambandi. Ef komið er lengi við tækið getur það valdið
lágstigsbruna.
• Ekki nota þessa vöru með ósamþýðanlegum rafhlöðum.
• Taktu rafmagnssnúruna úr sambandi þegar hún er ekki í notkun.
• Hafið eftirlit með ungum börnum svo þau leiki sér ekki með
tækið.
• Notist ekki með ferðastraumbreytum eða millistykkjum sem hönnuð
eru til að breyta úr einni rafspennu í aðra eða með DC-í-AC áriðlum.
Ef þessum varúðarráðstöfunum er ekki fylgt gæti það skaðað vöruna
eða valdið ofhitnun eða eldhættu.
Ráðstafanir fyrir notkun: Nikon EN-EL18 Li-ion
Ráðstafanir fyrir notkun: Nikon EN-EL18 Li-ion
hleðslurafhlöður
hleðslurafhlöður
✔
MIKILVÆGT:
Innra hitastig rafhlöðunnar getur hækkað meðan
það er í notkun, sérstaklega þegar umhverfi shitinn er hár. Ef
þú reynir að endurhlaða rafhlöðuna þegar innra hitastigið er
hækkað, mun rafhlaðan ekki hlaðast eða aðeins hlaðast að
hluta til. Einnig getur verið að rafhlaðan virki ekki almennilega.
Bíddu og leyfðu rafhlöðunni að kólna áður en þú hleður hana.
• Rafhlaðan kemur ekki fullhlaðin úr verksmiðjunni. Settu rafhlöðu í
hleðslu fyrir notkun.
• Þegar rafhlaðan er endurhlaðin, ætti umhverfi shitinn að vera á milli
0 og 40 °C annars hleðst rafhlaðan ekki alveg eða virkar ekki eins og
skildi.
• Rafhlaðan hleður ekki ef hitastigið er undir 0 °C eða yfi r 60 °C. Dregið
getur úr afköstum rafhlöðunnar og hleðslutíminn getur aukist við
rafhlöðuhita frá 0 °C til 15 °C og frá 45 °C til 60 °C.
• Rafhlaðan getur verið heit rétt eftir notkun. Ef reynt er að hlaða
rafhlöðuna á meðan hún er heit getur dregið úr afköstum hennar
og það getur verið að rafhlaðan hlaði ekki eða hlaði sig að hluta.
Bíddu eftir að rafhlaðan kólni áður en hún er hlaðin.
• Ekki reyna að hlaða rafhlöðu sem er fullhlaðin á ný. Ef ekki er
farið eftir þessari varúðarráðstöfun getur það dregið úr afköstum
rafhlöðunnar.
• Ef þú tekur eftir reyk eða óvenjulegri lykt sem kemur úr
hleðslutækinu, taktu það úr sambandi og forðastu að brenna þig.
Farðu með hleðslutækið til viðurkenndan þjónustufulltrúa Nikon til
athugunar.
Hleðsla á Nikon EN-EL18 Li-ion hleðslurafhlöðum
Hleðsla á Nikon EN-EL18 Li-ion hleðslurafhlöðum
(Mynd 2; teikningin sýnir EN-EL18 sett inn í hólf L. Aðferðin til
að hlaða rafhlöður í hólfi R er nákvæmlega eins.)
1
Settu straumbreytistengið inn í hleðslutækið (Mynd 2-a).
2
Settu klónna inn í innstunguna. Slökkt er á öllum ljósum.
3
Settu rafhlöðuna í (tenglana fyrst), samstilltu endana á
rafhlöðunni við leiðbeiningarnar og renndu rafhlöðunni
síðan inn í átt sem bent er á þar til hún smellur á sinn
stað (Mynd 2-b). Hleðsla byrjar þegar búið er að setja
rafhlöðuna í.
Hleðslutækis- og kvörðunarljós
Það er eitt stykki af hleðsluljósi, á meðan hvert hólf hefur sitt
eigið hólf og kvörðunarljós og kvörðunarhnappa. Hólfs- og
hleðsluljósið blikkar á meðan rafhlaðan endurhleðst:battery
recharges:
Kvörðunarhnappar
Kvörðunarljós (gult)
Hleðsluljós (grænt)
Hólfl jós (grænt)
Hleðslustaða
Hólfsljós
Hleðsluljós
50%
80%
100%
Minna en 50% af hámarks
getu
Blikkar
Blikkar
Slökkt
Slökkt
50–80% af hámarks getu
Blikkar
Logar
Blikkar
Slökkt
Meira en 80% en minna en
100% af hámarks getu
Blikkar
Logar
Logar
Blikkar
100% af hámarks getu
Logar
Slökkt
Slökkt
Slökkt
Ef kvörðunarljósið blikkar, þarf að kvarða rafhlöðuna í hólfi nu til
að tryggja að hægt sé að mæla hleðslustöðuna nákvæmlega.
Til að byrja kvörðun, ýttu á kvörðunarhnappinn á viðeigandi
hólfi í um eina sekúndu. Þegar kvörðun er lokið, slokknar á
kvörðunar- og hleðsluljósinu og hleðsla byrjar strax.
Tíminn sem þarf til að kvarða rafhlöðu er sýnd eins og hér
stendur:
Um það bil tími sem
þarf til að endurstilla
rafhlöðu
Kvörðunarljós
Hleðsluljós
2h (2 klst.) 4h (4 klst.) 6h (6 klst.)
Yfi r 6 klukkutíma
Logar
Logar
Logar
Logar
4-6 klukkutíma
Logar
Logar
Logar
Slökkt
2-4 klukkutíma
Logar
Logar
Slökkt
Slökkt
Undir 2 klukkutíma
Logar
Slökkt
Slökkt
Slökkt
Þó svo að mælt sé með kvörðun fyrir nákvæma mælingu á
hleðslustöðu rafhlöðunnar, þarf ekki að gera kvörðun þegar
kvörðunarljósið blikkar. Þegar hún byrjar er hægt að stöðva
kvörðun eins og þarf.
• Ef ekki er ýtt á kvörðunarhnappinn á meðan kvörðunarljósið er
blikkandi, hefst eðlileg hleðsla eftir tíu sekúndur.
• Til að stöðva kvörðun, ýttu aftur á kvörðunarhnappinn. Kvörðun
lýkur og hleðsla byrjar.
Hleðsla á tveim rafhlöðum
MH-26 hleður aðeins eina rafhlöðu í einu. Ef rafhlöður eru
settar í bæði hólfi n, hlaða þær í þeirri röð sem þær voru settar
í. Ef ýtt er á kvörðunarhnappinn fyrir fyrstu rafhlöðuna, mun
hin rafhlaðan ekki kvarðast eða hlaðast fyrr en kvörðun og
hleðsla á fyrstu rafhlöðunni er lokið.
4
Þegar hleðslu er lokið, renndu rafhlöðunni út úr hólfi nu
í öfugri átt við það sem er sýnt í Myndum 2-b. Taktu
hleðslutækið úr sambandi.
Þegar hleðslutækið er ekki í notkun, settu tengihlýfar á til að koma
í veg fyrir að ryk safnist saman á hleðslutengjunum.
Rafhlöðuviðvörun
Ef hólfs- og kvörðunarljósin blikka í lotu þegar engin rafhlaða er í,
er hleðslutækið ekki í lagi. Ef hólfs- og kvörðunarljós blikka í lotu
þegar rafhlaðan er sett í, hefur komið upp bilun með rafhlöðuna
eða hleðslu meðan á hleðslunni stóð. Taktu rafhlöðuna úr,
taktu hleðslutækið úr sambandi og farðu með rafhlöðuna
og hleðslutækið til viðurkenndan þjónustufulltrúa Nikon til
athugunar.
Forskriftir
Forskriftir
•
Mæld inntaksspenna
: AC 100 til 240 V, 50/60 Hz
•
Úttaksspenna hleðslu
: DC 12,6 V, 1,2 A
•
Nothæfar rafhlöður
: Nikon Li-ion hleðslurafhlaða EN-EL18
•
Hleðslutími
: U.þ.b. 2 klukkustundir 20 mínútur við umhverfi shita 25 °C
þegar rafhlaðan er alveg tóm
•
Umhverfi shiti við notkun
: 0 °C til 40 °C
•
Stærð (B × H × D)
: U.þ.b. 160 × 85 × 50,5 mm
•
Leng á rafmagnssnúru
: U.þ.b. 1,5 m
•
Þyngd
: U.þ.b. 265 g, án rafmagnssnúru
Endurbætur á þessari vöru geta orsakað óvæntar breytingar á
forskriftum og ytra útliti.
Vă mulţumim că aţi cumpărat un încărcător de acumulator MH-26
pentru până la doi acumulatori li-ion Nikon EN-EL18. Acumulato-
rii sunt reîncărcaţi în ordinea în care sunt introduşi. MH-26 este
prevăzut cu o caracteristică de calibrare a acumulatorului şi indi-
catoare luminoase care se aprind, clipesc sau se sting în conformi-
tate cu starea de încărcare a acumulatorului.
Calibrare
Calibrarea permite măsurarea exactă a încărcării acumulato-
rului, asigurând faptul că nivelul acumulatorului poate fi afi şat
cu mai multă precizie.
Acumulatori li-ion EN-EL18
Acumulatorii li-ion EN-EL18 pot transmite informaţii privind
starea acumulatorului atunci când sunt conectaţi la dispozi-
tive compatibile.
Înainte de utilizare, citiţi avertizările şi alte informaţii din acest
manual şi din documentaţia pentru acumulatorul li-ion Nikon
EN-EL18.
Notă pentru utilizatorii din Europa
ATENŢIE
EXISTĂ RISCUL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL ÎN CARE
ACUMULATORUL ESTE ÎNLOCUIT CU UNUL DE TIP INCORECT.
ARUNCAŢI ACUMULATORII UZAŢI ÎN CONFORMITATE CU
INSTRUCŢIUNILE.
Acest simbol indică faptul că acest produs trebuie
colectat separat.
Următoarele vizează doar utilizatori din ţările eu-
ropene:
• Acest produs este proiectat pentru colectarea
separată la un centru adecvat de colectare. Nu
aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere.
• Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribui-
torul sau autorităţile locale responsabile cu gesti-
onarea deşeurilor.
Precauţii de siguranţă
Precauţii de siguranţă
Pentru a asigura funcţionarea adecvată, consultaţi temeinic acest
manual înainte de a utiliza produsul. După lectura acestuia, aveţi
grijă să îl păstraţi într-un loc în care să poată fi citit de către toţi
utilizatorii produsului.
Precauţii de utilizare:
Precauţii de utilizare:
Încărcătorul de acumulator MH-26
Încărcătorul de acumulator MH-26
✔
IMPORTANT:
Încărcătorul de acumulator MH-26 poate fi uti-
lizat doar pentru încărcarea acumulatorilor litiu-ion Nikon
EN-EL18. Nu poate fi folosit pentru alţi acumulatori.
• Efectuaţi încărcarea în casă, la o temperatură ambiantă cuprinsă
între 5 şi 35 °C.
• Temperatura unora dintre componentele dispozitivului poate creşte
în timp ce acesta este conectat. Menţinerea contactului cu dispozi-
tivul pe perioade lungi s-ar putea solda cu arsuri uşoare.
• Nu utilizaţi acest produs cu acumulatori incompatibili.
• Deconectaţi cablul de alimentare de la priză când nu este în uz.
• Copiii mici trebuie să fi e supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul.
• A nu se folosi cu transformatoare sau adaptoare de călătorie proiec-
tate să transforme de la un voltaj la altul sau convertoare de la c.c în
c.a. În cazul nerespectării aceastei prevederi, aceasta poate duce la
defectarea produsului sau poate cauza supraîncălzire sau incendii.
Precauţii de utilizare: Acumulatori Li-ion Nikon
Precauţii de utilizare: Acumulatori Li-ion Nikon
EN-EL18
EN-EL18
✔
IMPORTANT:
Temperatura internă a acumulatorului poate creş-
te în timp ce acumulatorul este în uz, în special când tempera-
tura ambiantă este ridicată. Dacă încercaţi să reîncărcaţi acu-
mulatorul când temperatura internă este ridicată, acumula-
torul nu se va încărca sau se va încărca parţial. De asemenea,
este posibil ca acumulatorul să nu funcţioneze corect. Înainte
de a încărca, aşteptaţi ca acumulatorul să se răcească.
• Acumulatorul nu este complet încărcat la fabrică. Încărcaţi acumu-
latorul înainte de utilizare.
• Când încărcaţi acumulatorul, temperatura ambiantă ar trebui să fi e
între 0 şi 40 °C. În caz contrar, este posibil ca acumulatorul să nu se
încarce complet sau să nu funcţioneze corect.
• Acumulatorul nu se va încărca dacă temperatura sa este sub 0 °C sau
mai mare de 60 °C. Capacitatea se poate reduce şi timpii de încărcare
pot creşte la temperaturi ale acumulatorului cuprinse între 0 °C şi
15 °C şi între 45 °C şi 60 °C.
• Temperatura internă a acumulatorului poate creşte în timpul utili-
zării acestuia. Încercarea de a încărca acumulatorul cât timp tem-
peratura internă este crescută va duce la reducerea performanţelor
acestuia şi este posibil ca acumulatorul să nu se încarce sau să se
încarce doar parţial. Aşteptaţi ca acumulatorul să se răcească înainte
de a-l încărca.
• Nu încercaţi să reîncărcaţi un acumulator complet încărcat. Ne-
respectarea acestei precauţii va duce la reducerea performanţelor
acumulatorului.
• În cazul în care observaţi fum sau un miros neobişnuit provenit
de la încărcător, deconectaţi-l, având grijă să evitaţi arsurile. Duceţi
încărcătorul la un reprezentant de service autorizat Nikon pentru
inspecţie.
Încărcarea acumulatorilor Li-ion Nikon EN-EL18
Încărcarea acumulatorilor Li-ion Nikon EN-EL18
(Figura 2; imaginea arată acumulatorul EN-EL18 introdus în
locaş din stânga. Procedura pentru încărcarea acumulatorului
în locaşul din dreapta este identică.)
1
Conectaţi mufa adaptorului în încărcător (Figura 2-a).
2
Conectaţi ştecărul la o priză electrică. Toate indicatoarele
vor rămâne stinse.
3
Introduceţi acumulatorul (mai întâi bornele), aliniind capă-
tul acumulatorului cu ghidul şi apoi glisând acumulatorul
în direcţia indicată până când se fi xează în poziţie cu un
clic (Figura 2-b). Încărcarea va începe când este introdus
acumulatorul.
Indicatoarele luminoase de calibrare şi de încărcare
Există un set de indicatoare luminoase de încărcare, dar fi eca-
re locaş are propriul indicator luminos de locaş şi de calibrare
şi propriul buton de calibrare. Indicatoarele luminoase de lo-
caş şi de calibrare clipesc în timp ce acumulatorul se încarcă:
Butoane de calibrare
Indicatoare luminoase de
calibrare (galbene)
Indicatoare luminoase de
încărcare (verzi)
Indicatoare luminoase de
locaş (verzi)
Stare de încărcare
Indicator
luminos
de locaş
Indicatoare luminoase de
încărcare
50%
80%
100%
Mai puţin de 50% din
capacitatea maximă
Clipeşte
Clipeşte
Stins
Stins
50–80% din capacitatea
maximă
Clipeşte
Aprins
Clipeşte
Stins
Mai mult de 80%, dar mai
puţin de 100% din capacitatea
maximă
Clipeşte
Aprins
Aprins
Clipeşte
100% din capacitatea maximă
Aprins
Stins
Stins
Stins
Dacă indicatorul luminos de calibrare clipeşte, acumulatorul
din locaşul respectiv trebuie să fi e calibrat pentru a vă asigura
că starea sa de încărcare este măsurată cu precizie. Pentru a
începe calibrarea, apăsaţi butonul de calibrare pentru locaşul
indicat timp de aproximativ o secundă. Când calibrarea este
încheiată, indicatoarele luminoase de calibrare şi de încărcare
se vor stinge şi încărcarea va începe imediat.
Timpul necesar pentru a calibra acumulatorul este indicat în
continuare:
Timp aproximativ nece-
sar pentru recalibrarea
acumulatorului
Indicatoare
luminoase
de calibrare
Indicatoare luminoase de
încărcare
2 h
4 h
6 h
Mai mult de 6 ore
Aprins
Aprins
Aprins
Aprins
4–6 ore
Aprins
Aprins
Aprins
Stins
2–4 ore
Aprins
Aprins
Stins
Stins
Mai puţin de 2 ore
Aprins
Stins
Stins
Stins
Chiar dacă se recomandă calibrarea pentru măsurarea cu pre-
cizie a stării de încărcare a acumulatorului, aceasta nu trebuie
să fi e executată când indicatoarele luminoase de calibrare
clipesc. Odată începută, calibrarea poate fi întreruptă după
dorinţă.
• Dacă nu este apăsat butonul de calibrare în timp ce indicato-
rul luminos de calibrare clipeşte, încărcarea normală va începe
după aproximativ zece secunde.
• Pentru a întrerupe calibrarea, apăsaţi butonul de calibrare din
nou. Calibrarea se va opri şi va începe încărcarea.
Încărcarea a doi acumulatori
MH-26 încarcă doar câte un singur acumulator. Dacă sunt in-
troduşi acumulatori în ambele locaşuri, aceştia vor fi încărcaţi
în ordinea în care au fost introduşi. Dacă butonul de calibrare
pentru primul acumulator este apăsat, al doilea acumulator
nu poate fi calibrat sau încărcat până nu se încheie calibrarea
şi încărcarea primului acumulator.
4
Când încărcarea este completă, glisaţi acumulatorul afară
din încărcător în direcţie inversă celei indicate în Figurile
2-b. Deconectaţi încărcătorul.
Când încărcătorul nu este utilizat, aşezaţi la loc protecţiile contac-
telor pentru a preveni acumularea prafului pe contactele încăr-
cătorului.
Avertizare acumulator
Dacă indicatoarele luminoase de calibrare și de locaş se aprind
şi se sting consecutiv când nu este introdus niciun acumulator,
există o problemă la încărcător. Dacă indicatoarele luminoase
de calibrare şi de locaş se aprind şi se sting consecutiv când este
introdus acumulatorul, a intervenit o problemă la acumulator
sau la încărcător în timpul încărcării. Scoateţi acumulatorul, de-
conectaţi încărcătorul şi duceţi acumulatorul şi încărcătorul la un
reprezentant de service autorizat Nikon pentru verifi care.
Specifi caţii
Specifi caţii
•
Putere consumată nominală
: AC 100 – 240 V, 50/60 Hz
•
Putere de ieşire
: DC 12,6 V, 1,2 A
•
Acumulatori recomandaţi
: Acumulator Li-ion Nikon EN-EL18
•
Timp de încărcare
: Aprox. 2 ore şi 20 minute la o temperatură ambientală
de 25 °C când nu mai are nicio încărcătură
•
Temperatură de operare
: 0 °C – 40 °C
•
Dimensiuni (L × Î × A)
: Aprox. 160 × 85 × 50,5 mm
•
Lungimea cablului alimentare
: Aprox. 1,5 m
•
Greutate
: Aprox. 265 g, fără cablu alimentare
Îmbunătăţirile aduse acestui produs pot avea ca rezultat modi-
fi cări neanunţate ale specifi caţiilor şi aspectului exterior.
Дякуємо за те, що придбали зарядний пристрій MH-26 для двох
перезаряджуваних літій-іонних елементів живлення Nikon EN-EL18.
Елементи живлення заряджаються у тому порядку, в котрому їх було
вставлено. Пристрій MH-26 має функцію калібрування елементів
живлення та індикатори заряджання, котрі світяться, блимають або
вимикаються відповідно до стану заряджання елемента живлення.
Калібрування
Калібрування дозволяє точно вимірювати заряд елемента
живлення, таким чином рівень заряду буде відображатися
більш точно.
Перезаряджувані літій-іонні елементи живлення EN-EL18
Перезаряджувані літій-іонні елементи живлення EN-EL18
можуть передавати відомості про свій стан, коли їх під’єднано
до сумісних пристроїв.
Перед використанням ознайомтесь із попередженнями та
іншими відомостями, наведеними в цьому посібнику, а також із
документацією до перезаряджуваного літій-іонного елемента
живлення Nikon EN-EL18.
Примітки для користувачів Європи
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ
НЕВІДПОВІДНОГО ТИПУ ІСНУЄ НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ.
УТИЛІЗУЙТЕ ВИКОРИСТАНІ ЕЛЕМЕНТИ ЖИВЛЕННЯ ЗГІДНО З
ВСТАНОВЛЕНИМИ ПРАВИЛАМИ.
Така позначка означає, що цей пристрій необхідно
утилізувати окремо.
Наступні відомості стосуються лише користувачів,
що мешкають у європейських країнах:
• Даний пристрій необхідно утилізувати окремо у
відповідному пункті збору відходів. Не викидайте
разом із господарчим сміттям.
• За додатковою інформацією зверніться до
роздрібного продавця або місцевих органів, що
відповідають за утилізацію відходів.
Правила безпеки
Правила безпеки
Щоб використовувати пристрій відповідним чином, перед
використанням уважно прочитайте даний посібник. Після
прочитання зберігайте посібник в зручному місці, щоб з ним могли
ознайомитися всі користувачі даного пристрою.
Правила безпеки під час користування
Правила безпеки під час користування
зарядним пристроєм MH-26
зарядним пристроєм MH-26
✔
ВАЖЛИВО!
Зарядний пристрій Nikon MH-26 можна
використовувати тільки для заряджання перезаряджуваних
літій-іонних елементів живлення Nikon EN-EL18. Пристрій
не призначено для використання з іншими елементами
живлення.
• Заряджайте у приміщенні при температурі навколишнього
середовища від 5 до 35 °C.
• Коли пристрій під’єднано до мережі, деякі його частини
можуть нагрітися. Якщо залишати пристрій у прямому контакті
зі шкірою протягом тривалого часу, це може призвести до
низькотемпературних опіків.
• Не використовуйте цей пристрій разом із не сумісними з ним
елементами живлення.
• Від’єднайте силовий кабель від стінної розетки, коли не користуєтесь
пристроєм.
• Доглядайте за малими дітьми, щоб вони не гралися пристроєм.
• Не використовуйте пристрій із перетворювачами напруги чи
зарядними пристроями, які призначені для зміни показників
напруги, а також з інверторами, що перетворюють постійний струм
на змінний. Недотримання цього застереження може призвести до
пошкодження виробу або спричинити перегрів чи пожежу.
Правила безпеки під час користування
Правила безпеки під час користування
перезаряджуваними літій-іонними елементами
перезаряджуваними літій-іонними елементами
живлення Nikon EN-EL18
живлення Nikon EN-EL18
✔
ВАЖЛИВО!
Під час використання елемент живлення може
нагрітися, особливо за високої температури навколишнього
середовища. Якщо заряджати нагрітий елемент живлення,
він може не зарядитись, або зарядитись лише частково. Також
елемент живлення може працювати неналежним чином. Перед
заряджанням зачекайте, поки елемент живлення охолоне.
• Елемент живлення постачається частково зарядженим. Зарядіть
елемент живлення перед використанням.
• Під час заряджання температура навколишнього середовища має
бути в межах від 0 до 40 °C, в інших випадках елемент живлення
буде заряджено не повністю, або він може працювати неналежним
чином.
• Елемент живлення неможливо зарядити, якщо його температура
нижче 0 °C або вище 60 °C. Ємність може зменшитися та час
заряджання може збільшитися при температурі елемента живлення
від 0 °C до 15 °C та від 45 °C до 60 °C.
• Внутрішня температура елемента живлення може підвищитися
під час користування. Спроба зарядити елемент живлення, коли
внутрішня температура підвищена, погіршить функції елемента
живлення; елемент живлення може не зарядитися або зарядитися
частково. Перед заряджанням зачекайте, поки елемент живлення
охолоне.
• Не намагайтеся перезаряджати повністю заряджений елемент
живлення. Невиконання цього правила може погіршити роботу
елемента живлення.
• Якщо помітите дим або відчуєте незвичний запах від зарядного
пристрою, негайно від’єднайте його від мережі. Щоб уникнути опіків,
робити це слід обережно. Віднесіть зарядний пристрій на перевірку
до авторизованого представника сервісного центру Nikon.
Заряджання перезаряджуваних літій-іонних
Заряджання перезаряджуваних літій-іонних
елементів живлення Nikon EN-EL18
елементів живлення Nikon EN-EL18
(Рис. 2; на рисунку елемент EN-EL18 вставлено до відсіку L.
Заряджання елементів живлення у відсіку R відбувається так
само.)
1
Під’єднайте штепсель адаптера змінного струму до
зарядного пристрою (Рис. 2-a).
2
Вставте штепсельну вилку до електричної розетки. Всі
індикатори будуть вимкнені.
3
Вставте елемент живлення (роз’ємом від себе), вирівняйте
його за напрямною та посуньте елемент живлення в
зазначеному напрямку, поки він не стане на місце, і ви не
почуєте клацання (Рис. 2-b). Заряджання розпочнеться,
коли буде вставлено елемент живлення.
Індикатори заряджання та калібрування
Пристрій має один набір індикаторів заряджання, кожен відсік
має власні індикатори відсіку та калібрування, а також кнопку
калібрування. У процесі заряджання елемента живлення
індикатори відсіку та заряджання блиматимуть таким чином:
Кнопки калібрування
Індикатори калібрування
(жовтий)
Індикатори заряджання
(зелений)
Індикатори відсіку
(зелений)
Стан заряджання
Індикатор відсіку
для елемента
живлення
Індикатори заряджання
50%
80%
100%
Менше 50%
максимальної ємності
Блимає
Блимає
Вимкнено
Вимкнено
50–80% максимальної
ємності
Блимає
Світиться
Блимає
Вимкнено
80%–100%
максимальної ємності
Блимає
Світиться
Світиться
Блимає
100% максимальної
ємності
Світиться
Вимкнено
Вимкнено
Вимкнено
Якщо блимає індикатор калібрування, елемент живлення у
цьому відсіку потрібно відкалібрувати, щоб упевнитися, що
його рівень заряджання буде виміряно точно. Щоб розпочати
калібрування, натисніть кнопку калібрування для зазначеного
відсіку протягом секунди. Коли калібрування буде завершено,
індикатори калібрування та заряджання будуть вимкнені, при
цьому негайно розпочнеться заряджання.
Час, потрібний для калібрування елемента живлення, показано
таким чином:
Приблизний час, потрібний
на повторне калібрування
елемента живлення
Індикатори
калібрування
Індикатори заряджання
2h
4h
6h
Більше 6 год.
Світиться
Світиться
Світиться
Світиться
4–6 год.
Світиться
Світиться
Світиться
Вимкнено
2-4 год.
Світиться
Світиться
Вимкнено
Вимкнено
До 2 год.
Світиться
Вимкнено
Вимкнено
Вимкнено
Хоча калібрування рекомендовано виконувати для точного
вимірювання стану елемента живлення, його не потрібно
виконувати кожного разу, коли індикатор калібрування
блимає. Якщо калібрування розпочалося, за потреби його
можна припинити.
• Якщо не натискати кнопку калібрування, поки індикатор
калібрування блимає, звичайне заряджання розпочнеться через
приблизно десять секунд.
• Щоб припинити калібрування, натисніть кнопку калібрування
ще раз. Калібрування буде припинено, та розпочнеться
заряджання.
Заряджання двох елементів живлення
Пристрій MH-26 може одночасно заряджати лише один
елемент живлення. Якщо елементи живлення вставлено в
обидва відсіки, вони будуть заряджатися в послідовності, в якій
їх вставлено. Якщо натиснуто кнопку калібрування для першого
елемента живлення, калібрувати або заряджати другий елемент
живлення буде неможливо, поки калібрування та заряджання
першого елемента живлення не буде завершено.
4
Після завершення заряджання вийміть елемент живлення із
зарядного пристрою у порядку, зворотному до показаного
на рисунках 2-b. Від’єднайте зарядний пристрій від мережі.
Коли не користуєтесь зарядним пристроєм, установіть захисні
кришки контактів, щоб пил не осідав на роз’ємах зарядного
пристрою.
Попередження про елементи живлення
Якщо індикатори відсіку та калібрування послідовно
блимають, коли елемент живлення не вставлено, це свідчить
про несправність зарядного пристрою. Якщо індикатори
відсіку та калібрування послідовно блимають, коли елемент
живлення вставлено, це свідчить про несправність елемента
живлення або зарядного пристрою під час заряджання. Вийміть
елемент живлення, від’єднайте зарядний пристрій від мережі
та віднесіть їх на перевірку до авторизованого представника
сервісного центру Nikon.
Технічні параметри
Технічні параметри
•
Номінальна споживана потужність
: 100 – 240 В змінного струму,
50/60 Гц
•
Струм заряджання
: 12,6 В, 1,2 А постійного струму
•
Придатні елементи живлення
: Перезаряджуваний літій-іонний елемент
живлення Nikon EN-EL18
•
Час заряджання
: Прибл. 2 год. 20 хв. за температури навколишнього
середовища 25 °C, якщо батарея повністю розряджена
•
Робоча температура
: 0 °C – 40 °C
•
Розміри (Ш × В × Г)
: Близько 160 × 85 × 50,5 мм без врахування
виступаючих деталей
•
Довжина силового кабелю
: Близько 1,5 м
•
Маса
: Близько 265 г, без силового кабелю
Внаслідок удосконалення пристрою технічні характеристики та
зовнішній вигляд можуть бути змінені.
Děkujeme vám za zakoupení nabíječky baterií MH-26 pro dvě
dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL18. Baterie jsou nabí-
jeny v pořadí jejich vložení do nabíječky. Nabíječka baterií MH-26
je vybavena funkcí kalibrace baterií a kontrolkami nabíjení, které
v závislosti na stavu nabíjení baterie svítí, blikají nebo nesvítí.
Kalibrace
Kalibrace umožňuje přesné měření kapacity baterie a zaruču-
je přesnější zobrazování aktuálního stavu baterie.
Dobíjecí lithium-iontové baterie EN-EL18
Dobíjecí lithium-iontové baterie EN-EL18 jsou při propoje-
ní s kompatibilními zařízeními schopny přenášet informace
o svém aktuálním stavu.
Před použitím nabíječky si přečtěte varování a další informace
v tomto návodu k obsluze a dokumentaci dodávané s dobíjecí
lithium-iontovou baterií Nikon EN-EL18.
Upozornění pro zákazníky v Evropě
VAROVÁNÍ
V PŘÍPADĚ POUŽITÍ NESPRÁVNÉHO TYPU BATERIÍ HROZÍ
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU. POUŽITÉ BATERIE LIKVIDUJTE PODLE
POKYNŮ.
Tento symbol značí, že přístroj nepatří do komu-
nálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživate-
lům v evropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tří-
děného odpadu na příslušném sběrném místě.
Výrobek nedávejte do běžného komunálního
odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními
produkty Vám poskytne dodavatel nebo místní
úřad.
Bezpečnostní upozornění
Bezpečnostní upozornění
Abyste zajistili správný provoz, přečtěte si před použitím produktu
pečlivě tento návod k obsluze. Po přečtení návod uložte na místě
dostupném všem potenciálním uživatelům produktu.
Bezpečnostní informace k použití:
Bezpečnostní informace k použití:
Nabíječka baterií MH-26
Nabíječka baterií MH-26
✔
DŮLEŽITÉ:
nabíječku baterií Nikon MH-26 lze použít výhradně
k nabíjení dobíjecích lithium-iontových baterií Nikon EN-EL18.
Nabíječka není určena k nabíjení jiných typů baterií.
• Během nabíjení baterie by se měla okolní teplota pohybovat v roz-
mezí 5 až 35 °C.
• Po připojení do elektrické sítě se může zvýšit teplota některých částí
zařízení. Dlouhodobý kontakt pokožky a zařízení pak může způsobit
nízkoteplotní popáleniny.
• Nepoužívejte tento produkt s nekompatibilními bateriemi.
• Nepoužíváte-li produkt, odpojte síťový kabel od zásuvky elektrické
sítě.
• Na malé děti je třeba dohlížet a zajistit tak, aby si se zařízením
nehrály.
• Nabíječku baterií nepoužívejte s cestovními konvertory nebo adap-
téry pro převod jednoho napětí na jiné nebo s konvertory stejno-
směrného na střídavý proud. V případě nedodržení této zásady
může dojít k poškození produktu, přehřátí nebo požáru.
Bezpečnostní informace k použití:
Bezpečnostní informace k použití:
Dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL18
Dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL18
✔
DŮLEŽITÉ:
Během používání baterie může zejména za vysokých
okolních teplot dojít k nárůstu vnitřní teploty baterie. Pokusíte-
li se nabít baterii se zvýšenou vnitřní teplotou, baterie se nena-
bije nebo se nabije pouze částečně. Baterie rovněž následně
nemusí správně pracovat. Před nabíjením proto nechte baterii
nejprve vychladnout.
• Baterie není při dodání plně nabitá. Před použitím baterii nabijte.
• Je třeba, aby nabíjení baterie probíhalo při okolní teplotě v rozmezí
0 až 40 °C, jinak se baterie nemusí zcela nabít nebo nemusí správně
pracovat.
• Baterie se nenabije, pokud je její teplota pod 0 °C nebo nad 60 °C.
Při teplotě baterie od 0 °C do 15 °C a od 45 °C do 60 °C se může snížit
kapacita baterie nebo se může prodloužit doba nabíjení.
• Během provozu může vzrůstat teplota uvnitř baterie. Pokus o nabíje-
ní baterie zahřáté na vysokou teplotu může omezit výkonnost bate-
rie, resp. částečně či úplně znemožnit dobití baterie. Před zahájením
nabíjení baterie nechte baterii dostatečnou dobu vychladnout.
• Nepokoušejte se nabíjet plně nabitou baterii. Nebudete-li dbát
tohoto upozornění, může dojít ke snížení výkonnosti baterie.
• Zaznamenáte-li, že z nabíječky vychází kouř nebo neobvyklý zápach,
odpojte ji od elektrické sítě. Při odpojování nabíječky dejte pozor,
abyste se nepopálili. Nabíječku odneste na kontrolu do autorizova-
ného servisu Nikon.
Nabíjení dobíjecích lithium-iontových baterií
Nabíjení dobíjecích lithium-iontových baterií
Nikon EN-EL18
Nikon EN-EL18
(Obrázek 2; ilustrace zobrazuje baterii EN-EL18 vloženou do
prostoru L. Postup nabíjení baterií v prostoru R je totožný.)
1
Zapojte vidlici do nabíječky do zásuvky pro síťový kabel na
nabíječce (Obrázek 2-a).
2
Zapojte síťovou vidlici do zásuvky elektrické sítě. Všechny
kontrolky zůstávají vypnuté.
3
Vložte baterii (kontakty napřed) za současného vyrovnání
konce baterie s vodítkem a zasuňte baterii tak daleko ve
vyobrazeném směru, až zaklapne do aretované polohy
(Obrázek 2-b). Po vložení baterie je zahájeno nabíjení.
Kontrolky nabíjení a kalibrace
Nabíječka obsahuje jednu sadu kontrolek nabíjení a každý
prostor pro baterii obsahuje vlastní kontrolku, kontrolku kali-
brace a tlačítko kalibrace. Během nabíjení baterie bliká kont-
rolka prostoru pro baterii a kontrolka nabíjení:
Tlačítka kalibrace
Kontrolky kalibrace (žluté)
Kontrolky nabíjení (zelené)
Kontrolky prostorů pro
baterii (zelené)
Stav nabíjení
Kontrolka
prostoru
pro baterii
Kontrolky nabíjení
50%
80%
100%
Méně než 50 % maximální
kapacity
Bliká
Bliká
Vypnuto
Vypnuto
50–80 % maximální kapacity
Bliká
Svítí
Bliká
Vypnuto
Více než 80 % a méně než
100 % maximální kapacity
Bliká
Svítí
Svítí
Bliká
100 % maximální kapacity
Svítí
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
Pokud bliká kontrolka kalibrace, baterie v daném prostoru
pro baterii vyžaduje kalibraci z důvodu možnosti správného
měření její aktuální kapacity. Chcete-li zahájit kalibraci, stisk-
něte na přibližně jednu sekundu tlačítko kalibrace indiko-
vaného prostoru pro baterii. Po dokončení kalibrace zhasne
kontrolka kalibrace i kontrolka nabíjení a ihned poté je zahá-
jeno nabíjení.
Doba potřebná pro kalibraci baterie je indikována následo-
vně:
Přibližná doba potřebná
k opětovné kalibraci
baterie
Kontrolky
kalibrace
Kontrolky nabíjení
2h
4h
6h
Více než 6 hodin
Svítí
Svítí
Svítí
Svítí
4–6 hodin
Svítí
Svítí
Svítí
Vypnuto
2–4 hodiny
Svítí
Svítí
Vypnuto
Vypnuto
Méně než 2 hodiny
Svítí
Vypnuto
Vypnuto
Vypnuto
Přestože se doporučuje provádět kalibraci z důvodu možnos-
ti přesného měření aktuální kapacity baterie, není nezbytně
nutné provést kalibraci v okamžiku, kdy bliká kontrolka kali-
brace. Zahájenou kalibraci lze podle potřeby kdykoli přerušit.
• Nedojde-li ke stisknutí tlačítka kalibrace v době, kdy bliká kont-
rolka kalibrace, je po uplynutí přibližně deseti sekund zahájeno
normální nabíjení.
• Chcete-li přerušit kalibraci, stiskněte znovu tlačítko kalibrace.
Kalibrace se ukončí a zahájí se nabíjení.
Nabíjení dvou baterií
Nabíječka baterií MH-26 nabíjí v jednom okamžiku pouze
jednu baterii. Jsou-li baterie vloženy do obou prostorů pro
baterii, nabijí se v pořadí jejich vložení. Dojde-li ke stisknutí
tlačítka kalibrace pro první baterii, není druhá baterie kalib-
rována ani nabíjena, dokud se nedokončí kalibrace a nabíjení
první baterie.
4
Po dokončení nabíjení vysuňte baterii z nabíječky postu-
pem opačným k postupu vyobrazenému na obrázku 2-b.
Odpojte nabíječku od elektrické sítě.
Nebudete-li nabíječku používat, nasaďte krytky kontaktů, abyste
zamezili hromadění prachu na kontaktech nabíječky.
Varovná indikace baterie
Pokud se v okamžiku nepřítomnosti baterie postupně rozsvěcí
a zhasíná kontrolka prostoru pro baterii a kontrolka kalibrace,
vyskytl se problém s nabíječkou. Pokud se v okamžiku vložení
baterie postupně rozsvěcí a zhasíná kontrolka prostoru pro
baterii a kontrolka kalibrace, vyskytl se problém s baterií nebo
nabíječkou během nabíjení. Vyjměte baterii, odpojte nabíječku
od elektrické sítě a odneste baterii a nabíječku na kontrolu do
autorizovaného servisu Nikon.
Specifi kace
Specifi kace
•
Jmenovité vstupní napětí
: 100 až 240 V AC, 50/60 Hz
•
Výstupní napětí
: 12,6 V DC, 1,2 A
•
Kompatibilní typy baterií
: Dobíjecí lithium-iontové baterie Nikon EN-EL18
•
Dobíjecí doba
: Cca 2 h 20 min při okolní teplotě 25 °C a v případě zcela
vybité baterie
•
Provozní teplota
: 0 °C až 40 °C
•
Rozměry (Š × V × H)
: Přibližně 160 × 85 × 50,5 mm
•
Délka síťového kabelu
: Přibližně 1,5 m
•
Hmotnost
: Přibližně 265 g, bez síťového kabelu
Inovace tohoto produktu mohou vyústit v neoznámené změny
specifi kace a vnějšího vzhledu zařízení.
Köszönjük, hogy az egyszerre két Nikon EN-EL18 lítium-ion ak-
kumulátor töltésére alkalmas MH-26 akkutöltőt választotta. Az
akkumulátorok a behelyezési sorrendjük szerint töltődnek fel. Az
MH-26 fel van szerelve akkumulátor kalibrálási funkcióval és töl-
töttségi szint jelzőfénnyel, amely az akkumulátor töltöttségi álla-
potának megfelelően világít, villog vagy kikapcsol.
Kalibrálás
Kalibrálás segítségével pontosan mérhető az akkumulátor töl-
töttsége, ami lehetővé teszi az akkumulátor töltöttségi szintjé-
nek pontosabb megjelenítését.
EN-EL18 lítium-ion akkumulátor
Kompatibilis eszközökhöz való csatlakoztatása esetén az
EN-EL18 lítium-ion akkumulátor képes információkat küldeni
az akkumulátor állapotáról.
Használat előtt kérjük, olvassa el a jelen használati útmutatóban
és a Nikon EN-EL18 lítium-ion akkumulátor leírásában található
fi gyelmeztetéseket és egyéb információkat.
Figyelmeztetés Európában lévő vevőknek
FIGYELEM
A NEM MEGFELELŐ TÍPUSÚ AKKUMULÁTOROK HASZNÁLATA
ROBBANÁSVESZÉLYES. AZ ELHASZNÁLT AKKUMULÁTOROK
KIDOBÁSÁNÁL AZ UTASÍTÁSOKNAK MEGFELELŐEN JÁRJON EL.
Ez az ikon azt jelzi, hogy a terméket elkülönítve kell
begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlók-
ra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen
gyűjtik be. Ne dobja ki a háztartási szeméttel
együtt.
• Amennyiben bővebb információt szeretne kapni,
lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, vagy a hul-
ladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
Biztonsági előírások
Biztonsági előírások
A megfelelő működés biztosításához a termék használata előtt
alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet. Olvasás után tartsa kézi-
könyvet ott, ahol a terméket használók mindegyike elolvashatja.
Használati óvintézkedések: MH-26 akkutöltő
Használati óvintézkedések: MH-26 akkutöltő
✔
FONTOS:
A Nikon MH-26 akkutöltő kizárólag a Nikon EN-EL18
lítium-ion akkumulátorok töltésére használható. Más akku-
mulátorokkal nem használható.
• A töltőt beltéren, 5 és 35 °C közötti környezeti hőmérsékleten hasz-
nálja.
• Áramforráshoz való csatlakoztatása esetén az eszköz néhány része
felmelegedhet. Az eszközzel való hosszabb érintkezés elsőfokú
égési sérülést okozhat.
• Ne használja a terméket nem kompatibilis akkumulátorral.
• Ha nem használja, húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
• Ügyeljünk arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
• Ne használja egyik feszültségről másikra történő átalakításra való úti
konverterrel vagy adapterrel, illetve egyenáram/váltóáram inverte-
rekkel. Ezen óvórendszabály betartásának elmulasztása károsíthatja
a terméket, illetve túlmelegedést vagy tüzet okozhat.
Használati óvintézkedések:
Használati óvintézkedések:
Nikon EN-EL18 lítium-ion akkumulátor
Nikon EN-EL18 lítium-ion akkumulátor
✔
FONTOS:
Az akkumulátor használata közben megnőhet belső
hőmérséklete, különösen magas környezeti hőmérséklet ese-
tén. Ha megkísérli feltölteni az akkumulátort, amikor annak
magas a belső hőmérséklete, az akkumulátor nem, vagy csak
részlegesen fog feltöltődni. Ilyenkor előfordulhat, hogy az ak-
kumulátor nem működik megfelelően. Töltés előtt várja meg,
amíg az akkumulátor lehűl.
• A gyártótól kikerülve az akkumulátor nincs teljesen feltöltve. Hasz-
nálat előtt töltse fel az akkumulátort.
• Az akkumulátor feltöltését 0 és 40 °C közötti környezeti hőmérsékle-
ten végezze, máskülönben előfordulhat, hogy az akkumulátor nem
töltődik fel teljesen vagy nem működik megfelelően.
• Az akkumulátort nem lehet tölteni, ha a hőmérséklete 0 °C alatt,
vagy 60 °C felett van. Az akkumulátor kapacitása csökkenhet, illetve
a töltési idő hosszabb lehet, ha az akkumulátor hőmérséklete 0 és
15 °C, illetve 45 és 60 °C között van.
• Használat közben megemelkedhet az akkumulátor belső hőmérsék-
lete. Magas belső hőmérséklettel rendelkező akkumulátor töltése a
teljesítmény csökkenéséhez vezet, valamint az akkumulátort esetleg
csak részlegesen, vagy egyáltalán nem lehet tölteni. Töltés előtt várja
meg, amíg az akkumulátor lehűl.
• Soha ne kíséreljen meg teljesen feltöltött akkumulátort tölteni. Ezen
óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása az akkumulátor teljesítmé-
nyének csökkenéséhez vezethet.
• Amennyiben a töltőből füst vagy szokatlan szag árad, vegye ki az
áramforrásból, vigyázva, nehogy megégesse magát. Vizsgáltassa
meg a töltőt egy Nikon által engedélyezett képviselővel.
A Nikon EN-EL18 lítium-ion akkumulátor töltése
A Nikon EN-EL18 lítium-ion akkumulátor töltése
(2. ábra; a képen látszik, hogyan kell behelyezni az EN-EL18
egységet a B foglalatba. A J foglalatot is ugyanúgy kell hasz-
nálni az akkumulátor töltéséhez.)
1
Csatlakoztassa a hálózati tápegység csatlakozóját a töltő-
höz (2-a ábra).
2
Csatlakoztassa a fali csatlakozót a konnektorba. Ekkor a jel-
zőfények nem világítanak.
3
Az akkumulátor végét a jelzéshez illesztve helyezze be az
akkumulátort (elsőként az érintkezőit), majd csúsztassa a
megadott irányba addig, amíg a helyére nem kattan (2-b
ábra). A töltés az akkumulátor behelyezése után kezdődik.
A töltöttségi szint és a kalibrálás jelzőfénye
Egyetlen sor töltöttségi szint jelzőfény tartozik a két foglalat-
hoz, míg mindkét foglalatnak van külön foglalat és kalibrálás
jelzőfénye, illetve kalibrálás gombja. A foglalat és a töltöttségi
szint jelzőfényei villognak, amíg az akkumulátor tölt:
Kalibrálás gombok
Kalibrálás jelzőfénye (sárga)
Töltöttségi szint jelzőfénye
(zöld)
Foglalat jelzőfénye (zöld)
Töltöttségi állapot
Foglalat
jelzőfénye
Töltöttségi szint jelzőfénye
50%
80%
100%
A maximális kapacitás
kevesebb mint 50%-a
Villog
Villog
Kikapcsolt
Kikapcsolt
A maximális kapacitás
50–80%-a
Villog
Világít
Villog
Kikapcsolt
A maximális kapacitás több
mint 80%-a, de kevesebb
mint 100%-a.
Villog
Világít
Világít
Villog
A maximális kapacitás
100%-a
Világít
Kikapcsolt
Kikapcsolt
Kikapcsolt
Amennyiben a kalibrálás jelzőfénye villog, az adott foglalat-
ban lévő akkumulátort kalibrálni kell annak érdekében, hogy
pontosan lehessen mérni a töltöttségi állapotát. A kalibrálás-
hoz nagyjából egy másodpercre nyomja le az adott foglalat
kalibrálás gombját. A kalibrálás végeztével a kalibrálás és a
töltöttségi szint jelzőfénye kikapcsol, és azonnal megkezdő-
dik a töltés.
Az akkumulátor kalibrálásához szükséges idő a következők
szerint alakul:
Az akkumulátor újraka-
librálásához szükséges
idő megközelítőleg
Kalibrálás
jelzőfénye
Töltöttségi szint jelzőfénye
2h (2 óra) 4h (4 óra) 6h (6 óra)
Több mint 6 óra
Világít
Világít
Világít
Világít
4–6 óra
Világít
Világít
Világít
Kikapcsolt
2–4 óra
Világít
Világít
Kikapcsolt
Kikapcsolt
Kevesebb mint 2 óra
Világít
Kikapcsolt
Kikapcsolt
Kikapcsolt
Bár az akkumulátor töltöttségi állapotának pontos meghatá-
rozásához a kalibrálás elvégzése ajánlatos, de nem kötelező,
ha villog a kalibrálás jelzőfénye. A kalibrálást elkezdése után
bármikor félbe lehet szakítani.
• Ha a kalibrálás jelzőfénye villogni kezd és a villogás alatt nem
nyomja le a kalibrálás gombját, nagyjából tíz másodperc múlva
elkezdődik a rendes töltés.
• A kalibrálás megszakításához nyomja le újra a kalibrálás gomb-
ját. Ekkor befejeződik a kalibrálás és elkezdődik a töltés.
Két akkumulátor töltése
Az MH-26 egyszerre egy akkumulátor töltését végzi. Amen-
nyiben mindkét foglalatba helyez akkumulátort, azok a behe-
lyezés sorrendjében töltődnek fel. Ha az elsőként behelyezett
akkumulátor kalibrálás gombját megnyomja, a másodikként
behelyezett akkumulátor nem kalibrálható vagy tölthető, amíg
az első akkumulátor kalibrálása és töltése be nem fejeződik.
4
A töltés befejeztével csúsztassa ki az akkumulátort a töltő-
ből a 2-b ábrán jelzettel ellenkező irányba. Húzza ki a töltőt
az áramforrásból.
Amennyiben a töltő nincs használatban, helyezze vissza az érint-
kező védőket, így elkerülhető a töltő érintkezőin a porlerakódás.
Akkumulátorra vonatkozó fi gyelmeztetések
A foglalat és a kalibrálás jelzőfényének sorozatos villogása, ami-
kor nincs behelyezve akkumulátor, a töltővel kapcsolatos problé-
mát jelez. A foglalat és a kalibrálás jelzőfényének sorozatos villo-
gása behelyezett akkumulátor mellett a töltés alatt fellépett, az
akkumulátorral vagy a töltővel kapcsolatos problémára utal. Ez
esetben vegye ki az akkumulátort, kapcsolja le a töltőt az áram-
forrásról és vizsgáltassa meg az akkumulátort és a töltőt egy Ni-
kon által engedélyezett képviselővel.
Műszaki adatok
Műszaki adatok
•
Névleges bemeneti teljesítmény
: AC 100 – 240 V, 50/60 Hz
•
Töltési kimenet
: 12,6 V, 1,2 A egyenáram
•
Használható akkumulátorok
: Nikon EN-EL18 lítium-ion akkumulátor
•
Töltési idő
: Kb. 2 óra 20 perc 25 °C-os környezeti hőmérsékleten, ha
teljesen lemerült állapotból tölti
•
Működési hőmérséklet
: 0 °C – 40 °C
•
Méretek (szél. × mag. × mély.)
: Kb. 160 × 85 × 50,5 mm
•
Tápkábel hossza
: Kb. 1,5 m
•
Tömeg
: Kb. 265 g, tápkábel nélkül
A termék fejlesztése nyomán a műszaki adatok és a külső
megjelenés értesítés nélkül megváltozhatnak.
Καλώδιο ρεύματος*/Kabel zasilający*/Síťový kabel*/
Tápkábel*/Napájací kábel*/Napajalni kabel*/
Toitekaabel*/Barošanas vads*/Maitinimo laidas*/
Rafmagnssnúra*/Cablu de alimentare*/Силовий кабель*
Εικόνα 1/Rys. 1/Obrázek 1/1. ábra/Obrázok 1/Slika 1/
Joonis 1/1. attēls/1 pav./Mynd 1/Figura 1/Рис. 1
Εικόνα 2/Rys. 2/Obrázek 2/2. ábra/Obrázok 2/Slika 2/
Joonis 2/2. attēls/2 pav./Mynd 2/Figura 2/Рис. 2
†
Η εξωτερική όψη του ΜΗ-26 ενδέχεται να διαφέρει ελαφρώς από την εικόνα
ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή της αγοράς.
†
Zewnętrzny wygląd ładowarki MH-26 może się nieznacznie różnić od
przedstawionego na rysunku, zależnie od kraju zakupu.
†
Vnější vzhled nabíječky MH-26 se může v závislosti na zemi zakoupení lehce
lišit od uváděných ilustrací.
†
Az MH-26 külseje az értékesítő országtól vagy területtől függően kissé
eltérhet az illusztrációtól.
†
Vonkajší vzhľad nabíjačky MH-26 sa môže mierne líšiť od ilustrácie v závislosti
od krajiny alebo oblasti nákupu.
†
Zunanji videz MH-26 se lahko nekoliko razlikuje od ilustracije, glede na
državo ali območje nakupa.
†
MH-26 välimus võib olenevalt ostu sooritamise riigist või piirkonnast
illustratsioonidest veidi erineda.
†
MH-26 ārējais izskats atkarībā no pārdošanas valsts vai reģiona var nedaudz
atšķirties no ilustrācijās redzamā.
†
MH-26 išvaizda gali šiek tiek skirtis nuo iliustracijos. Tai priklauso nuo pirkimo
šalies ar teritorijos.
†
Ytra útlit MH-26 getur verið mismunandi frá myndinni og fer eftir því landi
eða svæði það var keypt í.
†
Aspectul exterior al MH-26 poate fi uşor diferit de cel din imagine în funcţie
de ţara sau zona de achiziţie.
†
Зовнішній вигляд пристрою MH-26 може дещо відрізнятися від
зображення на рисунку залежно від країни та регіону придбання.
Βύσμα για πρίζα τοίχου/Wtyczka/
Síťová vidlice/Fali csatlakozó/
Zástrčka sieťového napájania/
Zidni vtikač/Seinapistik/
Kontaktdakša/Kištukas/Innstunga/
Priză de perete/Штепсельна вилка
Βύσμα μετασχηματιστή ρεύματος/
Wtyczka zasilacza/Vidlice do nabíječky/
Hálózati tápegység csatlakozó/Zástrčka siet’ového zdroja/
Vtikač za električni vmesnik/Vahelduvvoolu adapteri pistik/
Maiņstrāvas adaptera spraudnis/
Kintamosios srovės adapterio kištukas/Straumbreytistengill/
Priză adaptor de CA/Штепсель адаптера змінного струму
*
Το σχήμα του καλωδίου εξαρτάται από τη χώρα.
*
Kształt kabla zależy od kraju.
*
Provedení kabelu závisí na zemi prodeje.
*
A kábel formája országonként változó.
*
Tvar kábla závisí od krajiny.
*
Oblika kabla je odvisna od države.
*
Kaabli kuju sõltub riigist.
*
Vada forma atkarīga no valsts.
*
Kabelio forma priklauso nuo šalies.
*
Lögun snúru ræðst af viðkomandi landi.
*
Forma cablului variază în funcţie de ţară.
*
Тип кабелю залежить від країни цільового призначення.
Προστατευτικό επαφής (× 2)
/
Osłona styków (×2)
/
Krytka kontaktů (2 ks)
/
Érintkező védő (× 2)
/
Chránič kontaktov (× 2)
/
Ščitnik za priključke (× 2)
/
Kontaktikaitse (× 2)
/
Kontaktu aizsargs (× 2)
/
Kontaktų apsauga (× 2)
/
Tengihlíf (× 2)
/
Protecţie contact (× 2)
/
Захисна кришка контактів (2 шт.)
Υποδοχή βύσματος μετασχηματιστή ρεύματος/Gniazdo zasilacza/
Zásuvka pro síťový kabel/Hálózati aljzat/Zásuvka pre sieťový kábel/
Vtičnica za napajalni kabel/Vahelduvvoolu sisend/
Maiņstrāvas ligzda/Kintamosios srovės įėjimas/Riðstraumsinntak/
Racord de CA/Гніздо для кабелю змінного струму
a
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου (πωλείται ξεχωριστά)/
Akumulator jonowo-litowy (dostępny osobno)/
Dobíjecí lithium-iontová baterie (dostupná samostatně)/
Lítium-ion akkumulátor (külön beszerezhető)/
Nabíjateľná lítium-iónová batéria (predávaná samostatne)/
Litij-ionska baterija za polnjenje (naprodaj posebej)/
Taaslaetav liitium-ioonaku (müüakse eraldi)/
Uzlādējamais litija jonu akumulators (pārdod atsevišķi)/
Įkraunamas ličio jono akumuliatorius (parduodamas atskirai)/
Endurhlaðanleg Li-ion rafhlaða (seld sér)/
Acumulator Li-ion (vândut separat)/
Перезаряджуваний літій-іонний елемент живлення (продається окремо)
b
Οδηγός/Element prowadzący/Vodítko/Jelzés/
Vodiaci prvok/Vodnik/Juhik/Vadotne/Kreiptuvas/
Leiðbeiningar/Ghid/Напрямна
Επαφές/Styki/Kontakty/Érintkezők/Kontakty/
Priključki/Kontaktid/Kontakti/Kontaktai/
Tengi/Contacte/Контакти
Polski
Ελληνικά
Magyar
Česká verze
Slovenščina
Slovenčina
Latviešu
Eesti
Ísland
Lietuvių
Українська
Română