background image

Printed in Japan

SB5E02(6J)

6MWA416J-02

ME-W1

En

Wireless Microphone

User’s Manual

Fr

Microphone sans fi l

Manuel d’utilisation

Sc

ುᐰᷞԎᲰ

ҋᅶᢪ೗Ϸ

Tc

ᤀℬᄇㅠݽ

͐ᮢ⦦ᆙሬ

Th

ไมโครโฟนไรสาย

คูมือการใชงาน

Ar

ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ

ﻲﻜﻠﺳﻻ ﻥﻮﻓﻭﺮﻜﻴﻣ

Figure 3/Figure 3/

ތ

 3

Figure 4/Figure 4/

ތ

 4

Figure 1/Figure 1/

ތ

 1

Figure 2/Figure 2/

ތ

 2

Figure 5: One Way of Attaching the ME-W1/
Figure 5 : un exemple de fi xation du ME-W1/

ތ

 5

Ƴ

ME-W1

ሇࣴ᠆ಲ໿ϥδ

1

11

10

6 7

2

3

4 5

12

9

8

w

e

t

r

q

w

q

e

 

 

Two-Way Communication

Two-Way Communication

If both the microphone and receiver are connected to third-party headphones 
or earphones, the components can be used as transceivers for two-way com-
munication. Sound is picked up by the components’ built-in microphones.The 
volume buttons control headphone volume: press and release “+” or “−” to 
raise or lower volume, or press and hold for continuous adjustment. To mute 
sound, press and hold the “−” button.

 

A

Headphone Volume

Press and release the “+” or “−” volume buttons to raise or lower volume, or press and hold for 
continuous adjustment. To restore the default volume, press the buttons together until the LEDs 
start to fl ash, or press and hold the “−” button to mute sound.

  

The LED Lamps

The LED Lamps

Display

Display

Component status

Component status

Slowly fl ashes blue Components ready to connect. Confi rm that both components are on.

Lights blue

 *

Connection established; microphone component recording.

Quickly fl ashes blue

 *

Poor signal quality; recording subject to interruption.  Move components 
closer together.

Flashes red

Low battery.  Replace with fresh or fully-charged battery.

Off Component 

off 

.

* Color of receiver LED lamp is green if microphones on both components are on.

  

The Wind Screen

The Wind Screen

 (Figure 4)

 (Figure 4)

Attach the wind screen to reduce the wind noise picked up by the built-in 
microphone.

Precautions for Use

Precautions for Use

• The microphone and receiver are paired at shipment and can not be 

used with other Bluetooth devices (such as computers or smartphones) 
or components from other ME-W1 wireless microphones. Use only com-
ponents with matching serial numbers.

•  Do not use in locations with temperatures outside the range of 0–40 °C 

(32–104 °F).  Failure to observe this precaution could result in product 
malfunction.

•  Do not tug the receiver or cable when the component is connected to 

the camera.  Failure to observe this precaution could damage the cable 
or connectors.

•  Water droplets and other liquids obstructing the holes for the built-in mi-

crophones may reduce volume or distort sound. Liquids can be removed 
with a soft, dry cloth.

•  Use a blower or similar to remove dust, dirt, or other foreign matter from 

the connector sockets and the holes for the built-in microphones. Con-
tact a Nikon-authorized service representative for assistance if the ob-
struction can not be removed.

•  Do not insert pointed objects into the connector sockets or the holes for 

the built-in microphones. Failure to observe this precaution could result 
in internal damage to the product or loss of water resistance.

•  The product may malfunction if used in the vicinity of transmission tow-

ers or other equipment that produces strong electromagnetic fi elds.

•  Touching the components during recording can cause noise.
•  If the wind screen gets wet, allow it to dry before putting it away.  When 

wet, the screen may stain clothing or other objects with which it comes 
into contact.

•  You may notice feedback when the microphone on either component is 

close to headphones or earphones.  Increase the distance between the 
devices or lower microphone sensitivity.

•  Audio and video may be slightly out of sync due to the signals from the 

components lagging the actual sound.

• If you notice echo when both microphones are on, move the compo-

nents as far apart as possible.

Batteries

Batteries

• When replacing batteries, turn the product off  and insert the replace-

ment batteries in the correct orientation.

•  Dirt on the battery terminals can interrupt the fl ow of current.  Clean dirt 

from the terminals before inserting the batteries.

• The wireless connection may be interrupted if the batteries overheat. 

Normal operation will resume once the batteries have cooled.

•  Batteries tend to lose capacity at low temperatures, recover lost voltage 

when allowed to rest, and slowly discharge when not in use.  Be sure to 
check the battery level before use and replace the batteries before they 
are fully discharged.

•  Do not store batteries in locations subject to high temperatures or high 

humidity.

•  For information on handling and recharging rechargeable batteries, see 

the documentation provided by the manufacturers of the batteries and 
the battery charger.

• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.  Failure to ob-

serve this precaution could cause the batteries to rupture.

Recycling 

Recycling 
rechargeable 

rechargeable 
batteries

batteries

Used batteries are a valuable resource; to protect the 
environment, recycle used batteries in accord with lo-
cal regulations.

Bluetooth®

Bluetooth®

  

Export

Export

This product is controlled by the United States Export Administration Regula-
tions, and the permission of the United States government is required if this 
product is to be exported or re-exported to any country to which the United 
States embargoes goods. The countries currently subject to embargo are 
Cuba, Iran, North Korea, Sudan, and Syria. This list is subject to change; contact 
the United States Department of Commerce for more recent information.

Compatible Accessories

Compatible Accessories

Stereo Microphone ME-1

Specifi cations

Specifi cations

Number of channels

Number of channels

1 (monaural); 2 (stereo) if stereo microphone is connected

Communication protocols

Communication protocols

Bluetooth® Specifi cation Version 3.0

Output

Output

Bluetooth® Specifi cation Power Class 1

Bluetooth® profi le

Bluetooth® profi le

A2DP

Range (line of sight)

Range (line of sight)

 1

 1

50 m (164 ft)

Directionality

Directionality

Non-directional

Frequency response

Frequency response

300–9,000 Hz

Power on/off 

Power on/off 

Controlled by power switch

Power source

Power source

One rechargeable Ni-MH (HR03) AAA battery or one alkaline 
(LR03) AAA battery

Power consumption

Power consumption

Approximately 0.3 W

Battery endurance

Battery endurance

 2

 2

Approximately 3 (Ni-MH) or 3 (alkaline) hours 

3

Audio input

Audio input

Stereo mini-pin jack (3.5 mm diameter; plug-in power sup-
ported)

Audio output 

Audio output 

Stereo mini-pin jack (3.5 mm diameter)

Water resistance

Water resistance

Compliant with JIS/IEC Class 5 (IPX 5; does not apply if cables 
are connected)

Operating temperature

Operating temperature

0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) with Ni-MH battery; 5 °C–40 °C 
(41 °F–104 °F) with alkaline battery

Dimensions (W × H × D)

Dimensions (W × H × D)

Approx. 23.5 × 75.0 × 24.0 mm (1.0 × 3.0 × 1.0 in.), exclud-
ing clip

Weight

Weight

Approx. 32 g (1.2 oz), body only

Supplied accessories

Supplied accessories

Audio cable, wind screen, case

  1.  Assumes a clear line of sight between components; varies with signal strength and the pres-

ence or absence of obstacles (including people and metal objects) and refl ective surfaces.

  2.  Measured at 20 ±5 °C (68 ±9 °F) with no external microphone attached. Varies with bat-

tery condition and operating environment; depending on the brand and storage condition, 
some batteries may be unusable or exhibit reduced endurance.

  3.  The capacity of alkaline batteries drops at low temperatures. Ni-MH batteries are recom-

mended.

Specifi cations subject to change without notice. Nikon will not be held liable for 
lost audio due to product malfunction or damages that may result from any mis-
takes that this manual may contain. All fi gures are for units with fresh batteries.

  

Trademark Information

Trademark Information

The Bluetooth wordmark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, 
Inc., and any use by Nikon Corporation is under license. All other trade names 
mentioned in this manual or the other documentation provided with your Nikon 
product are the trademarks or registered trademarks of their respective holders.

English

The ME-W1 wireless microphone features Bluetooth wireless technology 
for off -camera recording of movie audio.  Please read all instructions thor-
oughly to ensure that you get the most from your Nikon product.

The ME-W1 has two components: a microphone (labelled “MICRO-
PHONE”) that converts sounds in its vicinity to a wireless signal, and a re-
ceiver (labelled “RECEIVER”) that receives the signal from the microphone. 
To record monaural sound, connect the receiver to the camera’s external 
microphone connector or to an IC recorder or other third-party recording 
device (to record in stereo, connect an optional ME-1 stereo microphone 
to the microphone component).  If both the microphone and receiver are 
connected to third-party headphones or earphones, the components can 
be used as transceivers for two-way communication.

The ME-W1 is compliant with the JIS/IEC Class 5 (IPX 5) water resistance 
standard, although this does not apply while the components are con-
nected to headphones, cables, or the like. 

Note that this does not constitute a 

blanket guarantee that the product will be water resistant in all circumstances.

For Your Safety

For Your Safety

To prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to oth-
ers, read the following safety precautions in their entirety before using this 
equipment.  Keep these safety instructions where all those who use the 
product will read them.

 

 

A

A

DANGER

DANGER

• 

Observe caution when handling batteries

.  Do not expose batteries to fl ame or 

excessive heat, disassemble batteries or attempt to remove or otherwise 
damage the battery insulation or casing, or transport or store batteries 
with metal objects such as necklaces or hairpins. The batteries could leak, 
overheat, or rupture.  Insulate the terminals for transport by, for example, 
placing batteries in separate plastic bags.

• 

If battery liquid comes into contact with the eyes, rinse with clean water and seek 
immediate medical attention

.  Failure to observe this precaution could result 

in visual impairment. 

 

 

A

A

WARNINGS

WARNINGS

• 

Do not disassemble or modify

.  Should the product break open as the result 

of a fall or other accident, avoid touching the exposed parts.  Failure to 
observe these precautions could result in electric shock or other injury.

• 

Remove the batteries immediately in the event of malfunction

.  Should the prod-

uct overheat, smoke, or produce an unusual smell, remove the batteries 
immediately, taking care to avoid burns, and take it to a Nikon-autho-
rized service center for inspection.  Continued operation could result in 
fi re or injury.

• 

Do not handle with wet hands

.  Failure to observe this precaution could result 

in electric shock.

• 

Do not use in the presence of fl ammable gas or dust

.  Use of electronic equip-

ment in the presence of fl ammable gas or dust could result in explosion 
or fi re.

• 

Do not use near pacemakers

. This device may interfere with pacemakers. 

Observe all due precaution when wearing components on your chest.

• 

Use only the batteries specifi ed in this manual and follow all instructions and warnings 
in the documentation provided with the batteries and charger

.  Do not attempt to 

recharge non-rechargeable batteries.  Failure to observe these precautions 
could result in the batteries leaking, overheating, or rupturing.

• 

Prior to disposal, insulate battery terminals with tape

.  Fire, overheating, or rup-

ture may result should metal objects come into contact with the termi-
nals.  Observe local regulations when recycling or disposing of batteries.

 

 

A

A

CAUTIONS

CAUTIONS

• 

Keep out of reach of children

.  Failure to observe this precaution could result 

in injury.

• 

Follow the instructions of airline and hospital personnel

.

• 

Do not expose to high temperatures or strong physical shocks

.  Do not leave the 

product in locations exposed to extremely high temperatures, such as 
in an enclosed vehicle in direct sunlight, or subject it to strong physi-
cal shocks.  Failure to observe these precautions could result in product 
malfunction.

• 

Do not clean with organic solvents such as paint thinner or benzene or store with 
naphtha or camphor moth balls

.  Failure to observe this precaution could 

discolor or damage the product’s plastic parts, resulting in fi re or electric 
shock.

• 

Remove the batteries when the product is not in use

.  Remove the batteries 

before placing the product in storage.  Leakage from the battery could 
cause fi re, injury, or staining.

Parts of the ME-W1

Parts of the ME-W1

 (Figure 1)

 (Figure 1)

 *

 *

LED lamp

Latch

Battery-chamber cover

Connector for external microphone

Headphone jack

Eyelet for camera strap

Clip

Volume buttons

Power switch

10 

Built-in microphone

11 

Audio cable (with resistor)

12 

Wind screen

* Part numbers are the same for both the microphone and receiver.

Installing Batteries

Installing Batteries

 (Figure 2)

 (Figure 2)

The microphone and receiver each take one rechargeable Ni-MH (HR03) 
AAA battery or one alkaline (LR03) AAA battery.

Unlatch (

q

) and open (

w

) the battery-chamber covers.

Insert the batteries in the orientations shown (

e

).

Close (

r

) and latch (

t

) the battery-chamber covers.

Use

Use

You can record audio using just the microphone or both the microphone 
and receiver, or connect headphones to both the microphone and receiver 
and use them for two-way communication.

  

Recording Audio with the Microphone

Recording Audio with the Microphone

 (Figure 3)

 (Figure 3)

Follow the steps below to record sound with the microphone.

Connect the receiver to the camera.

Using the supplied cable, connect the receiver headphone jack to the 
camera’s external microphone connector (

q

).  Do not use other cables 

for this purpose.

Turn the camera on.

Turn the microphone and receiver on.

Press and hold the power switches on the microphone and receiver 
until the LED lamps start to fl ash blue (

w

) to indicate that the compo-

nents are negotiating a wireless connection. The lamps will stop fl ash-
ing and light blue (

e

) when a connection is established.

Position the microphone.

Begin movie recording.

Start movie recording as described in the camera manual. The sounds 
picked up by the microphone will be recorded with the movie. The re-
cording level can be adjusted using the camera’s microphone sensitivity 
controls. If the camera is equipped with a headphone jack, third-party 
headphones or earphones can be connected to check the recording 
level. To restore the default receiver volume, press both volume buttons 
simultaneously until the LED starts to fl ash.

Before making important recordings, test the equipment to ensure that it 
is working correctly.

To turn the components off  when recording is complete, press and hold 
the power switches.

  

Simultaneous Recording

Simultaneous Recording

To record sound simultaneously with both microphone and receiver, 
quickly press the power switch twice when turning the receiver on. The 
receiver LED lamp will light green.  If the camera is equipped with a stereo 
microphone connector, the signal from the microphone component will 
be recorded to the left (L) stereo channel and that from the receiver to the 
right (R) channel. To end simultaneous recording and record using only the 
microphone component, quickly press the receiver power switch twice 
again.

Commencez l'enregistrement vidéo.

Commencez l’enregistrement vidéo tel que décrit dans le manuel de 
l’appareil photo. Les sons captés par le microphone seront enregistrés 
avec la vidéo. Le niveau d’enregistrement peut être réglé à l’aide des 
commandes de réglage de la sensibilité du microphone de l’appareil 
photo. Si l’appareil photo est équipé d’une prise casque, il est possible 
de brancher des casques ou des écouteurs d’autres marques afi n de 
vérifi er le niveau d’enregistrement. Pour rétablir le volume par défaut du 
récepteur, appuyez simultanément sur les deux commandes de volume 
jusqu’à ce que le témoin DEL clignote.

Avant d'eff ectuer des enregistrements importants, testez le matériel pour 
être sûr qu'il fonctionne correctement.

Pour mettre les composants hors tension une fois l'enregistrement ter-
miné, maintenez appuyés les commutateurs marche-arrêt.

  

Enregistrement simultané

Enregistrement simultané

Pour enregistrer simultanément le son avec le microphone et le récepteur, 
appuyez rapidement deux fois sur le commutateur marche-arrêt lors de la 
mise sous tension du récepteur.  Le témoin DEL du récepteur s'allume en 
vert.  Si l'appareil photo est équipé d'une prise pour microphone stéréo, le 
signal en provenance du composant « microphone » sera enregistré sur le 
canal stéréo gauche (L) et celui en provenance du récepteur sur le canal 
droit (R). Pour arrêter l'enregistrement simultané et enregistrer le son uni-
quement avec le composant « microphone », appuyez à nouveau rapide-
ment deux fois sur le commutateur marche-arrêt du récepteur.

  

Communication bidirectionnelle

Communication bidirectionnelle

Si le microphone et le récepteur sont tous les deux branchés dans des 
casques ou des écouteurs d'autres marques, les composants peuvent ser-
vir d'émetteurs-récepteurs afi n de créer une communication bidirection-
nelle. Le son est capté par les microphones intégrés des composants. Les 
commandes de volume contrôlent le volume du casque : appuyez briève-
ment sur « + » ou « − » pour augmenter ou baisser le volume, ou mainte-
nez ces commandes appuyées pour un réglage continu. Pour désactiver le 
son, maintenez appuyée la commande « − ».

 

A

Volume du casque

Appuyez brièvement sur les commandes de volume « + » ou « − » pour augmenter ou baisser 
le volume, ou maintenez ces commandes appuyées pour un réglage continu. Pour rétablir le vo-
lume par défaut, appuyez simultanément sur ces deux commandes jusqu’à ce que les témoins 
DEL clignotent ou maintenez appuyée la commande « − » pour désactiver le son.

  

Témoins DEL

Témoins DEL

Affi  chage

Affi  chage

État du composant

État du composant

Clignote lentement 

en bleu

Les composants sont prêts à être connectés. Vérifi ez que les deux compo-
sants sont sous tension.

S’allume en bleu

 *

Connexion établie ; le composant « microphone » enregistre.

Clignote rapidement 

en bleu

 *

Qualité du signal faible ; l'enregistrement est susceptible de s'interrompre. 
Rapprochez les composants.

Clignote en rouge

Niveau de charge faible.  Remplacez l'accumulateur/pile par un accumula-
teur entièrement chargé ou une pile neuve.

Éteint

Composant hors tension.

* La couleur du témoin DEL du récepteur est verte si les microphones des deux composants sont 

sous tension.

  

Coupe-vent

Coupe-vent

 (Figure 4)

 (Figure 4)

Fixez le coupe-vent pour réduire le bruit du vent capté par le microphone 
intégré.

Précautions d’utilisation

Précautions d’utilisation

• Le microphone et le récepteur sont déjà associés au moment de leur 

expédition et ne peuvent pas être utilisés avec d'autres périphériques 
Bluetooth (tels que des ordinateurs ou des smartphones) ou avec les 
composants des autres microphones sans fi l ME-W1. Utilisez unique-
ment les composants dont les numéros de série sont identiques.

• N'utilisez pas le matériel dans des lieux où la température se situe en 

dehors de la plage 0–40 °C.  Le non-respect de cette consigne peut pro-
voquer le dysfonctionnement du produit.

• Ne tirez pas sur le récepteur ou sur le câble lorsque le composant est 

branché à l'appareil photo.  Vous risquez sinon d'endommager le câble 
ou les prises.

• Si des gouttes d'eau et d'autres liquides obstruent les trous des micro-

phones intégrés, le volume peut être aff aibli ou le son déformé. Vous 
pouvez essuyer les liquides avec un chiff on doux et sec.

•  Utilisez une souffl  ette ou accessoire similaire pour retirer la poussière, les 

saletés ou autre corps étranger se trouvant sur les prises de connexion 
et sur les trous des microphones intégrés. Contactez un représentant 
Nikon agréé pour obtenir de l'aide si vous ne parvenez pas à éliminer 
l'obstruction.

• N'insérez pas des objets pointus dans les prises de connexion ou dans 

les trous des microphones intégrés. Vous risquez sinon d'endommager 
l'intérieur du produit ou de provoquer une perte de la résistance à l'eau.

•  Le produit risque de mal fonctionner s'il est utilisé à proximité de pylônes 

de transmission ou autre matériel générateur de forts champs électro-
magnétiques.

• Tout contact avec les composants pendant l'enregistrement peut pro-

voquer du bruit.

•  Si le coupe-vent est mouillé, laissez-le sécher avant de le ranger.  Lorsqu'il 

est mouillé, le coupe-vent peut tâcher les vêtements ou les autres objets 
avec lesquels il entre en contact.

•  Il est possible qu'un eff et Larsen se produise lorsque le microphone de 

l'un ou l'autre composant est proche d'un casque ou d'écouteurs.  Éloi-
gnez les dispositifs ou baissez la sensibilité du microphone.

• Il est possible que le son et la vidéo soient légèrement désynchronisés 

en raison des signaux émis par les composants, en décalage par rapport 
au son réel.

•  Si vous notez de l'écho lorsque les deux microphones sont sous tension, 

éloignez les composants le plus possible l'un de l'autre.

Accumulateurs/piles

Accumulateurs/piles

• Lorsque vous changez les accumulateurs/piles, mettez le produit hors 

tension et insérez les accumulateurs/piles de rechange dans le bon sens.

•  Toute saleté présente sur les contacts des accumulateurs/piles peut in-

terrompre le fl ux du courant.  Nettoyez-les avant l’insertion.

• La connexion sans fi l peut être interrompue si les accumulateurs/piles 

surchauff ent.  Le fonctionnement normal reprendra une fois les accumu-
lateurs/piles refroidis.

• Les accumulateurs/piles ont tendance à perdre leur capacité à basse 

température, à retrouver leur tension après une période d'inutilisation et 
à se décharger lentement lorsqu'ils ne sont pas utilisés.  Veillez à vérifi er 
le niveau de charge des accumulateurs/piles avant toute utilisation et 
changez-les avant qu'ils ne soient entièrement déchargés.

• Ne rangez pas les accumulateurs/piles dans des endroits exposés à de 

hautes températures ou à une humidité élevée.

• Pour en savoir plus sur la manipulation et le chargement des accumu-

lateurs, reportez-vous à la documentation fournie par les fabricants des 
accumulateurs et du chargeur d’accumulateur.

• N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables.  Les piles ris-

quent sinon de se casser.

Recyclage des 

Recyclage des 
accumulateurs

accumulateurs

Les accumulateurs usagés demeurent une ressource 
précieuse. Pour protéger l’environnement, veuillez les 
recycler conformément aux réglementations en vi-
gueur dans votre pays.

Bluetooth®

Bluetooth®

  

Exportation

Exportation

Ce produit est contrôlé par les réglementations des exportations améri-
caines (United States Export Administration Regulations) et il est néces-
saire d'obtenir l'autorisation du gouvernement américain si ce produit doit 
être exporté ou ré-exporté vers un pays sur lequel les États-Unis exercent 
un embargo.  Les pays actuellement soumis à un embargo sont la Corée 
du nord, Cuba, l’Iran, le Soudan et la Syrie.  Cette liste est susceptible d'être 
modifi ée ; contactez le Département du Commerce des États-Unis pour 
obtenir des informations plus récentes.

Français

Le microphone sans fi l ME-W1 est doté de la technologie sans fi l Blue-
tooth, permettant d'enregistrer le son des vidéos en se tenant éloigné de 
l'appareil photo.  Veuillez lire attentivement toutes les instructions afi n 
d'utiliser au mieux votre produit Nikon.

Le ME-W1 possède deux composants : un microphone (appelé « MICRO-
PHONE ») qui convertit les sons environnants en signal sans fi l et un récep-
teur (appelé « RECEIVER » (RÉCEPTEUR)) qui reçoit le signal du microphone. 
Pour enregistrer le son en mono, branchez le récepteur dans la prise pour 
microphone externe de l'appareil photo, dans un enregistreur IC ou dans 
un dispositif d'enregistrement d'une autre marque (pour enregistrer en 
stéréo, branchez un microphone stéréo ME-1 [en option] dans le compo-
sant « microphone »).  Si le microphone et le récepteur sont tous les deux 
branchés sur des casques ou des écouteurs d'autres marques, ils peuvent 
être utilisés comme émetteurs-récepteurs pour une communication bidi-
rectionnelle.

Le ME-W1 est en conformité avec la norme de classe 5 JIS/IEC (IPX 5) 
pour la résistance à l'eau, bien que cette caractéristique ne s'applique pas 
lorsque les composants sont branchés à des casques, câbles ou similaires. 

Notez que ceci ne garantit pas que le produit sera résistant à l'eau en toute 
circonstance.

Pour votre sécurité

Pour votre sécurité

Afi n d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou 
de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de 
sécurité ci-dessous avant d’utiliser ce matériel.  Gardez ces consignes de 
sécurité à disposition de tous ceux qui auront à se servir de ce produit.

 

 

A

A

DANGER

DANGER

• 

Soyez vigilant lorsque vous manipulez les accumulateurs/piles

.  Ne les exposez 

pas aux fl ammes ou à une chaleur excessive, ne les démontez pas ou 
n'essayez pas de retirer ou d'endommager de quelque manière que ce 
soit leur isolant ou leur enveloppe extérieure, ne les transportez pas ou 
ne les rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des 
épingles. Les accumulateurs/piles pourraient fuir, surchauff er ou se cas-
ser.  Isolez leurs contacts lors du transport, en plaçant les accumulateurs/
piles dans des sacs plastiques séparés, par exemple.

• 

Si du liquide provenant des accumulateurs/piles entre en contact avec les yeux, rin-
cez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin

.  Le non-respect de 

cette consigne peut provoquer une défi cience visuelle. 

 

 

A

A

AVERTISSEMENTS

AVERTISSEMENTS

• 

Ne démontez pas ou ne modifi ez pas le matériel

.  Si ce produit se casse suite 

à une chute ou à un autre accident, évitez de toucher les parties expo-
sées.  Vous risquez sinon de recevoir une décharge électrique ou de vous 
blesser.

• 

Retirez immédiatement les accumulateurs/piles en cas de dysfonctionnement

. Si le 

produit surchauff e, émet de la fumée ou une odeur inhabituelle, retirez 
immédiatement les accumulateurs/piles, en faisant attention de ne pas 
vous brûler et confi ez-le à un centre de réparation Nikon agréé pour le 
faire contrôler.  Continuer d'utiliser le matériel risque de provoquer un 
incendie ou des blessures.

• 

Ne manipulez pas le matériel avec des mains mouillées

.  Vous risquez sinon de 

recevoir une décharge électrique.

• 

N’utilisez pas le matériel en présence de gaz infl ammable ou de poussière

. L’utili-

sation de matériel électronique en présence de gaz infl ammable ou de 
poussière risque de provoquer une explosion ou un incendie.

• 

N'utilisez pas ce matériel à proximité de pacemakers

.  Ce dispositif peut inter-

férer avec les pacemakers.  Observez toutes les précautions nécessaires 
lorsque les composants sont placés au niveau de votre poitrine.

• 

Utilisez uniquement les accumulateurs/piles préconisés dans ce manuel et suivez toutes 
les instructions et tous les avertissements indiqués dans la documentation fournie 
avec les accumulateurs/piles et le chargeur

.  N'essayez pas de recharger des piles 

non rechargeables.  Le non-respect de ces consignes peut provoquer la 
fuite, la surchauff e ou la casse des piles.

• 

Avant de jeter les accumulateurs/piles, protégez leurs contacts avec du ruban adhé-
sif

.  Les accumulateurs/piles risquent de prendre feu, de surchauff er ou 

de se casser si des objets métalliques touchent leurs contacts.  Respectez 
les réglementations en vigueur dans votre pays lorsque vous recyclez ou 
jetez les accumulateurs/piles.

 

 

A

A

PRÉCAUTIONS

PRÉCAUTIONS

• 

Tenez le matériel hors de portée des enfants

.  Le non-respect de cette consigne 

peut entraîner un risque de blessure.

• 

Suivez les instructions dispensées par le personnel aérien ou hospitalier

.

• 

N'exposez pas le matériel à des températures élevées ou à des chocs physiques vio-
lents

.  Ne laissez pas le produit dans des lieux exposés à des températures 

très élevées, comme dans un véhicule fermé en plein soleil, ne lui faites 
pas subir de chocs physiques violents.  Le non-respect de ces consignes 
peut provoquer le dysfonctionnement du produit.

• 

Ne nettoyez pas le produit avec des solvants organiques comme un diluant à pein-
ture ou du benzène et ne le rangez pas avec des boules antimites de naphtaline ou 
de camphre

.  Vous risquez sinon de décolorer ou d'endommager les par-

ties en plastique du produit et de provoquer un incendie ou une dé-
charge électrique.

• 

Retirez les accumulateurs/piles du produit lorsque vous ne l'utilisez pas

. Retirez les 

accumulateurs/piles avant de ranger le produit.  Une fuite des accumu-
lateurs/piles peut provoquer un incendie, des blessures ou des taches.

Nomenclature du ME-W1

Nomenclature du ME-W1

 (Figure 1)

 (Figure 1)

 *

 *

Témoin DEL

Loquet

Volet du logement pour 
accumulateur/pile

Prise pour microphone externe

Prise casque

Œillet pour courroie d’appareil photo

Attache

Commandes de volume

Commutateur marche-arrêt

10 

Microphone intégré

11 

Câble audio (avec 
résistance)

12 

Coupe-vent

* Les numéros attribués aux diff érents éléments sont les mêmes pour le microphone et le récep-

teur.

Installation des accumulateurs/piles

Installation des accumulateurs/piles

 (Figure 2)

 (Figure 2)

Le microphone et le récepteur fonctionnent chacun avec un accumulateur 
Ni-MH (HR03) AAA ou une pile alcaline (LR03) AAA.

Déverrouillez (

q

) et ouvrez (

w

) les volets des logements pour ac-

cumulateur/pile.

Insérez les accumulateurs/piles dans les sens indiqués (

e

).

Fermez (

r

) et verrouillez (

t

) les volets des logements pour accu-

mulateur/pile.

Utilisation

Utilisation

Vous pouvez enregistrer du son soit avec le microphone seul, soit avec le 
microphone et le récepteur, ou encore brancher un casque sur le micro-
phone et le récepteur afi n de les utiliser pour une communication bidi-
rectionnelle.

  

Enregistrement du son avec le microphone

Enregistrement du son avec le microphone

 (Figure 3)

 (Figure 3)

Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer du son avec le microphone.

Branchez le récepteur à l’appareil photo.

À l'aide du câble fourni, branchez la prise casque du récepteur dans la 
prise pour microphone externe de l'appareil photo (

q

). N'utilisez pas 

d'autres câbles pour cet usage.

Mettez l’appareil photo sous tension.

Mettez le microphone et le récepteur sous tension.

Maintenez appuyés les commutateurs marche-arrêt du microphone 
et du récepteur jusqu'à ce que les témoins DEL clignotent en bleu 
(

w

) ; ils indiquent alors que les composants sont en train d'établir une 

connexion sans fi l.  Les témoins s'arrêtent de clignoter mais restent allu-
més en bleu (

e

) lorsque la connexion est établie.

Positionnez le microphone.

Accessoires compatibles

Accessoires compatibles

Microphone stéréo ME-1

Caractéristiques

Caractéristiques

Nombre de canaux

Nombre de canaux

1 (mono) ; 2 (stéréo) si un microphone stéréo est branché

Protocoles de 

Protocoles de 
communication

communication

Bluetooth® Specifi cation Version 3.0

Sortie

Sortie

Bluetooth® Specifi cation Power Class 1

Profi l Bluetooth®

Profi l Bluetooth®

A2DP

Portée (sans obstacle)

Portée (sans obstacle)

 1

 1

50 m

Directionnalité

Directionnalité

Non directionnel

Réponse en fréquence

Réponse en fréquence

300–9000 Hz

Mise sous tension/hors 

Mise sous tension/hors 
tension

tension

Contrôlée par commutateur marche-arrêt

Alimentation

Alimentation

Un accumulateur Ni-MH (HR03) AAA ou une pile alcaline (LR03) 
AAA

Consommation

Consommation

Environ 0,3 W

Autonomie des 

Autonomie des 
accumulateurs/piles

accumulateurs/piles

 2

 2

Environ 3 (Ni-MH) ou 3 (alcaline) heures 

3

Entrée audio

Entrée audio

Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre ; entrée alimentée)

Sortie audio 

Sortie audio 

Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre)

Résistance à l’eau

Résistance à l’eau

En conformité avec la norme de classe 5 JIS/IEC (IPX 5 ; ne s’ap-
plique pas si des câbles sont branchés)

Température de 

Température de 
fonctionnement

fonctionnement

0 °C–40 °C avec accumulateur Ni-MH ; 5 °C–40 °C avec pile al-
caline

Dimensions (L × H × P)

Dimensions (L × H × P)

Environ 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, sans l'attache

Poids

Poids

Environ 32 g, corps uniquement

Accessoires fournis

Accessoires fournis

Câble audio, coupe-vent, étui

  1.  Cela suppose une vue dégagée entre les composants ; varie selon l'intensité du signal et la 

présence ou l'absence d'obstacles (y compris des personnes et des objets métalliques) et de 
surfaces réfl échissantes.

  2.  Mesure eff ectuée à 20 ±5 °C sans microphone externe fi xé. Varie selon l'état des accu-

mulateurs/piles et l'environnement de fonctionnement ; en fonction de la marque et des 
conditions de stockage, certains accumulateurs/piles peuvent être inutilisables ou moins 
résistants.

  3.  La capacité des piles alcalines chute à basse température. Il est recommandé d'utiliser des 

accumulateurs Ni-MH.

Les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifi cations sans préavis.  Nikon 
ne pourra être tenu responsable des pertes audio provoquées par le dysfonc-
tionnement du produit ou des dommages pouvant découler d'erreurs éven-
tuellement présentes dans ce manuel.  Tous les chiff res se rapportent à des 
dispositifs dotés d'accumulateurs/piles neufs.

  

Informations concernant les marques commerciales

Informations concernant les marques commerciales

Le mot-symbole et les logos Bluetooth sont des marques déposées de 
Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation par Nikon Corporation s'eff ectue 
sous licence. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce ma-
nuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon 
sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs dé-
tenteurs respectifs.

ϔಞႝơᎢѱƢ

ҋᅶДڳ֏᢭аᐷᯛᢱലҋᅶᢪ೗Ϸƥৰ᢭࡭ܐұᎫˊ

ME-W1

ುᐰᷞԎᲰҋᅶϽ᛭Ⴂುᐰ୼ഴƥظጌസ੅ց֬ᆄᲀ

Ოˊ᢭аᐷᯛᢱ୛ണҋᅶᢪ೗мኵұᕜԊթջᅶૣሇॆ਒Д
ڳˊ

ME-W1

ׇ٢ύϑᐵх Ƴδϑयᰁᨀሇࠣᲀᦾ௮ୄುᐰҴؿሇ

ᷞԎᲰơᤘണǼ

MICROPHONE

ǽඓᎡƢƥмؠδϑఉಃൌᖪ

ᷞԎᲰҴؿሇఉಃݥơᤘണǼ

RECEIVER

ǽඓᎡƢˊᘧᠳ੅ցת

ࠣᩈࠣᲀƥ᢭यఉಃݥᨉఉᖭၯሮസሇ࠮ᒳᷞԎᲰఉحƥୈ
ᓥᨉఉᖭ੅ᲀෟୈԢвᎁιಲ੅ᲀᡷࠩơᘧᠳ੅ց፞ѱࠣᲀƥ
᢭यذᤑሇ

ME-1

፞ѱࠣᷞԎᲰᨉఉᖭᷞԎᲰᐵхƢˊᘧᷞԎ

Ჰڔఉಃݥ᪍ᨉఉЃᎁιಲᓼസୈᓼࠈƥᨅύϑᐵхظᅶѸ
ᨆ៞آّᨭᡪሇಃؤݥˊ

ME-W1

፽ى

JIS/IEC 5

ᐜơ

IPX5

Ƣ᯶າඓՋƥѫν᨝ᅶЃ੄ᐵ

хᨉఉЃᓼസˉᨉఉᐰୈᏚѨᡷࠩሇ૮Ճλˊ

᢭༉ଐƥᨅৰ

νᕜࣶԘұ᡺ലДڳޗчѲ૮Ճλ᪍ᕜ᯶າˊ

ࣴԘᲉቹ

ϛᲒ᯶ؤᅴћऌˉ௬࠼ୈԢвЀಉƥ᢭ޗҋᅶലДڳ֏аᐷ
ᯛᢱǼࣴԘᲉቹǽƥৰм๡ኵሇಲ໿ҋᅶˊ᢭ޗᯛᢱϥَ࡭ܐ
ұᎫലᢪ೗ϷƥмҤᰡ೎ඇᯛˊ

A

׽ᰔ

ơ൚ണظᕜᨲୄОٽ๨Џୈᤄ᫕ћሇЀᲇƢ

A

ᡚٴ

ơണظᕜᨲୄОٽ๨Џୈᤄ᫕ћሇЀᲇƢ

A

༉ଐ

ơണظᕜᨲୄОᦳћऌୈႪڳ௬ऌሇЀᲇƢ

ތዥڔ፽ؿሇँҐ

F

ጂ๠

ơνԇᡲᨆ៞ሇ៞ϛƢ፽ؿˊ

C

୭៞

ơ੶Ᲊᨆ៞ሇ៞ϛƢ፽ؿˊ

A

 

ᡚٴơԟЃುᐰᷞԎᲰƢ

F

ጂ๠ ժׅᖪ៞ஜᡊˉһᄮୈಅ᠆ˊ

F

ጂ๠

੄ДڳᅽЃᥥᚽᓨኞ௬ҋ੧Ԭ᪇࠮᱘೎ƥժׅᅶ
ୡᡌዉ࠮᱘᪇թˊ

ٞմयѕफᖮᡌᆀୈاћˊ

C

୭៞

੄ؤᄕДڳبၔˉԱ၌ୈؤՠၢڇᎋਧয়೎ƥ᢭
፞ֆئՠᆀໆˊ

ᘧಇчνᎫƥयѕफᖮ᥎ဟୈၒћˊ
ئՠᆀໆ೎ƥ᢭लੴׅ៿ၒћˊ
᢭ࡿ୩ॆ਒௼഼ሇᑢһദ֩ϔੴᨆ៞һᄮˊ

F

ጂ๠

ժׅҋДڳ៿າཱུྰˊ
ժׅᅶྰୡᡌዉˊ

ٞմयफᖮᡌᆀୈ᥎ဟˊ

F

ጂ๠

ժׅޗണظᕜ᥎ဟˉႍှሇޡ୛ҋᅶˊ

ޗണφၖພˉ໑໱ˉظႄપܢ᱆֋ᎋ೙ႄપພѱˉ
Ꮭषሇޡ୛ҋᅶДڳƥयѕफᖮ᥎ဟୈႍှˊ

F

ጂ๠

ժׅޗੴᕣ᥎వݥᰁᨀҋᅶˊ

ٞմयണظᕜफᖮੴᕣ᥎వݥሇᢥ౯ѸˊयДڳ
ҁୖЃᕙ֏ҋᅶ೎ƥ᢭़Ԣलੴˊ

A

 

༉ଐơԟЃುᐰᷞԎᲰƢ

C

୭៞

ժׅޗࢬ৴ԅѦୡظؠϥࠨᨆ៞ұᎫˊ

ٞմयѕफᖮاћୈಉᰧˊ

C

୭៞

ޗᲸസκҋᅶ೎ƥ᢭ᩓࣳᗅፄԚـሇெዥˊ
ޗכᰐԬҋᅶ೎ƥ᢭ᩓࣳכᰐሇெዥˊ

F

ጂ๠

ժׅनДڳ಴мਿ၇ౠաˊ
ժׅᒳЃ൚Ԣᴱྛሇޞಲơ࡝ࠫ࠶भᯄሇᦹԬୈ
ርम᯷ԍλƢˊ

ٞմयѕफᖮಉᰧˊ

F

ጂ๠

ժׅҋᅶጧ᫓֋ୈᘪᎋണസ࿂֋౸ஸДڳˊ

ٞմयफᖮࠅಥ᪇хؤᅴبᗡୈኞ௬ˊ

F

ጂ๠

ժׅξ᯶᜿֋δ᥎ࣘಇˊ

ٞմयҋДڳሇࠅಥ࠮ࠤኞ௬ƥफᖮ᥎ဟୈᡌᆀˊ

C

୭៞

ᮿഭνҋᅶ೎ƥ֩੶ئՠᆀໆˊ

ٞմᆀໆ࿡ཬयफᖮ᥎ဟˉاћୈ໇ൽڄއᄔࠏˊ

A

 

׽ᰔơԟЃᮛວظԊᆀᆀໆ

/

ዊપᆀໆƢ

F

ጂ๠

ժׅयᆀໆஃԗဟϔୈनᆀໆ֨ၔˊ
ժׅஜᡊᆀໆˊ
ժׅयᆀໆξᲇ᭔ˉؤࡀᎋ᫘क़Ⴊڳδ᥎᧿᨜ୈ
ࣘಇˊ

ٞմयफᖮ࿡ཬˉؤၔୈኞ᠅ˊ
᧿᨜೎ƥ᢭यᆀໆ᠆ԗࠅಥ៸ϔୈҋᅶԢвಲ໿
ҋᆀໆᑍᒃˊ

A

 

׽ᰔơԟЃᮛວظԊᆀᆀໆ

/

ዊપᆀໆƢ

C

୭៞

ᆀໆ࿡ཬᨆԗቈԬ೎ƥ֩੶፞׾ᅶྊາՁ༡ƥৰ
ఉاכᅴ໲ᆢˊ

ᘧᒳϥνᄮƥयѕनቈቐᨲୄћऌˊ

A

 

ᡚٴơԟЃᮛວظԊᆀᆀໆ

/

ዊપᆀໆƢ

C

୭៞

᢭Цҋᅶޗᢪ೗Ϸϔᡫ᧏ሇظᅶЃലДڳሇᆀໆˊ
ᩓࣳᆀໆୈԊᆀݥᢪ೗Ϸϔሇᡚٴؠ༉ଐЀᲇˊ
ժׅनνظԊᆀሇᆀໆԊᆀˊ

ٞմयफᖮ࿡ཬˉؤၔୈኞ᠅ˊ

F

ጂ๠

C

୭៞

ਉਨୈݽಃ԰ջᅶᆀໆ೎ƥ֩੶ҋᅶᑍᒃᕘ৙ᎋ
यᆀ൚᪇թᑍᒃˊ

ᆀ൚ξԢв᫘क़ఉᡌѕफᖮᆀໆؤၔˉኞ᠅ୈ᥎
ဟˊ
᢭ைၯૣ्Ѯޞሇሮԟᠸࣽࠨᄮᆀໆˊ

ME-W1

ሇ᪇х

ơތ

1

Ƣ

 *

 

1

 LED

ெዥဢ

 

2

 

᭗ᯁ

 

3

 

ᆀໆᗋሣ

 

4

 

࠮ᒳᷞԎᲰఉح

 

5

 

ᓼസఠࣕ

 

6

 

ၯሮസᔽ৙ࣕ

 

7

 

ࡀ࣒

 

8

 

ᲀ᫗ைᬋ

 

9

 

ᆀྶਥԟ

 

10

 

ԬᒳᷞԎᲰ

 

11

 

ᲀᲝᐰ

ơ৙ണᆀ᯻ݥƢ

 

12

 

᯶Ჰᒱ

ᷞԎᲰڔఉಃݥሇ᪇хᒁؿሮٌˊ

ࣴ᠆ᆀໆ

ơތ

2

Ƣ

ᷞԎᲰڔఉಃݥه᱇

1

AAA

ᮛວơ

HR03

ƢظԊᆀᆀໆୈ

1

AAA

ዊપơ

LR03

Ƣᆀໆˊ

1

 

୧ਥ᭗ᯁơ

q

Ƣৰ୧ਥᆀໆᗋሣơ

w

Ƣˊ

2

 

࡝ތዥಲّఠԗᆀໆơ

e

Ƣˊ

3

 

ԟᯄơ

r

Ƣৰ᭗κơ

t

Ƣᆀໆᗋሣˊ

ҋᅶ

ૣظЦҋᅶᷞԎᲰୈٌ೎ҋᅶᷞԎᲰڔఉಃݥ੅ցᲀᲝƥୈ
ᓥयᷞԎᲰڔఉಃݥٌ೎ᨉఉᓼസмᅶЃآّᨭᡪˊ

 

ҋᅶᷞԎᲰ੅ցᲀᲝ

ơތ

3

Ƣ

᢭ைၯмλ๣ᴞҋᅶᷞԎᲰ੅ᲀˊ

1

 

यఉಃݥᨉఉᖭၯሮസˊ

ҋᅶᰁ᨜ሇᨉఉᐰयఉಃݥᓼസఠࣕξၯሮസሇ࠮ᒳᷞԎ
Ჰఉحሮᨉơ

q

Ƣˊ᢭ׅҋᅶԢвᨉఉᐰᨆ៞๢ᨉఉˊ

2

 

ਥ٦ၯሮസˊ

3

 

ਥ٦ᷞԎᲰڔఉಃݥˊ

ைѮᷞԎᲰڔఉಃݥκሇᆀྶਥԟርᖭ

LED

ெዥဢਥࡺм

᛭ᗡᯂ၄ơ

w

Ƣƥᨅ៨ዥᐵх๡ޗਢ፞ುᐰᨉఉˊᨉఉਢ

َ፞ƥெዥဢयӠ๠ᯂ၄ৰм᛭ᗡဿКơ

e

Ƣˊ

4

 

ᢹಜᷞԎᲰѬᒳˊ

5

 

ਥࡺ֬ᆄ੅ցˊ

ைၯၯሮസᢪ೗Ϸϔ୛ᨕਥࡺ֬ᆄ੅ցˊᷞԎᲰ੅ցտሇ
ࠣᲀѕڔ֬ᆄδ᥎ᡫ੅ˊૣظҋᅶၯሮസሇᷞԎᲰဤ಍਌
ఊցᢹಜ੅ᲀᆀ৮ˊᘧၯሮസ᪞ࠩണᓼസఠࣕƥૣظᨉఉ
ᎁιಲᓼസୈᓼࠈмේඇ੅ᲀᆀ৮ˊᘧᠳિࠪᷫᡠሇఉಃ
ݥᲀ᫗ƥ᢭ٌ೎ைλύϑᲀ᫗ைᬋርᖭ

LED

ெዥဢਥࡺᯂ

၄ˊ

ᨆ៞᫕ᠳ੅ᲀϥ֏ƥ᢭Ԍ༻ᢌᡷࠩмኵұԢظ๡য়ষѸˊ

੅ᲀᑄ൉೎ᘧᠳԟᯄᐵхƥ᢭ைѮᆀྶਥԟˊ

 

ٌ೎੅ᲀ

ᘧᠳٌ೎ҋᅶᷞԎᲰڔఉಃݥ੅ᲀƥ᢭ޗਥ٦ఉಃݥ೎᧻ᨱ
ᨉைύ๐ᆀྶਥԟˊఉಃݥሇ

LED

ெዥဢयмᑬᗡဿКˊᘧ

ၯሮസ᪞ࠩണδϑ፞ѱࠣᷞԎᲰఉحƥൌᖪᷞԎᲰᐵхሇҴ
ؿय੅ցտসơ

L

Ƣ፞ѱࠣᨭᩈƥൌᖪఉಃݥሇҴؿմ੅ցտ

ؼơ

R

Ƣᨭᩈˊᘧᠳᑄ൉ٌ೎੅ᲀৰسҋᅶᷞԎᲰᐵхᨆ៞੅

ᲀƥ᢭԰๐᧻ᨱᨉைύ๐ఉಃݥᆀྶਥԟˊ

 

آّᨭᡪ

ᘧᷞԎᲰڔఉಃݥ᪍ᨉఉЃᎁιಲᓼസୈᓼࠈƥᨅύϑᐵх
ظᅶѸᨆ៞آّᨭᡪሇಃؤݥˊࠣᲀᅽᐵхሇԬᒳᷞԎᲰᨆ
៞੅ցˊᲀ᫗ைᬋఊցᓼസሇᲀ᫗ Ƴைλৰ᫓ಇǼ

+

ǽୈǼ

ǽ

ظటᴱୈᰉѭᲀ᫗ƥைѮմظ௄ᑛᨆ៞ᢹಜˊᘧᠳԟᯄࠣᲀƥ
᢭ைѮǼ

ǽைᬋˊ

 

A

ᓼസᲀ᫗

ைλৰ᫓ಇǼ

+

ǽୈǼ

ǽᲀ᫗ைᬋظటᴱୈᰉѭᲀ᫗ƥைѮ

մظ௄ᑛᨆ៞ᢹಜˊᘧᠳિࠪᷫᡠᲀ᫗ƥ᢭ٌ೎ைλᨅύϑ
ைᬋርᖭ

LED

ெዥဢਥࡺᯂ၄ƥୈᓥைѮǼ

ǽைᬋԟᯄࠣᲀˊ

 LED

ெዥဢ

೪ዥ

೪ዥ

ᐵхჁઔ

ᐵхჁઔ

м᛭ᗡ

ଢᨱᯂ၄

ᐵхীՋ࡛ࠩᨆ៞ᨉఉˊ᢭ኵᡠύϑᐵх᪍ࠨ
Ѓਥ٦Ⴡઔˊ

м᛭ᗡဿК

*

ᨉఉীਢ፞ ƴᷞԎᲰᐵх๡ޗ੅ᲀˊ

м᛭ᗡ

ઉᨱᯂ၄

*

Ҵؿᤌ᫗ঽ ƴ੅ᲀ៿ϔಯˊ᢭यᐵхጥᨀЌˊ

мᐗᗡᯂ၄

ᆀໆᆀ᫗᧼ѭˊ᢭ҋᅶಱᆀໆୈԊ࿕ᆀሇᆀໆ
ᨆ៞ഛ௮ˊ

ၷအ

ᐵхࠨЃԟᯄჁઔˊ

ᘧύϑᐵхሇᷞԎᲰ᪍ࠨЃਥ٦Ⴡઔƥఉಃݥ

LED

ெዥဢय

ϛᑬᗡˊ

 

᯶Ჰᒱ

ơތ

4

Ƣ

ࣴ᠆᯶ᲰᒱظՐळҋᅶԬᒳᷞԎᲰ੅ᲀ೎ሇᲰݧࠣˊ

ҋᅶ༉ଐЀᲇ

• 

ᷞԎᲰڔఉಃݥޗՠ؅೎ী᪞नƥνظᅶЃԢв᛭ႢᡷࠩơҐ
࡝ᡝᎨസୈംᕜୡസƢмؠԢв

ME-W1

ುᐰᷞԎᲰሇᐵхˊ

᢭Цҋᅶ৽ղؿδᖮሇᐵхˊ

• 

ժׅޗྛ਌ࠨЃ

0–40

ă

м࠮ᘲއሇޡ୛ҋᅶƥٞմظᕜफ

ᖮДڳಉᰧˊ

• 

ᐵхᨉఉЃၯሮസ೎ƥժׅᅶ֤டுఉಃݥୈᨉఉᐰƥٞմ
ظᕜѕ௬ޫᨉఉᐰୈᨉఉݥˊ

• 

າᄦڔԢвཬѱࠁࠈԬᒳᷞԎᲰሇलࣕظᕜѕᰉѭᲀ᫗ୈҋ
ࠣᲀ࠼ሻˊૣظҋᅶδޮ৭ሇᧁৈྊᰑཬѱˊ

• 

᢭ҋᅶ٬ພᄬୈᏚѨষԣྊᰑᨉఉݥఠࣕڔԬᒳᷞԎᲰलࣕ
ԬሇဣषˉᕣႪୈԢв഻ᤌˊᘧು໿ྊᰑࠁࠈႪƥ᢭ّॆ਒
௼഼ሇᑢһദ֩ϔੴपຸড়֭ˊ

• 

ժׅयश᭦ႪڳఠԗᨉఉݥఠࣕୈԬᒳᷞԎᲰलࣕϔƥٞմ
ظᕜѕफᖮДڳԬ᪇௬ޫୈϏ࠼᯶າપᕜˊ

• 

ലДڳޗ᧢ᆀࠆୈԢвДᅴਿᆀዐޡሇᡷࠩᰁᨀҋᅶ೎ظᕜ
ѕؤᅴಉᰧˊ

• 

੅ᲀ᧼ጫϔᡌዉᐵхयظᕜफᖮДᅴݧᲀˊ

• 

ᘧ᯶Ჰᒱ៿਩ྰƥࣘಇ֏᢭यԢഃ৭ˊ࿺ྰሇ᯶Ჰᒱظᕜѕ
਩ᕣξԢఉᡌሇ៥ദୈԢвႪڳˊ

• 

੄чδᐵхκሇᷞԎᲰᱢᨀᓼസୈᓼࠈ೎ƥૣظᕜѕ٣տأ
᳝ݧᲀˊ᢭ࠖ֨ᡷࠩᯋሇᥭጌୈᢹѭᷞԎᲰဤ಍਌ˊ

• 

ᅽЃᐵхሇҴؿᚽَЃँᰂࠣᲀƥᲀᲝڔᠺᲝظᕜѕጬ੯ν
ٌ๣ˊ

• 

ᘧૣޗύϑᷞԎᲰٌ೎ਥ٦೎٣տݽᲀƥ᢭यύϑᐵхेظ
ᕜᨇޞᰣਥˊ

ᆀໆ

• 

ഛ௮ᆀໆ೎ƥ᢭ԟᯄലДڳৰை๡ኵಲّఠԗᅶൌഛ௮ሇᆀ
ໆˊ

• 

ᆀໆ፨࣒κሇᕣႪظᕜѕҋᆀ༴ϔಯˊఠԗᆀໆ֏᢭य፨࣒
κሇᕣႪ౸ஸ৭Չˊ

• 

ᘧᆀໆ᧼ၔƥುᐰᨉఉظᕜѕϔಯˊᆀໆՅ׿َ׾ظિࠪᨭ
য়౯Ѹˊ

• 

ޗѭྛᄔࠏϔᆀໆऑ᫗ѕՐळƥಇᒳδࣽ೎ᯋَظિࠪ௬࠼
ሇᆀ؊ƥᓨνҋᅶ೎ѕᑾଢಇᆀˊҋᅶ֏᢭֩੶ේඇᆀໆᆀ
᫗ƥৰޗᆀ᫗ࣶԘᓯे֏ഛ௮ᆀໆˊ

• 

ժׅयᆀໆࣘಇޗᴱྛୈᴱྰ਌ሇޡ୛ˊ

• 

ണԟࠨᄮظԊᆀᆀໆؠϛᆀໆԊᆀሇҴૉƥ᢭؝ᯛᆀໆڔԊ
ᆀݥᅴД؅एటҖሇಞ඿ˊ

• 

ժׅऺᢌϛνظԊᆀሇᆀໆԊᆀƥٞմظᕜफᖮᆀໆኞ᠅ˊ

ݽಃظ
Ԋᆀᆀໆ

ҋᅶ᧼ሇᆀໆظмݽಃջᅶ ƴϛұ஍ᄔ
ࠏƥ᢭ைၯ੄ޞሇሮԟᠸࣽयԢݽಃˊ

᛭Ⴂ

®

 

ՠح

ലДڳاᒼދՠحᎫᄮᠸ፣Ꭻఊƥരᑀᒼދಈਇሇᡲظƥν
੧यലДڳՠحୈ԰ՠحᖭчѲᒼދጂ᧿ᤋႪሇދएˊሩ֏
ጂ᧿ᤋႪሇދएׇஷخূˉьപˉബᵢˉᘗϚؠةջЋˊ๢
ࠨ୛ղދएٍתظᕜѕؤᅴبഛ ƴണԟഡಱҴૉƥ᢭ڤᢙᒼ
ދ۵֩᪇ˊ

ԧऑሇ᪞х
፞ѱࠣᷞԎᲰ

ME-1

୼ഴᠸඨ

ᨭᩈಚ

ᨭᩈಚ

1

ơתࠣᩈƢƴ

2

ơ፞ѱࠣ ƴᨉఉϽ፞ѱ

ࠣᷞԎᲰ೎Ƣ

ᨭᡪצᡩ

ᨭᡪצᡩ

᛭Ⴂ

®

୼ഴᠸඨ

3.0

᧢ՠ

᧢ՠ

᛭Ⴂ

®

୼ഴᠸඨ

Power Class 1

᛭Ⴂ

®

᪞ᒳಞх

᛭Ⴂ

®

᪞ᒳಞх

A2DP

ᘲއơᠺᐰƢ

ᘲއơᠺᐰƢ

 1

 1

50m

ெّપ

ெّપ

ುெّપ

Ოڻ

Ოڻ

300-9000Hz

ਥ٦

/

ԟᯄᆀྶ

ਥ٦

/

ԟᯄᆀྶ

ᅽᆀྶਥԟఊց

ᆀྶ

ᆀྶ

1

AAA

ᮛວơ

HR03

ƢظԊᆀᆀໆୈ

1

AAA

ዊપơ

LR03

Ƣᆀໆ

ᆀ᫗པᓯ

ᆀ᫗པᓯ

0.3W

ᆀໆ௄ϡ֤

ᆀໆ௄ϡ֤

 2

 2

3

ơᮛວᆀໆƢୈ

3

ơዊપᆀໆƢल೎

3

ᲀᲝ᧢ԗ

ᲀᲝ᧢ԗ

፞ѱࠣᨗѼ᫨ਭఠࣕơ

3.5mm

ርੜ ƴ

ಀ௄ఠԗਭᆀྶƢ

ᲀᲝ᧢ՠ

 

ᲀᲝ᧢ՠ

 

፞ѱࠣᨗѼ᫨ਭఠࣕơ

3.5mm

ርੜƢ

᯶າ

᯶າ

፽ى

JIS/IEC 5

ᐜơ

IPX5

ƢඓՋơᨉఉϽ

ᨉఉᐰ೎ν᨝ᅶƢ

౯Ѹྛ਌

౯Ѹྛ਌

0

ă

C

40

ă

C

ơᮛວᆀໆƢ

ƴ

5

ă

C

40

ă

C

ơዊ

પᆀໆƢ

ॄधơऒ

 

Ć

 

 

Ć

 

؏Ƣ

ॄधơऒ

 

Ć

 

 

Ć

 

؏Ƣ

23.5 

Ć

 75.0 

Ć

 24.0 mm

ơνׇஷࡀ࣒Ƣ

᫕᫗

᫕᫗

32g

ơЦϜѱƢ

ᰡᰁ᪞х

ᰡᰁ᪞х

ᲀᲝᐰˉ᯶Ჰᒱˉಃᐧሡ

  1. 

әࣽᐵхϥᯋᠺᐰྊ೾ ƴට௳༻ѬჁઔڔണುᰧኻႪơׇ
ஷОڔ᫘क़ႪڳƢؠأԍᱤᓨਧˊ

  2. 

ޗྛ਌ϛ

20

Ą

5

ă

C

ςരࣴ᠆࠮ᒳᷞԎᲰ೎༻᫗ˊට௳ᆀໆ

ോхڔ౯Ѹᄔࠏሇνٌᓨਧ ƴᅽЃڳ႞ڔࣘಇᄔࠏሇν
ٌƥൺЌᆀໆظᕜು໿ҋᅶୈٳᄕ᧔਽ሇ௄ϡ֤ˊ

  3. 

ޗѭྛᄔࠏλዊપᆀໆሇऑ᫗ѕλᰉˊఋᙘҋᅶᮛວᆀ
ໆˊ

୼ഴᠸඨ࡝ണب֬઻νذ៞ᨭቹˊनݿДڳಉᰧᓨᨲୄሇᲀ
Ო௬࠼ୈݿലᢪ೗Ϸظᕜׇ٢ሇ᭯ᢥᓨᨲୄሇ௬ऌƥॆ਒Ԛ
ـν୻஛໿੢ᤇчˊ୛ണಚ௳ަϛनఠണಱᆀໆሇᐵх༻ᢌ
୛੧ሇᑄ൤ˊ

 

۵ඓҴૉ

᛭Ⴂࣗඓؠඓ઀೤

Bluetooth SIG, Inc.

ሇ༉ԯ۵ඓςী௼഼ॆ

਒Ԛـҋᅶˊലᢪ೗Ϸୈॆ਒ДڳᰡᰁሇԢвಞ඿ϔటؠሇ
୛ണԢв۵ඓٍጣƥթռϛԢሮԟ୛ണᓥ୛௄ണሇ۵ඓୈ༉
ԯ۵ඓˊ

Отзывы: