background image

*Modèles étanches

Les ecobins 10x25 sont étanches, et ne 

subiront pas de dégâts si elles sont 

submergées ou laissées tomber dans l’eau 

jusqu’à une profondeur maximale de 2 mètres 

jusqu’à 5 minutes.

Les ecobins 10x25 offrent les avantages 

suivants:

• Elles sont utilisables sous forte humidité, 

poussière et pluie sans risques de 

dommages.

• La conception à injection d'azote les rend 

résistantes à la condensation et aux 

moisissures.

Observez les règles suivantes à l'emploi 

des ecobins 10x25:

• Comme les jumelles n’ont pas une structure 

parfaitement étanche, elles ne doivent être 

tenues dans l'eau courante.

• Toute humidité doit être essuyée avant 

d’ajuster les parties mobiles (bouton de mise 

au point, oculaire, etc.) des ecobins 10x25 

pour éviter tout dégât et pour des raisons de 

sécurité. 

Pour maintenir vos ecobins 10x25 en excellent 

état, Nikon Vision recommande un entretien 

régulier par un revendeur agréé.

 

Type: Type à mise au point centrale par porroprisme

  Modéle 

10x25

  Grossissement (x) 

10

  Diamètre effectif de la lentille de  
  l’objectif (mm) 

25

  Champ angulaire de vision (réel) (°) 

5,0

  *Champ angulaire de vision (apparent) (°) 

47.2

  Champ linéaire perçu à 1.000m (m) 

87

  Pupille de sortie (mm) 

2,5

  Luminosité 

6,3

  Dégagement oculaire (mm) 

15,9

  **Distance de mise au point approx. (m) 

2,8

  Ajustement de la distance  
  interpupillaire (mm) 

56-72

  Longueur (mm) 

102

  Largeur (mm) 

116

  Poids (g) 

365

SPECIFICATIONS

*Le nombre est calculé par la formule [tan 

ω’

 = 

τ

 x tan 

ω

]

  Champ de vision apparent : 2

ω’

, Grossissement : 

τ

  Champ de vision réel : 2

ω

**Sans réglage dioptrique

  Type: Porro prism central focusing type

  Model 

10x25

  Magnification ( x ) 

10

  Effective diameter of objective lens (mm) 

25

  Angular field of view (real) (°) 

5.0

  *Angular field of view (apparent) (°) 

47.2

  Field of view at 1,000m (m) 

87

  Exit pupil (mm) 

2.5

  Brightness 

6.3

  Eye relief (mm) 

15.9

  **Close focusing distance, approx. (m) 

2.8

  Interpupillary distance adjustment (mm) 

56-72

  Length (mm) 

102

  Width (mm) 

116

  Weight (g) 

365

SPECIFICATIONS

*The number calculated by the formula [tan 

ω’

 

τ

 x tan 

ω

  Apparent field of view: 2

ω’

, Magnification: 

τ

, Real field of view: 2

ω

**Without diopter adjustment.

Réglage de la distance interpupillaire

Faites correspondre la distance entre le 

tube oculaire droit et le tube oculaire 

gauche avec la distance interpupillaire en 

éloignant ou en rapprochant les tubes l'un 

de l'autre.

Fusionnez les deux 

champs de visée en  

un seul.

Tournez la bague de mise au 

point jusqu’à ce que vous 

obteniez une image nette du sujet 

dans l’oculaire gauche. 

Tournez la bague dioptrique de 

l’oculaire droit jusqu’à l’obtention 

d’une image nette du même sujet 

dans l’oculaire droit. 

Vérifiez la mise au point avec les 

deux yeux.

Quand vous changez de sujet, 

ajustez la bague de mise au point 

pour obtenir une image nette.

*Waterproof models:

The ecobins 10x25 is waterproof, and will suffer 

no damage to the optical system if submerged 

or dropped in water to a maximum depth of 2 

meters for up to 5 minutes.

The ecobins 10x25 offers the following 

advantages:

• Can be used in conditions of high humidity, 

dust and rain without risk of damage.

• Nitrogen-filled design makes them resistant to 

condensation and mold.

Observe the following when using the 

ecobins 10x25:

• As the unit does not have a perfectly sealed 

structure, it should not be operated nor held in 

running water.

• Any moisture should be wiped off before 

adjusting movable parts (focusing knob, 

eyepiece, etc.) of the ecobins 10x25 to 

prevent damage and for safety reasons. 

To keep your ecobins 10x25 in excellent 

condition, Nikon Vision recommends regular 

servicing by an authorized dealer.

Adjusting interpupillary distance

Match the distance between right and left 

eyepiece tubes with your interpupillary 

distance by moving the tubes apart or 

closer together.

Merge the two 

circular viewfields 

into one.

Rotate the focusing ring until you 

obtain a sharp image of your 

subject in the left eyepiece.

Rotate the diopter adjustment ring 

of the right eyepiece until you 

obtain a sharp image of the same 

subject in the right eyepiece.

Check focusing on both eyes.

When you view a different 

subject, adjust the focusing ring 

until you obtain a sharp image.

OPERATION

FONCTIONNEMENT

Diopter adjustment

(Balancing right and left eyesight.)

*  With the focus correctly adjusted, 

remember the diopter index position for 

easier future diopter adjustment.

*  For focusing with the diopter adjustment 

ring or focusing ring, rotate 

counterclockwise to focus on a nearby 

subject, or clockwise for a distant 

subject.

Réglage dioptrique

(Equilibre entre la vision droite et la vision 

gauche)

*  La mise au point étant correctement 

réglée, notez la position de l'index 

dioptrique pour faciliter le réglage 

dioptrique par la suite.

*  Pour effectuer la mise au point avec la 

bague de réglage dioptrique ou la 

bague de mise au point, tournez dans le 

sens inverse des aiguilles d'une montre 

pour effectuer la mise au point sur un 

sujet proche, ou dans le sens des 

aiguilles d'une montre pour un sujet 

éloigné.

Содержание Ecobins 10x25

Страница 1: ...duction totale ou partielle sous quelle que forme que ce soit à l exception de brèves citations dans des magazines ne peut être faite sans autorisation écrite de NIKON VISION CO LTD Application of strap eyelet 2 Attach hand strap available on the market to strap eyelet 2 If a clip with hook or strap with connector buckle is attached it helps to prevent shaking It can also be used for other applica...

Страница 2: ...mise au point jusqu à ce que vous obteniez une image nette du sujet dans l oculaire gauche 2Tournez la bague dioptrique de l oculaire droit jusqu à l obtention d une image nette du même sujet dans l oculaire droit 3Vérifiez la mise au point avec les deux yeux 4Quand vous changez de sujet ajustez la bague de mise au point pour obtenir une image nette Waterproof models The ecobins 10x25 is waterproo...

Страница 3: ...small children do not inadvertently swallow the cap or eyecup If it does happen consult a doctor immediately Do not disassemble the binoculars Repairs should only be performed by a trained engineer Fig 6 CAUTION Fig 4 Fig 5 Fig 6 OPERATION AND CONTROLS 1 Do not open the right and left binocular tubes beyond their limits Also be careful not to rotate the diopter ring focusing ring beyond their limi...

Страница 4: ...a arrive Ne démontez pas les jumelles Les réparations doivent être confiées à un technicien compétent Fig 6 PRECAUTION Fig 4 Fig 5 Fig 6 FONCTIONNEMENT ET COMMANDES 1 N ouvrez pas excessivement les tubes oculaires droit et gauche Ne tournez pas excessivement la bague dioptrique la bague de mise au point Fig 7 2 Protégez les jumelles contre la pluie les éclaboussures d eau le sable et la boue Fig 8...

Отзывы: