このたびは、GPS 変換コード MC-35(以下「MC-35」と記載します)
をお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。本製品は、
対応するニコンデジタル一眼レフカメラと GPS 機器を接続するため
の専用コードです。本製品を用いてカメラと GPS 機器を接続すると、
撮影時の緯度や経度、標高、UTC(協定世界時)を画像データに記録
することができます。対応するニコンデジタル一眼レフカメラの機種
については、ご使用のカメラの使用説明書でご確認ください。
日本語
MC-35
図 1
/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Bild 1/
Рисунок 1/Figuur 1/Figura 1/Figura 1/
图
1/
ဦ
1/
그림
1
Deutsch
Français
Español
MC-35
MC-35
MADE IN JAPAN
MADE IN JAPAN
MC-35
MADE IN JAPAN
コード
/Cord/Kabel/
Câble/Cable/Kabel/Шнур/
Kabel/Cabo/Cavo/
导线
/
/
코드
図 2
/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Bild 2/
Рисунок 2/Figuur 2/Figura 2/Figura 2/
图
2/
ဦ
2/
그림
2
b
a
図 3
/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/Bild 3/
Рисунок 3/Figuur 3/Figura 3/Figura 3/
图
3/
ဦ
3/
그림
3
■ カメラ、GPS 機器との接続方法
MC-35 の各部名称は図 1 をご覧ください。
1. カメラと GPS 機器の電源を OFF にします。
2. GPS 機器と PC 接続ケーブルを接続します。
3. MC-35 の D-sub 9 ピンプラグを、PC 接続ケーブルに接続し
ます。(図 2- a)
4. カメラの 10 ピンターミナルに、MC-35 の 10 ピンプラグを
接続します。MC-35 の 10 ピンプラグの指標とカメラの 10
ピンターミナルの指標を合わせて 10 ピンプラグを差し込み、
プラグ先端部のねじを締めてロックします。(図 2- b‒ イラスト
は D2 シリーズです)
5. GPS 機器の電源を ON にします。
6. GPS 機器の通信形式を「NMEA」に設定します。
7. カメラの電源を ON にします。
8. カメラと GPS 機器が正しく接続され、通信が開始されると、
カメラの上面表示パネルに GPS 通信マーク
が点滅します。
GPS 機器が電波を受信し、位置情報が確定すると、点灯表示に
変わります。(図 3)
•
GPS を使用して撮影する方法の詳細は、カメラの使用説明書をご
覧ください。
•
GPS 機器の使用方法は、GPS 機器の使用説明書をご覧ください。
※ MC-35 を取り外すときは、必ず
カメラと GPS 機器の電源を OFF
にしてから
、接続時と逆の手順で取り外してください。
■ 使用上のご注意
•
MC-35 とカメラを接続するときは必ず、MC-35 の 10 ピンプラグ
(図 1- 4)を、カメラの 10 ピンターミナルに直接接続してください。
延長コード MC-21 を介して接続しないでください。
•
カメラや GPS 機器の電源が ON の状態で、MC-35 を抜き差ししな
いでください。故障の原因となる場合があります。
•
カメラや GPS 機器の誤作動を防止するため、接続は確実に行って
ください。
•
MC-35 を持ってカメラを持ち上げたり、衝撃を与えたりすると、コー
ドがカメラから抜ける場合がありますので、取り扱いにご注意ください。
•
カメラや MC-35 の 10 ピンターミナルを使用しない場合は、必ず
それぞれの 10 ピンターミナルにキャップをしてください。
■ 使用可能なアクセサリー
MC-35 の 10 ピ ン タ ー ミ ナ ル に は、 以 下 の 10 ピ ン タ ー ミ ナ ル 用
アクセサリーを接続して使用できます。
·
リモートコード MC-20、MC-22、MC-30、MC-36
·
延長コード MC-21(MC-35 とカメラの接続には使用できません)
·
接続コード MC-23
·
変換コード MC-25
·
ルミコントロールセット ML-2(変換コード MC-25 を介して接続)
·
ルミコントロールセット ML-3
■ 仕様
(仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。)
質量(重さ):
約 45 g(フェライトコアを除く)
動作温度:
0 〜 +40 ℃
最大外形寸法(コード含まず): 約 37(W)× 48(D)× 19(H)mm
コード長:
約 350 mm
2
4
5
安全上のご注意
警告
注意
この表示を無視して、誤った取
り扱いをすると、人が死亡また
は重傷を負う可能性が想定され
る内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取
り扱いをすると、人が傷害を負
う可能性が想定される内容およ
び物的損害の発生が想定される
内容を示しています。
記号は、注意(警告を含む)を
促す内容を告げるものです。図の中
や近くに具体的な注意内容(左図の
場合は感電注意)が描かれています。
記 号 は、 禁 止( し て は い け な
いこと)の行為を告げるものです。
図の中や近くに具体的な禁止内容
(左図の場合は分解禁止)が描かれ
ています。
記 号 は、 行 為 を 強 制 す る こ と
(必ずすること)を告げるものです。
図の中や近くに具体的な強制内容
(左図の場合は電池を取り出す)が
描かれています。
使用禁止
引火、爆発のおそれのある場所では
使用しないこと
プロパンガス、ガソリンなどの引火性
ガスや粉塵の発生する場所で使用する
と、爆発や火災の原因となります。
水かけ禁止
水につけたり、水をかけたり、雨に
ぬらしたりしないこと
発火や感電の原因となります。
接触禁止
すぐに
修理依頼を
落下などによって破損し、内部が露出し
たときは、露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でけがをする原
因となります。
販売店またはニコンサービスセン
ターに修理を依頼してください。
分解したり、修理や改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてけがの
原因となります。
分解禁止
幼 児 の 口 に 入 る 小 さ な 付 属 品 は、
幼児の手の届かないところに置くこと
幼児の飲み込みの原因となります。
万一飲み込んだ場合は、ただちに医
師にご相談ください。
保管注意
警告
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなど
の異常時は、速やかにカメラおよび
GPS 機器の電池を取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの
原因となります。
電池を取り出す際は、やけどに充分
注意してください。電池を抜いて、
販売店またはニコンサービスセン
ターに修理を依頼してください。
電池を取る
すぐに
修理依頼を
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因となることがあります。
感電注意
放置禁止
製品は幼児の手の届かない所に置く
こと
けがの原因となることがあります。
注意
お守りいただく内容の種類を、次の絵表
示で区分し、説明しています。
絵表示の例
お使いになる前に、「安全上のご注意」を
よくお読みの上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全に
正しくお使いいただき、あなたや他の人々
への危害や財産への損害を未然に防止す
るために、重要な内容を記載しています。
お読みになった後は、お使いになる方が
いつでも見られるところに必ず保管して
ください。
表示と意味は次のようになっています。
Safety Precautions
Safety Precautions
To ensure proper operation, read this manual thoroughly be-
fore using this product. After reading, be sure to keep it where
it will be read by all those who use the product.
Connecting a GPS Receiver
Connecting a GPS Receiver
Connect the camera and GPS receiver as described below (see
Figure 1 for the parts of the MC-35).
1
. Turn off the camera and GPS receiver.
2
. Connect the computer interface cable to the GPS receiver.
3
. Connect the MC-35 to the computer interface cable via the
nine-pin D-sub connector (Figure 2a).
4
. Aligning the mark on the connector with the mark on the
camera body, insert the ten-pin connector into the camera’s
ten-pin remote terminal and tighten the locking nut (Figure
2b; illustration shows D2-series camera).
5
. Turn the GPS receiver on.
6
. Set the receiver to NMEA mode.
7
. Turn the camera on.
8
. If the GPS receiver is properly connected, the camera will dis-
play a blinking icon in the top control panel as the GPS re-
ceiver searches for a signal. The icon will stop blinking once
a signal has been established and the receiver is ready to sup-
ply the current position (Figure 3). See the camera manual for
more information on taking photographs with a GPS receiver.
For more information on using the GPS receiver, see the docu-
mentation provided with the GPS device.
Note
: Before disconnecting the MC-35, be sure to turn off the
camera and GPS receiver. Reverse the order of steps 2–4 to
disconnect the cable.
Precautions for Use
Precautions for Use
• Connect the MC-35 directly to the camera’s ten-pin remote
terminal using the ten-pin connector (Figure 1-4). Do not
use an MC-21 extension cord.
• Do not connect or disconnect the MC-35 while the camera
or GPS receiver are on. Failure to observe this precaution
could cause a malfunction.
• For trouble-free operation, make sure that the camera is se-
curely connected to the GPS receiver.
• Do not carry the camera by the MC-35 or subject the cam-
era or cord to physical shocks while the cord is connected.
Failure to observe this precaution could result in the cord
becoming disconnected.
• Replace the caps on the camera and MC-35 ten-pin remote
terminals when the terminals are not in use.
Remote Terminal Accessories
Remote Terminal Accessories
The following remote terminal accessories can be connected
to the MC-35 ten-pin remote terminal:
• MC-20, MC-22, MC-30, and MC-36 remote cords
• MC-21 extension cord (can not be used to connect the MC-
35 to the camera)
• MC-23 connecting cord
• MC-25 adapter cord
• ML-2 modulite remote control set (requires MC-25 adapter
cord)
• ML-3 modulite remote control set
Specifi cations
Specifi cations
Weight
Approximately 45 g / 1.6 oz (excluding ferrite core)
Operating temperature
0 – +40 °C (+32–104 °F)
Dimensions (W × D × H)
Approximately 37 mm × 48 mm × 19 mm /
1.5 × 1.9 × 0.7 in. (excluding cable)
Length of cord
Approximately 350 mm (14 in.)
Improvements to this product may result in unannounced changes to
specifi cations and external appearance.
Thank you for your purchase of an MC-35 GPS adapter cord,
which can be used with all digital single-lens refl ex (SLR) cam-
eras that list the MC-35 in the “Other Accessories” section of
the camera manual. The MC-35 connects the camera to a GPS
receiver, allowing the current longitude, latitude, altitude, and
Coordinated Universal Time (UTC) to be recorded with each
photograph taken.
En glish
Supported GPS Devices
The MC-35 can be used with the following products that con-
form to version 2.01 or 3.01 of the National Marine Electronics
Association NMEA0183 protocol and support connection of
PC interface or PC data cables:
• Garmin eTrex and geko series
• Magellan SporTrak series
A nine-pin D-sub computer interface cable supplied by the
manufacturer is required for connection to the MC-35.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der ersten Benutzung
des GPS-Kabels MC-35 aufmerksam durch. Halten Sie diese Sicher-
heitshinweise für alle Personen griff bereit, die dieses Produkt be-
nutzen werden.
Anschließen eines GPS-Empfängers
Anschließen eines GPS-Empfängers
Schließen Sie den GPS-Empfänger wie folgt an die Kamera an (die
Bezeichnungen der einzelnen Komponenten entnehmen Sie bitte
Abbildung 1):
1
. Schalten Sie die Kamera und den GPS-Empfänger aus.
2
. Schließen Sie das Schnittstellenkabel des GPS-Empfängers an
den GPS-Empfänger an.
3
. Verbinden Sie das freie Ende des Schnittstellenkabels mit dem
9-poligen D-Sub-Stecker des GPS-Kabels MC-35 (Abb. 2a).
4
. Verbinden Sie den 10-poligen Stecker des MC-35 mit der Zube-
hörschnittstelle der Kamera. Richten Sie dabei die Markierung
auf dem Stecker an der Markierung neben der Buchse aus und
sichern Sie den Stecker mit der Feststellschraube (Abbildung 2b;
Kamera der D2-Serie).
5
. Schalten Sie den GPS-Empfänger ein.
6
. Stellen Sie den GPS-Empfänger auf den NMEA-Modus ein.
7
. Schalten Sie die Kamera ein.
8
. Wenn der GPS-Empfänger korrekt angeschlossen ist, blinkt auf
dem oberen Display der Kamera das Symbol solange der
GPS-Empfänger nach einem Signal sucht. Sobald der GPS-Emp-
fänger ein Signal gefunden hat und die GPS-Koordinaten an die
Kamera übermitteln kann, wird das Symbol konstant ange-
zeigt (Abbildung 3). Weitere Informationen zum Fotografi eren
mit einem GPS-Empfänger erhalten Sie im Handbuch der Kame-
ra. Wenn Sie Näheres über die Funktionsweise des GPS-Empfän-
gers erfahren möchten, schlagen Sie bitte in der Bedienungsan-
leitung des GPS-Empfängers nach.
Hinweis
: Schalten Sie die Kamera und den GPS-Empfänger aus, be-
vor Sie die Kabelverbindung zwischen beiden Geräten trennen.
Führen Sie anschließend die Schritte 2 bis 4 in umgekehrter Rei-
henfolge aus, um alle Kabelverbindungen zu lösen.
Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
• Schließen Sie den 10-poligen Stecker des MC-35 direkt an die
Zubehörschnittstelle der Kamera an (Abbildung 1-4). Verwen-
den Sie nicht das Verlängerungskabel MC-21.
• Vergewissern Sie sich, dass die Kamera und der GPS-Empfänger
ausgeschaltet sind, bevor Sie das GPS-Kabel MC-35 anschließen
oder die Kabelverbindungen wieder trennen. Andernfalls be-
steht die Gefahr von Fehlfunktionen.
• Vergewissern Sie sich, dass das GPS-Kabel MC-35 sicher mit der
Kamera verbunden ist, um einen fehlerfreien Betrieb zu gewähr-
leisten.
• Behandeln Sie die Kamera und das GPS-Kabel MC-35 mit Vor-
sicht. Halten Sie die Kamera niemals am angeschlossenen GPS-
Kabel MC-35 allein fest und achten Sie darauf, dass sich die Ka-
belverbindungen nicht versehentlich lösen.
• Schützen Sie die Zubehörschnittstellen an der Kamera und am
GPS-Kabel MC-35 mit den dafür vorgesehenen Abdeckungen,
wenn kein Zubehör angeschlossen ist.
Zubehör für die Zubehörschnittstelle
Zubehör für die Zubehörschnittstelle
Folgendes Zubehör kann an die Zubehörschnittstelle des GPS-Ka-
bels MC-35 (10-poliger Anschluss) angeschlossen werden:
• Kabelfernauslöser MC-20, MC-22, MC-30 und MC-36
• Verlängerungskabel MC-21 (nicht zur Verwendung zwischen Ka-
mera und GPS-Kabel MC-35)
• Verbindungskabel
MC-23
• Adapterkabel
MC-25
• Modulite-Fernsteuerung ML-2 (mit Adapterkabel MC-25)
• Modulite-Fernsteuerung
ML-3
Technische Daten
Technische Daten
Gewicht:
ca. 45 g (ohne Ferritkern)
Betriebstemperatur:
0 bis +40 °C
Abmessungen:
ca. 19 × 37 × 48 mm (H × B × T; ohne Kabel)
Kabellänge:
ca. 35 cm
Änderungen der technischen Daten und des Pro dukt de signs im Sinne
des tech ni schen Fort schritts vor be hal ten.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des GPS-Kabels MC-35 ent-
schieden haben. Dieses Kabel kann zusammen mit allen digitalen
Spiegelrefl exkameras (SLR-Kameras) verwendet werden, in deren
Gebrauchsanweisungen das MC-35 unter dem Punkt »Weiters Zu-
behör« aufgeführt ist. Mit dem MC-35 wird die Kamera an einen
GPS-Empänger angeschlossen; damit können der aktuelle Längen-
und Breitengrad, Angaben zu Höhe und koordinierter Weltzeit
(UTC) mit jedem aufgenommenen Bild gespeichert werden.
Unterstützte GPS-Empfänger
Das MC-35 kann mit den folgenden Produkten verwendet
werden, die mit den Versionen 2.01 oder 3.01 des Protokolls
NMEA0183 der National Marine Electronics Association konform
sind und den Anschluss an eine PC-Schnittstelle oder an ein PC-
Datenkabel unterstützen.
• Garmin: eTrex- und geko-Serie • Magellan: SporTrak-Serie
Für den Anschluss des GPS-Kabels MC-35 an einen GPS-Empfänger
wird ein Schnittstellenkabel mit 9-poligem D-Sub-Anschluss benö-
tigt, das entweder im Lieferumfang des GPS-Empfängers enthalten
ist oder vom Hersteller des GPS-Empfängers bezogen werden kann.
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Avant d’utiliser ce produit et afi n d’en garantir le bon fonctionnement,
veuillez lire attentivement le présent manuel. Une fois ceci eff ectué,
rangez ce manuel dans un lieu où toutes les personnes utilisant ce
produit peuvent le lire.
Connexion du récepteur GPS
Connexion du récepteur GPS
Raccordez l’appareil photo au récepteur GPS comme décrit ci-des-
sous (voir la Figure 1 pour le descriptif du MC-35).
1
. Mettez hors tension l’appareil photo et le récepteur GPS.
2
. Raccordez le câble d’interface pour ordinateur au récepteur GPS.
3
. Raccordez le MC-35 au câble d’interface pour ordinateur par le biais
du connecteur D-sub à neuf broches (Figure 2a).
4
. Faites correspondre le repère du connecteur à celui du boîtier de
l’appareil photo, insérez le connecteur à dix broches dans la pri-
se télécommande à dix broches de l’appareil photo puis serrez
la vis de blocage (L’illustration de la Figure 2b montre l’appareil
photo numérique série D2).
5
. Mettez le récepteur GPS sous tension.
6
. Réglez le récepteur sur le mode NMEA.
7
. Mettez l’appareil photo sous tension.
8
. Si le récepteur GPS est raccordé correctement, l’icône cligno-
te sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil photo pendant
que le récepteur GPS recherche un signal. L’icône cesse de
clignoter une fois qu’un signal est établi et que le récepteur est
prêt à délivrer les informations sur la position actuelle (Figure 3).
Pour plus d’informations sur l’utilisation d’un récepteur GPS lors
de la prise de vue, reportez-vous à la fi che technique de l’ap-
pareil photo. Pour de plus amples informations sur l’utilisation
du récepteur GPS, consultez la documentation fournie avec le
périphérique GPS.
Remarque
: Avant de débrancher le MC-35, assurez-vous de mettre
hors tension l’appareil photo et le récepteur GPS. Répétez les éta-
pes 2 à 4 dans l’ordre inverse pour débrancher le câble.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
• Raccordez le MC-35 directement à la prise télécommande à dix
broches de l’appareil photo à l’aide du connecteur à dix broches
(Figure 1-4). N’utilisez pas le câble d’extension de télécommande
MC-21.
• Ne raccordez pas ni ne débranchez le MC-35 si l’appareil photo
ou le récepteur GPS est sous tension. Vous risquez sinon de pro-
voquer un dysfonctionnement.
• Pour garantir le bon fonctionnement des produits, vérifi ez que
l’appareil photo est bien raccordé au récepteur GPS.
• Ne transportez pas l’appareil photo en le tenant par le MC-35.
Ne soumettez pas l’appareil photo ou le câble à des chocs lors-
que le câble est raccordé. Vous risquez sinon de débrancher le
câble.
• Remettez les bouchons en place sur les prises télécommande à
dix broches de l’appareil photo et du MC-35 lorsque vous n’utili-
sez pas ces prises.
Accessoires de télécommande
Accessoires de télécommande
Il est possible de raccorder les accessoires de télécommande sui-
vants à la prise télécommande à dix broches du MC-35:
• Câble de télécommande MC-20, MC-22, MC-30 et MC-36
• Câble d’extension de télécommande MC-21 (ne permet pas de
raccorder le MC-35 à l’appareil photo)
• Câble de connexion deux boîtiers MC-23
• Câble
adaptateur
MC-25
• Ensemble de télécommande optique ML-2 (nécessite le câble
adaptateur MC-25)
• Ensemble de télécommande optique ML-3
Caractéristiques
Caractéristiques
Poids
Environ 45g (sans le tore de ferrite)
Température d’exploitation
0 – +40 °C
Dimensions (L × P × H)
Environ 37 mm × 48 mm × 19 mm (sans
le câble)
Longueur du câble
Environ 350 mm
Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pou vant résulter de mo-
di fi ca tions des ca rac té ris ti ques et de l’apparence externe du produit, et
ce sans avis préalable de la part du fabricant.
Nous vous remercions d’avoir eff ectué l’achat d’un câble pour ré-
cepteur GPS MC-35, qui peut être utilisé avec n’importe quel ap-
pareil photo numérique Refl ex mono-objectif (SLR) présentés dans
la liste de câble MC-35 du manuel de l’appareil, dans la section
« Autres accessoires ». Le câble MC-35 connecte les appareils photo
numériques à des récepteurs GPS afi n de permettre l’enregistrement
d’informations telles que la longitude, la latitude, l’altitude et l’heure
TUC (Temps Universel Coordonne) avec chaque prise de vue.
Périphériques GPS compatibles
Le câble MC-35 peut être utilisé avec les diff érents produits sui-
vants conformes aux versions 2.01 ou 3.01 du format de données
NMEA0183 de l’association américaine National Marine Electro-
nics Association et supporte le branchement avec les câbles d’in-
terface pour ordinateur PC ou les câbles data PC :
• Les gammes Garmin et geko
• Gamme Magellan SporTrak
Pour pouvoir raccorder le MC-35, il est nécessaire de posséder un
câble d’interface pour ordinateur D-sub à neuf broches, fourni par
le fabricant.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente
este manual antes de utilizar el producto. Después de leerlo,
guárdelo en un lugar donde pueda consultarlo cualquier per-
sona que vaya a utilizar el producto.
Conectar un receptor GPS
Conectar un receptor GPS
Conecte la cámara y el receptor GPS como se describe a conti-
nuación (en la Figura 1 se muestran las partes del MC-35).
1
. Apague la cámara y el receptor GPS.
2
. Conecte el cable de interfaz del ordenador al receptor GPS.
3
. Conecte el MC-35 al cable de interfaz del ordenador median-
te el conector D-sub de nueve polos (Figura 2a).
4
. Haga coincidir la marca del conector con la marca del cuer-
po de la cámara, introduzca el conector de diez polos en el
terminal remoto de diez polos de la cámara y apriete la tuer-
ca de bloqueo (Figura 2b; la ilustración muestra una cámara
de la serie D2).
5
. Encienda el receptor GPS.
6
. Ajuste el receptor al modo NMEA.
7
. Encienda la cámara.
8
. Si el receptor GPS se ha conectado correctamente, en la cá-
mara aparecerá el símbolo parpadeando en el panel de
control superior para indicar que el receptor GPS está bus-
cando una señal. El símbolo dejará de parpadear cuan-
do se haya sintonizado la señal y el receptor esté listo para
indicar la posición actual (Figura 3). Consulte el manual de
la cámara para obtener más información sobre cómo tomar
fotografías con un receptor GPS. Si desea más información
sobre cómo utilizar el receptor GPS, consulte la documenta-
ción suministrada con el dispositivo GPS.
Nota
: Antes de desconectar el MC-35, asegúrese de que la cá-
mara y el receptor están apagados. Para desconectar el cable
siga los pasos 2–4 a la inversa.
Precauciones de uso
Precauciones de uso
• Conecte el MC-35 directamente al terminal remoto de diez
polos de la cámara utilizando el conector de diez polos (Fi-
gura 1-4). No utilice un cable alargador MC-21.
• No conecte ni desconecte el MC-35 mientras la cámara o el
receptor GPS estén encendidos ya que podría producirse un
fallo en el funcionamiento.
• Asegúrese de que la cámara está bien conectada al receptor
GPS para que no se produzcan errores de funcionamiento.
• No sujete la cámara por el MC-35 ni someta el cable o la cá-
mara a sacudidas mientras estén conectados ya que el cable
podría desconectarse.
• Vuelva a colocar la tapa en los terminales remotos de diez polos de
la cámara y del MC-35 cuando no utilice los terminales.
Accesorios del terminal remoto
Accesorios del terminal remoto
Al terminal remoto de diez polos MC-35 pueden conectarse los
siguientes accesorios:
• Cables remotos MC-20, MC-22, MC-30 y MC-36
• Cable alargador MC-21 (no puede utilizarse para conectar el
MC-35 a la cámara)
• Cable de conexión MC-23
• Cable
adaptador
MC-25
• Kit de control remoto modulite ML-2 (se necesita un cable
adaptador MC-25)
• Kit de control remoto modulite ML-3
Especifi caciones
Especifi caciones
Peso
45g aproximadamente (excluyendo el
núcleo de ferrita)
Temperatura operativa
de 0 a +40 °C
Dimensiones (an × pr × al)
Aproximadamente 37 mm × 48 mm × 19 mm
(sin el cable)
Longitud del cable
Aproximadamente 350 mm
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resultado cam-
bios en las es pe ci fi ca cio nes y la apariencia externa.
Gracias por adquirir el cable adaptador para GPS MC-35, el
cuál puede utilizarse con todas las cámaras digitales réfl ex de
un solo objetivo (SLR) que se listan en el MC-35 en la sección
“Otros Accesorios” del manual de la cámara. El MC-35 conecta
la cámara a un receptor GPS, permitiendo la grabación de la
longitud, latitud, altitud y la hora universal coordinada (UTC)
actuales en cada fotografía que se tome.
Dispositivos GPS compatibles
El MC-35 puede utilizarse con los productos siguientes con-
formes con la versión 2.01 o 3.01 del protocolo NMEA0183 de
la National Marine Electronics Association y con soporte de
conexión de la interfaz de PC o de cables de datos de PC:
• Serie eTrex de Garmin y geko
• Serie SporTrak de Magellan
Para la conexión al MC-35 se necesita el cable D-sub de nueve
polos del interfaz del ordenador suministrado por el fabricante.
D-sub 9 ピンプラグ
Nine-pin D-sub connector
9-poliger D-Sub-Stecker
Connecteur D-sub à neuf broches
Conector D-sub de nueve polos
9-stifts D-sub-anslutning
Девятиштырьковый разъем
переходника
9-pins D-sub aansluiting
Conector D-sub de nove pinos
Connettore sub-D a nove poli
D-sub 9
针连接器
D-sub 9
੫೧ᐝ
D-sub 9 핀 플러그
10 ピンターミナルキャップ
Cap (for ten-pin remote terminal)
Abdeckung der Zubehörschnittstelle
(10-poliger Anschluss)
Bouchon (pour la prise télécommande à dix
broches)
Tapa (para el terminal remoto de diez polos)
Skydd (för 10-stifts fj ärrstyrningsterminal)
Крышка (для десятиштырькового
дистанционного терминала)
Kapje (voor 10-pins aansluiting)
Tampa (do terminal remoto de dez pinos)
Coperchietto (per il terminale remote a 10 poli)
10
针远程终端盖
10
੫ᅌଠბ̄ᄏ
10 핀 터미널 캡
10 ピンプラグ
Ten-pin connector
10-poliger Stecker
Connecteur à dix broches
Conector de diez polos
10-stifts anslutning
Десятиштырьковый разъем
10-pins connector
Conector de dez pinos
Connettore a 10 poli
10
针连接
10
੫೧ᐝ
10 핀 플러그
10 ピンターミナル
Ten-pin remote terminal
Zubehörschnittstelle
Prise télécommande à dix broches
Terminal remoto de diez polos
10-stifts fj ärrstyrningsterminal
Десятиштырьковый дистанционный
терминал
10-pins aansluiting
Terminal remoto de dez pinos
Terminale remote a 10 poli
10
针远程终端
10
੫ᅌଠბ̄
10 핀 터미널
3
Notice for customers in the State of California
WARNING:
Handling the cord on this product will expose you to lead, a chemical
known to the State of California to cause birth defects or other reproductive
harm.
Wash hands after handling.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, NY, 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
Säkerhetsföreskrifter
För rätt användning av adaptersatsen bör du läsa denna hand-
bok noggrant innan du använder produkten. När du läst hand-
boken förvarar du den lättåtkomlig för alla som ska använda
produkten.
Ansluta en GPS-mottagare
Ansluta en GPS-mottagare
Anslut kameran och GPS-mottagaren enligt anvisningarna
nedan (se bild 1 för MC-35:s olika delar).
1
. Stäng av kameran och GPS-mottagaren.
2
. Anslut gränssnittskabeln till GPS-mottagaren.
3
. Anslut MC-35 till gränssnittskabeln via 9-stifts D-sub-anslut-
ningen (bild 2a).
4
. Passa in markeringen på kontakten med markeringen på
kamerahuset, sätt in 10-stiftskontakten i kamerans fj ärrstyr-
ningsterminal och dra sedan åt låsmuttern (Bild 2b; bilden
visar en Nikon digitalkamera i D2-serien).
5
. Slå på GPS-mottagaren.
6
. Ställ in mottagaren på NMEA-läge.
7
. Slå på kameran.
8
. Om GPS-mottagaren är rätt ansluten visas en blinkande -
symbol på kamerans övre kontrollpanel när GPS-mottagaren
söker efter en signal. -symbolen slutar blinka när en signal
har upprättats och mottagaren är redo att tillhandahålla den
aktuella positionen (bild 3). Se kamerans användarhandbok
för mer information om hur man fotograferar med en GPS-
mottagare. Mer information om hur du använder GPS-mot-
tagaren fi nns i den dokumentation som medföljde GPS-mot-
tagaren.
Obs!
Innan du kopplar bort MC-35 måste du stänga av kameran
och GPS-mottagaren. Ta bort kabeln genom att utföra steg 2–4
i omvänd ordning.
Användningsföreskrifter
Användningsföreskrifter
• Anslut MC-35 direkt till kamerans 10-stifts fj ärrstyrningster-
minal med 10-stiftskontakten (bild 1–4). Använd inte förläng-
ningskabeln MC-21.
• Du får inte ansluta eller ta bort MC-35 medan kameran eller
GPS-mottagaren är på. I annat fall kan fel uppstå.
• För felfri funktion måste du se till att kameran är säkert anslu-
ten till GPS-mottagaren.
• Lyft inte kameran i MC-35 och utsätt inte kameran eller ka-
beln för stötar när kabeln är ansluten. I annat fall kan kabeln
lossna.
• Sätt tillbaka skydden på kamerans och MC-35:s anslutningar
när de inte används.
Tillbehör för fj ärrstyrning
Tillbehör för fj ärrstyrning
Följande tillbehör kan anslutas till MC-35:s 10-stiftsanslutning:
• Fjärrstyrningskablar MC-20, MC-22, MC-30 och MC-36
• Förlängningskabel MC-21 (det går inte att ansluta MC-35 till
kameran med denna kabel)
• Anslutningskabel
MC-23
• Adapterkabel
MC-25
• Sats för modulär fj ärrstyrning ML-2 (kräver adapterkabel
MC-25)
• Sats för modulär fj ärrstyrning ML-3
Specifi kationer
Specifi kationer
Vikt
Ca. 45 g (exkl. ferritskydd)
Arbetstemperatur
0 – +40 °C
Dimensioner (B × D × H)
Cirka 37 mm × 48 mm × 19 mm (utan kabel)
Kabellängd
Cirka 350 mm
Förbättringar av denna produkt kan leda till oannonserade ändringar
av specifi kationer och utseende.
Tack för ditt val av GPS-adaptersladden MC-35, som kan använ-
das med alla digitala spegelrefl exkameror (SLR) för vilka MC-35
fi nns med i förteckningen under “Övriga tillval” i kamerans an-
vändarhandbok. Med MC-35 kan du ansluta kameran till en
GPS-mottagare och registrera longitud, latitud, höjd över havet
samt UTC-tid (Coordinated Universal Time) när du fotograferar.
GPS-enheter som kan användas
MC-35 kan användas med följande produkter som uppfyller
versionskrav 2.01 eller 3.01 i National Marine Electronics As-
sociation NMEA0183-protokollet och har stöd för anslutning
av ett PC-gränssnitt resp. PC-datakablar:
• Garmin eTrex och geko-serien
• Magellan SporTrak-serien
En 9-stifts D-sub-kabel som tillhandahålls av tillverkaren krävs
för anslutning till MC-35.
1
D2Xs / D2X / D2Hs
D200
GPS-Kabel
Bedienungsanleitung
Câble pour récepteur GPS
Fiche Technique
GPS 変換コード 使用説明書
GPS-adaptersladd
Användarhandbok
GPS 변환코드
사용설명서
GPS
配接线
使用说明书
GPS
ᖼତቢ
ֹϡᄲځ३
GPS Adapter Cord
Instruction Manual
Cable adaptador para GPS
Manual de instrucciones
GPS-adapterkabel
Gebruikshandleiding
Cavo di Collegamento GPS
Manuale di istruzioni
It
Nl
Cabo adaptador GPS
Manual de instruções
Pt
Es
En
Ch
Ck
Kr
Se
Jp
Fr
De
Шнур питания для GPS-устройств
Руководство по эксплуатации
Ru
Printed in Japan
SB7E00300201(D3)
6MAG01D3--
▲
使用可能な GPS 機器
データ形式が NMEA
※
0183 ver.2.01 および ver.3.01 の、下記
の GPS 機器を使用することができます。
※
NMEA:National Marine Electronics Association
•
GARMIN 社製 :「eTrex」シリーズ、「geko」シリーズなど(PC-
Interface Cable が接続可能な機種)
•
MAGELLAN 社製 :「SporTrak」シリーズ(PC Data Cable が
接続可能な機種)
なお、MC-35 と GPS 機器との接続には、GPS 機器メーカー製
の PC 接続ケーブル(D-sub 9 ピンタイプ)が必要です。対応する
GPS 機器の最新情報については、下記アドレスのホームページでご
覧いただけます。
http://www.nikon-image.com/jpn/support/index.htm