background image

64

En

Fr

Es

Pt

Armazenagem

•  Pode ocorrer condensação da água ou 

bolor na superfície da lente devido à 

elevada umidade. Por isto, guarde o 

Telêmetro a Laser Nikon em local 

fresco e seco.

  Após o uso em um dia chuvoso ou à 

noite, limpe-o cuidadosamente à 

temperatura ambiente e guarde-o em 

local fresco e seco.

CUIDADOS E MANUTENÇÃO

Lentes

•  Ao remover a poeira da superfície 

da lente, use uma escova macia 

isenta de óleo.

•  Ao remover manchas ou borrões 

como impressões digitais da 

superfície das lentes, limpe as lentes 

suavemente com um pano de 

algodão macio e limpo ou um papel 

de boa qualidade e isento de óleo 

para limpar lentes. Use uma 

pequena quantidade de álcool puro 

(não desnaturado) para limpar 

borrões resistentes. Não use panos 

de veludo ou de tecido comum, 

pois podem arranhar a superfície 

das lentes. Se o pano tiver sido 

usado para limpar o corpo, ele não 

deve ser usado novamente para a 

superfície da lente.

Corpo principal

•  Limpe a superfícies do corpo com 

um pano macio e limpo, depois de 

soprar ligeiramente a poeira com 

um soprador*. Não use benzeno, 

solvente ou outros agentes de 

limpeza que contenham solventes 

orgânicos.

*Um soprador é um equipamento de 

limpeza de borracha que sopra ar 

por um bocal.

•  Chuva, água, areia e lama devem 

ser removidas da superfície do 

corpo do telêmetro assim que 

possível, usando-se um pano 

macio, limpo.

•  Se o Telêmetro a Laser Nikon for 

exposto a mudanças bruscas 

de temperatura, pode ocorrer 

condensação de água nas 

superfícies das lentes. Não use o 

produto enquanto a condensação 

não tiver evaporado.

•  Não deixe o Telêmetro a Laser 

Nikon no carro em um dia quente 

ou ensolarado, ou perto de 

equipamento gerador de calor. 

Isto pode danificá-lo ou afetá-lo de 

forma negativa.

•  Não deixe o ocular 

exposto à luz solar 

direta.

  O efeito da 

condensação na 

lente pode danificar 

a superfície do visor 

interno.

Este símbolo indica que esta pilha é para ser 

recolhida separadamente.

Esta norma aplica-se somente aos utilizadores nos 

países Europeus.

 • Esta pilha foi designada para recolha em separado 

num recipiente apropriado. Não coloque no 

caixote do lixo doméstico.

 • Para mais informações, entre em contacto com o 

revendedor ou com as autoridades locais 

responsáveis pela gestão de lixo.

Símbolo para recolha de resíduos em separado 

utilizado nos países Europeus

Este símbolo indica que este produto é para ser 

recolhida separadamente.

Esta norma aplica-se somente aos utilizadores nos 

países Europeus.

 • Este produto está designada para recolha em 

separado num recipiente apropriado. Não coloque 

no caixote do lixo doméstico.

 • Para mais informações, entre em contacto com o 

revendedor ou com as autoridades locais 

responsáveis pela gestão de lixo.

Símbolo para recolha de resíduos em separado 

utilizado nos países Europeus

Содержание COOLSHOT 80 VR

Страница 1: ...Instruction manual Manual de instrucciones Manuel d utilisation Manual de instruções Pt En Fr Es ...

Страница 2: ...English p 3 21 Español p 22 40 Français p 41 59 Português brasileiro p 60 78 ...

Страница 3: ...on 11 First Target Priority algorithm 11 First Target Priority detection sign 11 First step Inserting Replacing battery 12 Mode settings Operation overview 13 Changing the distance display unit m YD F1 14 Changing the measurement display mode F2 15 Measurement Adjusting diopter 16 Measuring 16 Single measurement 17 Continuous measurement 17 Technical notes Specifications 18 19 Troubleshooting Repa...

Страница 4: ...ion This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turn...

Страница 5: ...ile looking towards the optics from the objective side Failure to do this may negatively affect or damage your eyes Do not aim at the eye Do not point the laser at people Do not look at the laser with another optical instrument such as through lenses or binoculars nor with the naked eye This may result in damage to the eyes When not measuring please keep your fingers away from the PWR button to av...

Страница 6: ...ow such parts consult a doctor immediately If using the rubber eyecup for a long period of time some people may suffer skin inflammation If any symptoms occur stop using it and consult a doctor immediately When carrying the Nikon Laser Rangefinder store it in the case If your Nikon Laser Rangefinder should fail to operate correctly discontinue use immediately and consult with your local dealer for...

Страница 7: ... from the rangefinder body surface as soon as possible using a soft clean cloth If the Nikon Laser Rangefinder is exposed to sudden changes in temperature water condensation may occur on lens surfaces Do not use the product until the condensation has evaporated Do not leave the Nikon Laser Rangefinder in a car on a hot or sunny day or near heat generating equipment This may damage or negatively af...

Страница 8: ...Waterproof and fogproof but not designed for underwater usage the battery chamber is rainproof Invisible Eyesafe EN IEC Class 1M Laser The Nikon Laser Rangefinder uses an invisible laser beam for measuring It measures the time the laser beam takes to travel from the rangefinder to the target and back Laser reflectivity and measurement results may vary according to climatic and environmental condit...

Страница 9: ...nt ring 7 Diopter index 8 Strap eyelet 9 Battery chamber cover 10 Battery chamber cover Open indication 11 Product number label 12 Indication Body x1 Case x1 Strap x1 Lithium battery CR2 x1 Composition 3 1 2 10 11 6 8 5 7 9 4 12 The carabiner like ring that comes with the case is for the purpose of carrying the Laser Rangefinder only Do not hang anything heavy on it nor tug on it strongly It canno...

Страница 10: ... is displayed this sign is lit Failure to measure or Unable to measure Because the internal display of this product is enlarged by the eyepiece dust may sometimes be seen This will not however affect the measurement accuracy Unit of measure m yd Target mark Laser irradiation mark Battery condition VR Vibration Reduction function employing model indication First Target Priority detection sign Measu...

Страница 11: ...y algorithm displays the distance to the closest subject First Target Priority detection sign When measuring overlapping subjects such as a flagstick with trees in the background and the distance to a closest subject is displayed First Target Priority detection sign is lit in the viewfinder Single measurement When measuring overlapping subjects and the distance to a closest subject is displayed th...

Страница 12: ...ng the battery remove the old battery then insert a new one 2 3 Close the battery chamber cover Rotate the battery chamber cover clockwise to screw it into the body It may not close easily due to the rubber packing for water resistance but continue to turn it all the way until it stops Confirm that the cover is securely closed 3 Battery level indicator The battery condition mark in the internal di...

Страница 13: ... MODE button 1 5 seconds or more Standby Changing the distance display unit F1 m YD Short press of PWR button less than 1 5 seconds switches unit COOLSHOT 80i VR only Short press of MODE button less than 1 5 seconds Golf mode Slope adjusted distance horizontal distance height and actual distance Horizontal distance and height mode Actual distance and height mode N A Actual distance mode Long press...

Страница 14: ... press less than 1 5 seconds of the PWR button switches units of meter and yard For COOLSHOT 80i VR a short press less than 1 5 seconds of the MODE button displays the setting menu of the measurement display mode F2 3 After setting a long press 1 5 seconds or more of the MODE button or unoperated more than 8 seconds returns you to standby Changing the distance display unit m YD F1 ...

Страница 15: ... distance N A Actual distance and height mode Actual distance Height Incline Decline Factory default setting is golf mode Golf mode displays actual distance in upper digits and slope adjusted distance horizontal distance height in lower digits 1 From standby a long press 1 5 seconds or more of the MODE button then a short press less than 1 5 seconds of the MODE button displays the setting menu of ...

Страница 16: ...be sure to confirm each mode setting Please refer to each section on how to set each mode Adjusting diopter Adjust the diopter to obtain a clear internal display in the viewfinder First rotate the diopter adjustment ring counterclockwise until it comes to a complete stop Next turn on the power and rotate the diopter adjustment ring back and forth until the internal display comes into focus 3 Press...

Страница 17: ...stops Example of measurement failure Example of measured distance display When measuring a flagstick at a golf course for example keep targeting the flagstick at the center of the target mark with the continuous measurement function to minimize handshake Pressing the PWR button once starts single measurement then displays the results Single measurement Continuous measurement Single measurement Pre...

Страница 18: ...100m yd Every 1m yd 100m yd and over Actual distance Every 0 5m yd Optical system Magnification x 6 Effective diameter of objective lens mm 21 Angular field of view real 7 5 Eye relief mm 18 0 Exit pupil mm 3 5 Diopter adjustment 4m 1 Others Operating temperature C F 10 50 14 122 Operating humidity RH 80 or less without dew condensation Power source CR2 lithium battery x 1 DC 3V Automatic power sh...

Страница 19: ...high humidity dust and rain without risk of damage to internal functions Nitrogen filled design makes it resistant to condensation and mold Observe the following when using the Nikon Laser Rangefinder The unit is not a sealed structure so it should not be operated nor held in running water If any moisture is found on movable parts of this equipment stop using it and wipe it off The battery chamber...

Страница 20: ...g Compare the vibration of the target in the viewfinder when the Laser Rangefinder is ON and OFF While the Laser Rangefinder is ON the VR Vibration Reduction function is always activated Cannot turn off the VR Vibration Reduction function The VR Vibration Reduction function is activated concurrently when the Laser Rangefinder is ON When the Laser Rangefinder is OFF the VR Vibration Reduction funct...

Страница 21: ...tact your local dealer or the store where you purchased the product Do not repair or disassemble It may result in a serious incident Please note that Nikon is not responsible for any direct or indirect damage if the user attempts repair or disassembly ...

Страница 22: ... Prioridad al Primer Sujeto 30 Símbolo de detección con Prioridad al Primer Sujeto 30 Primer paso Inserción Sustitución de la batería 31 Ajustes de modo Visión general del funcionamiento 32 Cambio de la unidad de visualización de la distancia m YD F1 33 Cambio del modo de visualización de la medición F2 34 Medición Ajuste de las dioptrías 35 Medición 35 Medición única 36 Medición continua 36 Notas...

Страница 23: ... perjudicial en una instalación residencial Este equipo genera usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones podría causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio Sin embargo no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación particular Si el equipo provoca perturbaciones en la recepción de ra...

Страница 24: ...ca desde el lado del objetivo Si lo hace sus ojos podrían verse afectados negativamente o lesionados No apunte al ojo No apunte a personas con el láser No mire al láser con ningún otro instrumento óptico por ejemplo a través de lentes o binoculares ni tampoco directamente sin protección ocular Si lo hace su visión podría resultar dañada Cuando no esté realizando mediciones mantenga los dedos apart...

Страница 25: ...n notar una inflamación de la piel Si presenta algún síntoma deje de utilizarlas y consulte inmediatamente a un médico Cuando transporte el Nikon Laser Rangefinder guárdelo en la funda Si su Nikon Laser Rangefinder cae o funciona incorrectamente deje de usarlo de inmediato y consulte a su distribuidor local dónde debe enviarlo para su reparación PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Batería de litio Si se man...

Страница 26: ... arena y barro deben eliminarse de la superficie del rangefinder lo antes posible utilizando un paño suave y limpio Si se expone el Nikon Laser Rangefinder a cambios de temperatura repentinos puede condensarse agua en las superficies de las lentes No utilice el producto hasta que la condensación se haya evaporado No deje el Nikon Laser Rangefinder en un coche estacionado en un día cálido o soleado...

Страница 27: ...ñado para utilización submarina el compartimento de la batería es resistente a la lluvia Láser invisible Seguro para la vista de clase 1M según EN IEC El Nikon Laser Rangefinder utiliza un haz láser invisible para realizar la medición Mide el tiempo que tarda el haz láser en ir desde el Rangefinder al objetivo y volver La reflectividad láser y los resultados de medición pueden variar en función de...

Страница 28: ...para correa 9 Tapa del compartimento de la batería 10 Indicación de tapa del compartimento de la batería Abierta 11 Etiqueta de número de producto 12 Indicación Cuerpo x1 Caja x1 Correa x1 Batería de litio CR2 x1 Componentes 3 1 2 10 11 6 8 5 7 9 4 12 El anillo tipo mosquetón del estuche solo es para transportar el Laser Rangefinder No le cuelgue nada pesado ni tire del mismo con fuerza No puede u...

Страница 29: ...a o No se pudo medir Dado que la pantalla interna de este producto está ampliada por el ocular a veces puede verse polvo No obstante ello no afectará a la precisión de la medición Pantalla interna Distancia Unidad de medida m yd Marca de sujeto Marca de emisión de láser Altura distancia real en modo de golf Estado de la batería Indicación de que el modelo utiliza la función VR reducción de vibraci...

Страница 30: ...mer Sujeto muestra la distancia al sujeto más cercano Símbolo de detección con Prioridad al Primer Sujeto Al medir objetos solapados como una bandera de golf con árboles en el fondo y si se muestra la distancia a un objeto más cercano se enciende en el visor el símbolo de detección con Prioridad al Primer Sujeto Medición única Al medir sujetos solapados y cuando se indica la distancia al primer su...

Страница 31: ...nserte una nueva 2 3 Cierre la tapa del compartimento de la batería Gire la tapa del compartimento de la batería en el sentido de las agujas del reloj para enroscarla en el cuerpo Puede que cueste de cerrar debido a la goma de la impermeabilización pero siga girándola del todo hasta que haga tope Compruebe que la tapa esté cerrada firmemente 3 Indicador del nivel de batería La marca del estado de ...

Страница 32: ...s o más vuelve a la pantalla de espera sea cual sea el modo de configuración visualizado Espera m YD Solo COOLSHOT 80i VR Modo de golf Distancia ajustada en pendiente distancia horizontal altura y distancia real Modo de distancia horizontal y altura Modo de distancia real y altura N A Modo de distancia real Cambio del modo de visualización de la medición F2 Pulsación larga del botón MODE modo 1 5 ...

Страница 33: ...orta menos de 1 5 s del botón PWR encendido conmuta las unidades entre metro y yarda En el COOLSHOT 80i VR una pulsación corta menos de 1 5 s del botón MODE modo muestra el menú de configuración del modo de visualización de la medición F2 3 Al terminar la configuración con una pulsación larga 1 5 s o más del botón MODE modo o una inactividad superior a 8 segundos se vuelve al modo de espera Cambio...

Страница 34: ...de la medición 3 Al terminar la configuración con una pulsación larga 1 5 s o más del botón MODE modo o una inactividad superior a 8 segundos se vuelve al modo de espera Cambio del modo de visualización de la medición F2 Solo COOLSHOT 80i VR Los modos se conmutan en el orden siguiente Los elementos mostrados varían en función de la configuración de cada modo Modo de distancia horizontal y altura D...

Страница 35: ... aro de ajuste de dioptrías hacia delante y atrás hasta que la pantalla quede enfocada Medición 1 Encienda el aparato Apagado automático después de aprox 8 s sin utilizar Inmediatamente después del encendido Espera 2 Apunte al sujeto Coloque el sujeto en el centro de la retícula Antes de medir asegúrese de confirmar los ajustes de cada modo Consulte en las correspondientes secciones cómo ajustar c...

Страница 36: ...iene Al medir una bandera en un campo de golf por ejemplo apunte a la bandera en el centro de la marca de objetivo con la función de medición continua para reducir al mínimo el temblor de las manos Ejemplo de fallo de medición Ejemplo de visualización de la distancia medida Si pulsa una vez el botón PWR encendido se inicia una medición única y luego se visualizan los resultados Medición única Medi...

Страница 37: ...sta 100m yd Cada 1m yd 100m yd o más Distancia real Cada 0 5m yd Sistema óptico Aumento x 6 Diámetro efectivo del objetivo mm 21 Campo de visión angular real 7 5 Relieve ocular mm 18 0 Pupila de salida mm 3 5 Ajuste de dioptrías 4 m 1 Otros Temperatura de funcionamiento C F 10 50 14 122 Humedad de funcionamiento RH 80 o menos sin condensación Fuente de alimentación Batería de litio CR2 x 1 3 Vcc A...

Страница 38: ...la batería será probablemente menor que la antes indicada Si entra agua en el compartimiento de la batería debido a una inmersión seque bien el compartimiento de la batería y cambie la batería Modelos impermeables El Nikon Laser Rangefinder es impermeable y su sistema óptico no sufrirá daños ni se verá perjudicada la observación si se sumerge o cae al agua a una profundidad máxima de 1 m 3 3 pies ...

Страница 39: ...nciona Compare la vibración del objetivo en el visor cuando el Laser Rangefinder está encendido y apagado Si el Laser Rangefinder está encendido la función VR reducción de vibraciones está activada siempre No puede apagarse la función VR reducción de vibraciones La función VR reducción de vibraciones se activa al mismo tiempo que se enciende el Laser Rangefinder Cuando se apaga el Laser Rangefinde...

Страница 40: ...u distribuidor local o con la tienda donde compró el producto No reparar ni desmontar Podría provocar un incidente grave Tenga en cuenta que Nikon rechaza cualquier responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto si el usuario intenta una reparación o un desmontaje ...

Страница 41: ...ithme de Priorité à la Première Cible 49 Indicateur de détection avec Priorité à la Première Cible 49 Première étape Insérer Remplacer la pile 50 Configuration du mode Description du fonctionnement 51 Modifier les unités d affichage de la distance m YD F1 52 Modifier le mode d affichage de la mesure F2 53 Mesure Réglage dioptrique 54 Mesure 54 Mesure unique 55 Mesure en continu 55 Détails techniqu...

Страница 42: ... appareil produit utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques s il n est pas installé conformément aux instructions ces ondes peuvent perturber les radiocommunications Toutefois même en cas d installation conforme aux instructions il peut arriver qu un brouillage se produise en raison des conditions particulières d installation Si cet appareil perturbe la réception des émissions de rad...

Страница 43: ...rsonnes Ne regardez pas le faisceau laser avec un autre instrument optique comme un objectif ou des jumelles ni à l œil nu Ceci pourrait endommager vos yeux Si vous n effectuez pas de mesures ne placez pas vos doigts à proximité du bouton PWR pour éviter d allumer le faisceau laser par accident Si vous ne l utilisez pas pendant une longue période de temps veuillez retirer la pile Ne pas démonter m...

Страница 44: ...médiatement de l utiliser et consultez votre revendeur local pour déterminer la destination de réparation PRECAUTIONS DE SECURITE Pile au lithium Si elle n est pas convenablement manipulée la pile peut se rompre et fuir provoquant la corrosion de l appareil et des taches sur les vêtements Veillez à respecter ce qui suit Installez la pile manière à ce que les pôles et soient correctement positionné...

Страница 45: ...ui souffle de l air par une petite buse En cas de changement de température brutal de l eau peut se condenser sur la surface des lentilles du télémètre laser Nikon N utilisez pas l appareil tant que la condensation n a pas disparu Ne laissez pas le télémètre laser dans une voiture par temps chaud ou ensoleillé ou près d un appareil produisant de la chaleur Cela pourrait l endommager ou affecter so...

Страница 46: ...is le dispositif n est pas conçu pour une utilisation sous l eau le logement de la pile est protégé de l eau Laser EN IEC de Classe 1M invisible et sans danger pour les yeux Le télémètre laser Nikon utilise un faisceau laser invisible pour effectuer la mesure Il mesure le temps nécessaire au faisceau laser pour effectuer un aller retour entre le télémètre et la cible La réflectivité du laser et le...

Страница 47: ...ue 8 Œillet pour courroie 9 Couvercle du logement des piles 10 Indication Ouvert pour le couvercle du logement des piles 11 Étiquette de référence du produit 12 Indications Boîtier x1 Housse x1 Lanière x1 Pile au lithium CR2 x1 Composition 3 1 2 10 11 6 8 5 7 9 4 12 Le mousqueton fourni avec la housse est uniquement destiné au transport du télémètre laser N y accrochez rien de lourd et le tirez pa...

Страница 48: ...ure ou mesure de distance impossible Comme l afficheur interne de ce produit est agrandi par l oculaire il est parfois possible d observer de la poussière Cependant ceci n affecte pas la précision de la mesure Unité de mesure m yd Repère de cible Marque d irradiation laser Indication de l utilisation de la fonction VR réduction des vibrations Indicateur de détection avec Priorité à la Première Cib...

Страница 49: ... le plus proche Indicateur de détection avec Priorité à la Première Cible Lors de la mesure de sujets qui se superposent comme par exemple un drapeau avec des arbres dans le fond c est la distance au sujet le plus proche qui est affichée et l indicateur de détection avec Priorité à la Première Cible s illumine dans le viseur Mesure unique Lors de la mesure de sujets qui se superposent c est la dis...

Страница 50: ... de la pile Tournez le couvercle du compartiment de la pile dans le sens des aiguilles d une montre pour la visser dans le boîtier Il peut être difficile à fermer à cause du joint d étanchéité mais continuez à le tourner jusqu au bout Vérifiez que le compartiment est bien fermé 3 Indicateur de niveau de charge de la pile La marque d état de la pile indique la nécessité de remplacer la pile sur l é...

Страница 51: ...condes ramène l appareil à l écran de veille quel que soit le mode affiché Veille m YD Uniquement pour le COOLSHOT 80i VR Mode golf Distance de réglage de la pente distance horizontale hauteur et distance réelle Mode distance horizontale et hauteur Mode distance réelle et hauteur Sans objet Mode distance réelle Modifier le mode d affichage de la mesure F2 Pression prolongée sur le bouton MODE 1 5 ...

Страница 52: ... PWR moins de 1 5 secondes permet passer des mètres aux yards Pour le COOLSHOT 80i VR une pression courte sur le bouton MODE moins de 1 5 secondes permet d afficher le menu du mode d affichage de la mesure F2 3 Lorsque le réglage est terminé une pression prolongée sur le bouton MODE 1 5 secondes ou plus ou une période d inactivité d au moins 8 secondes ramènent l appareil à l écran de veille Modif...

Страница 53: ...sure 3 Lorsque le réglage est terminé une pression prolongée sur le bouton MODE 1 5 secondes ou plus ou une période d inactivité d au moins 8 secondes ramènent l appareil à l écran de veille Modifier le mode d affichage de la mesure F2 Uniquement pour le COOLSHOT 80i VR Les modes défilent dans l ordre suivant Les éléments affichés dépendent du mode de réglage Mode distance réelle Distance réelle S...

Страница 54: ... réglage dioptrique dans un sens puis dans l autre jusqu à ce que l afficheur interne soit net Mesure Mise en garde Les contrôles les ajustements ou l utilisation d autres procédures que celles spécifiées dans ce document peuvent engendrer des effets négatifs ou des dommages pour votre santé dus aux émissions laser 3 Une pression sur le bouton PWR déclenche une mesure Une fois la mesure terminée l...

Страница 55: ...rête Lorsque vous mesurez un drapeau sur un parcours de golf par exemple maintenez le drapeau au centre du viseur pendant toute la durée de la mesure en continu pour minimiser les vibrations Exemple d échec de mesure Exemple d affichage de distance mesurée Une seule pression sur le bouton PWR déclenche une mesure unique puis affiche les résultats Mesure unique Appuyez une fois sur le bouton PWR Ap...

Страница 56: ...amètre effectif de la lentille de l objectif mm 21 Champ angulaire réel 7 5 Dégagement oculaire mm 18 0 Pupille de sortie mm 3 5 Réglage dioptrique 4m 1 Autres Température de fonctionnement C F 10 50 14 122 Humidité ambiante de fonctionnement RH 80 ou moins sans condensation Alimentation 1 pile CR2 au lithium 3V CC Arrêt automatique après environ 8 secondes de non utilisation Dimensions L x H x l ...

Страница 57: ...e logement de la pile et remplacez la pile Modèles étanches Le télémètre laser Nikon est étanche et son système optique et d observation ne subira pas de dégâts s il est immergé ou tombe dans l eau jusqu à une profondeur maximale de 1 mètre 3 3 pieds et s il n y demeure pas plus de 10 minutes Le télémètre laser Nikon offre les avantages suivants Peut être utilisé dans des conditions de forte humid...

Страница 58: ...tion des vibrations Comparez les vibrations de la cible dans le viseur lorsque le télémètre laser est allumé et éteint A la mise sous tension du télémètre laser la fonction VR réduction des vibrations est toujours activée Impossible de désactiver la fonction VR réduction des vibrations La fonction VR réduction des vibrations s active à la mise sous tension du télémètre laser A la mise hors tension...

Страница 59: ... le magasin dans lequel vous avez acheté le produit Ne réparez pas et ne démontez pas le produit Un incident sérieux pourrait se produire Veuillez noter que Nikon n est pas responsable des dommages directs ou indirects en cas de tentative de réparation ou de démontage de la part de l utilisateur ...

Страница 60: ...68 Algoritmo de Prioridade de Primeiro Alvo 68 Sinal de detecção de Prioridade de Primeiro Alvo 68 Primeiro passo Inserir Substituir pilha 69 Ajustes de modo Visão geral de operação 70 Alterar a unidade de exibição da distância metros jardas F1 71 Alterar o modo de exibição da medição F2 72 Medição Ajuste do diopter 73 Medição 73 Medição simples 74 Medição contínua 74 Notas técnicas Especificações...

Страница 61: ...alação residencial Este equipamento gera usa e pode irradiar energia de frequência de rádio e se não for instalado e usado de acordo com as instruções pode ocasionar interferências prejudiciais a comunicações por rádio No entanto não há garantia de que não ocorram interferências em uma instalação específica Se este equipamento causar interferências prejudiciais à recepção de rádio ou televisão que...

Страница 62: ...o que segue Advertência Não pressione o botão PWR enquanto estiver olhando para dentro da óptica do lado da objetiva A falha em fazer isto é poder afetar negativamente ou danificar os olhos Não dirija o raio laser para os olhos Não aponte o raio às pessoas Não olhe pelo laser usando para o efeito um outro instrumento óptico como lentes ou binóculos e nem com o olho desprotegido Isso pode provocar ...

Страница 63: ...s viseiras de borracha forem usadas por um longo período de tempo algumas pessoas podem sofrer inflamação da pele Se ocorrer qualquer sintoma consulte imediatamente um médico Ao transportar o Telêmetro a Laser Nikon guarde o no estojo Se o seu Telêmetro a Laser Nikon não funcionar corretamente interrompa imediatamente o seu uso e consulte o seu distribuidor local para instruções sobre para onde en...

Страница 64: ... corpo do telêmetro assim que possível usando se um pano macio limpo Se o Telêmetro a Laser Nikon for exposto a mudanças bruscas de temperatura pode ocorrer condensação de água nas superfícies das lentes Não use o produto enquanto a condensação não tiver evaporado Não deixe o Telêmetro a Laser Nikon no carro em um dia quente ou ensolarado ou perto de equipamento gerador de calor Isto pode danificá...

Страница 65: ... em espera À prova d água e de nevoeiro mas não adequado para uso subaquático o compartimento da pilha é a prova de respingos Laser da Classe 1M Invisível Seguro para os olhos EN IEC O Telêmetro a Laser Nikon emite um raio laser invisível para medição Mede o tempo que o raio laser demora a percorrer a distância do telêmetro ao alvo e o inverso Os resultados da refletividade e da medição podem vari...

Страница 66: ... 7 Índice de dioptria 8 Olhal da alça 9 Tampa do compartimento da pilha 10 Indicação Open Abrir do compartimento da pilha 11 Etiqueta de número de produto 12 Indicação Corpo x1 Estojo x1 Alça x1 Pilha de lítio CR2 x1 Composição 3 1 2 10 11 6 8 5 7 9 4 12 O anel tipo mosquetão fornecido com a caixa serve apenas para transportar o Telêmetro a Laser Não pendure nada pesado no anel nem o puxe com forç...

Страница 67: ...e Falha na medição ou Incapaz de medir Devido à ampliação do visor interno deste produto por meio de um ocular é por vezes possível ver pó Isto no entanto não afetará a precisão da medição Unidade de medição metros jardas Marca do alvo Marca de irradiação do laser Estado da pilha Indicação de modelo de utilização da função VR redução de vibração Sinal de detecção de Prioridade de Primeiro Alvo Ind...

Страница 68: ...tância relativa ao objeto mais próximo Sinal de detecção de Prioridade de Primeiro Alvo Ao efetuar a medição de objetos em sobreposição tais como uma bandeira com árvores no fundo e for exibida a distância relativa ao objeto mais próximo o sinal de detecção de Prioridade de Primeiro Alvo acende se no visor Medição simples Quando a medição de objetos em sobreposição está sendo executada e é exibida...

Страница 69: ...iga pilha Depois coloque a nova pilha 2 3 Feche a tampa do compartimento da pilha Rode a tampa do compartimento da pilha no sentido horário e enrosque a no corpo Ela pode não fechar facilmente devido à vedação de borracha para resistência à água mas continue a girá la até que pare Confirme se a tampa está firmemente fechada 3 Indicador do nível da pilha A marca de estado da pilha no visor interno ...

Страница 70: ...ais retorna para a tela em espera independentemente do modo de ajuste exibido Em espera m YD Somente COOLSHOT 80i VR Modo golf Distância ajustada pelo declive distância horizontal altura e distância real Distância horizontal e modo de altura Distância real e modo de altura N D Modo de distância real Alterar o modo de exibição da medição F2 Manter pressionado o botão MODE 1 5 segundos ou mais Mante...

Страница 71: ...vemente menos de 1 5 segundos o botão PWR alterna as unidades metro e jarda Para COOLSHOT 80i VR pressionar brevemente menos de 1 5 segundos o botão MODE exibe o menu de ajuste do modo de exibição da distância F2 3 Após o ajuste manter o botão MODE pressionado 1 5 segundos ou mais ou sem uso durante mais de 8 segundos faz com que regresse à tela em espera Alterar a unidade de exibição da distância...

Страница 72: ...o MODE pressionado 1 5 segundos ou mais ou sem uso durante mais de 8 segundos faz com que regresse à tela em espera Alterar o modo de exibição da medição F2 Somente COOLSHOT 80i VR Os modos são alternados na seguinte ordem Os itens apresentados diferem em função de cada modo de ajuste Distância horizontal e modo de altura Distância horizontal Altura Inclinar para cima Inclinar para baixo Modo golf...

Страница 73: ... o anel de ajuste do diopter para trás e para a frente até o visor interno entrar em foco Medição Atenção Os controles ajustes ou utilização de procedimentos além dos especificados no presente documento podem produzir efeitos negativos ou prejudicar sua saúde devido a radiação laser Antes de medir verifique todos ajustes de cada modo Para informação consulte cada seção sobre o ajuste de cada modo ...

Страница 74: ... para Por exemplo ao medir uma bandeira em um campo de golfe continue focando a bandeira no centro do retículo com a função de medição contínua para minimizar tremores da mão Exemplo de uma falha de medição Exemplo de exibição de uma distância medida Pressionar o botão PWR uma vez inicia uma medição única apresentando os resultados de seguida Medição simples Medição simples Pressione o botão PWR u...

Страница 75: ... que 100m yd Cada 1m yd 100m yd e superior Distância real Cada 0 5m yd Sistema óptico Magnificação x 6 Diâmetro efetivo da objetiva mm 21 Campo de visão angular real 7 5 Alívio dos olhos mm 18 0 Pupila de saída mm 3 5 Ajuste da dioptria 4m 1 Outros Temperatura de operação C F 10 50 14 122 Umidade de operação UR 80 ou inferior sem condensação de orvalho Fonte de energia Pilha de lítio CR2 x 1 CC 3V...

Страница 76: ...ga elétrica natural a vida desta pilha provavelmente será mais curta do que a apontada acima Se água penetrar no compartimento da pilha devido à submersão seque bem o compartimento da pilha e substitua a pilha a seguir Modelos à prova d água O Telêmetro a Laser Nikon é à prova d água e não sofrerá danos ao sistema óptico se submergido ou jogado a uma profundidade de 1 metro 3 3 pés por até 10 minu...

Страница 77: ...cionando Compare a vibração do alvo no telêmetro quando o Telêmetro a Laser está ON ligado e OFF desligado Enquanto o Telêmetro a Laser está ON ligado a função VR redução de vibração está sempre ativada Não é possível desligar a função VR redução de vibração A função VR redução de vibração é ativada simultaneamente quando o Telêmetro a Laser está ON ligado Quando o Telêmetro a Laser está OFF desli...

Страница 78: ... seu distribuidor local ou a loja onde comprou o produto Não repare ou desmonte Pode resultar num incidente grave Tenha em atenção que a Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos diretos ou indiretos se o usuário tentar reparar ou desmontar o equipamento ...

Страница 79: ......

Страница 80: ...Printed in China 291K 1E 1605 NIKON VISION CO LTD ...

Отзывы: