Nikon AF-S 85mm f/1.4D IF Скачать руководство пользователя страница 2

■ 

Depth of Field

Focused

distance

Depth of field

Reproduction

ratio

(ft)

3

4

5

7

10

15

30

1/9.5

1/13.2

1/16.8

1/24.0

1/34.8

1/52.8

1/106.6

1/

f/1.4

f/2

f/2.8

f/4

f/5.6

f/8

f/11

f/16

3’      1/8”–
2’ 11  13/16”
4’      5/16”–
3’11  11/16”
5’    1/2”–
4’11 7/16”
7’1    1/16”–
6’10  15/16”
10’2”–
9’ 9  13/16 ”
15’  5”–
14’  7”
31’ 10”   –
28’ 4”
508’–

3’      3/16”–
2’11  3/4”
4’     7/16”–
3’11  1/2”
5’ 11/16”–
4’11 1/4”
7’1  1/2”–
6’10  1/2”
10’3”–
9’ 8  7/8 ”
15’  7”–
14’  5”
32’ 8”   –
27’ 8”
356’–

3’      5/16”–
2’11  5/8”
4’     5/8”–
3’11  3/8”
5’1    1/16”–
4’10  15/16”
7’2  1/8”–
6’9  15/16”
10’4”–
9’  6 ”
15’  10”–
14’   2”
33’ 11”   –
26’ 10”
254’–

3’      7/16”–
2’11  1/2”
4’     7/8”–
3’11  1/16”
5’1    1/2”–
4’10  9/16”
7’3   1/16”–
6’9   1/16”
10’    6”–
9’6   1/16”
16’   3”–
13’   10”
35’ 11”   –
25’ 9”
178’–

3’      5/8”–
2’11  5/16”
4’1    1/4”–
3’11  3/4”
5’2    1/8”–
4’10 ”
7’4    3/8”–
6’8”
10’    9”–
9’3    3/4”
16’   11”–
13’   5”
39’    –
24’    4”
127’–

3’    15/16”–
2’11  1/16”
4’1    7/8”–
3’10  1/4”
5’3    1/16”–
4’9    3/16”
7’6    7/16”–
6’6    3/8”
11’    2”–
9’    5/8”
17’   10”–
12’   11”
44’    10”–
22’    6”
89’–

3’1    5/16”–
2’10  3/4”
4’2    5/8”–
3’9    5/8”
5’4    5/16”–
4’8    1/4”
7’9    3/16”–
6’4    1/2”
11’    8”–
8’8    15/16”
29’    3”–
12’    3”
55’    3”–
20’    8”
65’–

3’2    1/16”–
2’10  3/16”
4’3    7/8”–
3’8    5/8”
5’6    1/2”–
4’6    11/16”
8’2    1/8”–
6’1    9/16”
12’    8”–
8’3    5/16”
22’    3”–
11’    4”
90’    1”–
18’    1”
44’–

■ 被写界深度表
■ 

Schärfentiefen-Tabelle

■ 

Profondeur de champ

■ 

Profundidad de campo

■ 

Profondità di campo

■ 
■ 

撮影距離

被写界深度

Eingestellte Distanz

Distance de mise au point

Distancia de enfoque

Distanza messa afuoco

Schärfentiefe

Profondeur de champ

Profundidad de campo

Profonditá di campo

撮影倍率

Abbildungsmaßstab

Rapport de reproduction

Relación de reproducción

Rapporto di riproduzione

f/1.4

f/2

f/2.8

f/4

f/5.6

f/8

f/11

f/16

0,893 –
0,812

0,893 –
0,812
1,06 –
0,945

1,04 –
0,962

1,03 –
0,972

1,02 –
0,980

1,01 –
0,986

1,01 –
0,990

1,01 –
0,993

1,30 –
1,12
1,66 –
1,37

1,61 –
1,41

1,58 –
1,43

1,55 –
1,45

1,54 –
1,47

1,53 –
1,48

1,52 –
1,48

2,31 –
1,77
3,79 –
2,49

3,50 –
2,63

3,35 –
2,72

3,23 –
2,80

3,16 –
2,85

3,11 –
2,90

3,08 –
2,92

7,79 –
3,70
37,2 –
5,83

20,0 –
6,69

15,7 –
7,35

13,4 –
7,98

12,2 –
8,47

11,5 –
8,88

11,0 –
9,17

14 –

20 –

27 –

39 –

54 –

78 –

109 –

155 –

10,7 –
9,41

5,16 –
4,85

5,23 –
4,79

5,33 –
4,71

5,49 –
4,59

5,71 –
4,45

6,08 –
4,25

6,63 –
4,03

3,06 –
2,95

2,02 –
1,98

2,03 –
1,97

2,05 –
1,95

2,07 –
1,94

2,10 –
1,91

2,14 –
1,88

2,20 –
1,83

1,51 –
1,49

1,21 –
1,19

1,21 –
1,19

1,22 –
1,18

1,22 –
1,18

1,23 –
1,17

1,25 –
1,16

1,26 –
1,14

1,01 –
0,995

0,854 –
0,846

0,855 –
0,845

0,857 –
0,843

0,860 –
0,840

0,864 –
0,836

0,871 –
0,830

0,879 –
0,823

0.85

1.0

1.2

1.5

2

3

5

10

1/8.77

1/10.6

1/13.0

1/16.5

1/22.5

1/34.3

1/57.8

1/116.7

1/

図A 

最小絞りロックレバー

Illst. A 

Minimum aperture lock lever

Bild A 

Verriegelung der kleinsten Blende

Illust. A  Levier de verrouillage d’ouverture minimum
Illust. A  Palacca de bloqueo de abertra minima
Illust. A  Leva di biocco di apertura minima

■ 接写表 ■

Fotografische Bereiche mit dem Nahaufnahme-Zubehör

■ 

Rapports obtenus en proxiphotographie et photomacrographie

■ 

Distancia de fotografiado con la lente de aproximeción

■ 

Ftotographia con dispositivi pr riprese Close-up

■ 
■ 

使用器具

Nahaufnahme-Zubehör

Accessoires macro

Accesorio utilizado

Dispositivi Close-Up

PKリング

Zwischenringe PK

Bagues PK

Anillo de la Serie PK

Anello serie PK

PNリング

Zwischenringe PN

Bagues PN

Anillo de la Serie PN

Anello serie PN

ベローズアタッチメント PB-4、PB-5

Balgengerät PB-4 oder PB-5

Soufflet PB-4 ou PB-5

Fuelles PB-4 o PB-5

Soffietto PB-4 o PB-5

ベローズアタッチメント PB-6

Balgengerät PB-6

Soufflet PB-6

Fuelles PB-6

Soffietto PB-6

エクステンションベローズPB-6E

Zusatzbalgen PB-6E

Soufflet additionnel PB-6E

Fuelle de extensión PB-6E

Estensione soffietto PB-6E

撮影倍率

Abbildungs-

    maßstab

Rapport de

    reproduction

Relación de

    reproducción

Rapporto di

    riproduzione

被写界面積

Aufnahmefeld

Champ couvert

Campo cubierto

Campo del soggetto

撮影距離

Eingestellte

    Entfernung

Distance de mise

    au point

Distancia de

    enfoque

Distanza messa

    a fuoco

撮影倍率

Abbildungs-

    maßstab

Rapport de

    reproduction

Relación de

    reproducción

Rapporto di

    riproduzione

被写界面積

Aufnahmefeld

Champ couvert

Campo cubierto

Campo del soggetto

撮影距離

Eingestellte

    Entfernung

Distance de mise

    au point

Distancia de

    enfoque

Distanza messa

    a fuoco

レンズ正方向

Objektive in Normalstellung

Objectif en position normale

Objetivo en la posición normal

Obiettivo alla posizione normale

レンズ逆向き

Objektive in Reprostellung

Objectif en position retournée

Objetivo en la posición invertida

Obiettivo alla posizione inversa

レンズを逆向きにしての使用はできません。

PKリングのはじめの数値はPK-11Aリング1個使用のとき、あとの数値はPK-11A〜PK-13リング、PK-11〜PK13リングまたはPK-1〜PK-3リングを連結し
たときのものです。ただし、PK-11リングおよびPK-1リングはこのレンズに直接取り付けることはできませんのでご注意ください。

Das Anbringen dieses Objektivs in Retrostellung ist nicht möglich.

Die ersten Werte gelten für den Zwischenring PK-11A,  wenn dieser allein benutzt wird.   Die anderen Werte geltn für die

Kombinationen Pk-11A––PK-13,  PK-11––PK-13 oder PK-1––PK-3.   Die Zwischenringe PK-11 und PK-1 lassen sich nicht

direkt am Objectiv anbringen!

L’objectif ne peut pas être fixé en position retourné.

Les premières valeurs sont pour la bague PK-11A utilisée seule et les autres pour les bagues PK-11A––PK-13, PK-11––PK-

13 ou PK-1––PK-3 utilisées ensemble.   Toutefois,  les bagues PK-11 et PK-1 ne peuvent être derectement fixées à l’objectif.

No es posible montar el objetivo en posición invertida.

Los primeros valored corresponden al case de utilizar sólo el anillo PK-11A y los otros valores cuando se utilicen los anillos

PK-11A––PK-13, PK-11––PK-13 o PK-1––PK-3 juntos.   Sin embargo, no es posible montar directamente los anillos PK-11

y PK-1 en el objetivo.

Questo obíettivo non puó essere montato nella posizione inversa.

I primi valori sono per l’anello PK-11A usato da solo mentre i seguenti sono per gli anelli PK-11A––PK-13, PK-11––PK-13,

o PK-1––PK-3 usati assieme.   Si tenga comunque presente che gll anelli PK-11 e PK-1 non possono essere agganciati

direttamente all’obienttivo.

1/10,6–1/1,4

1/1,6–1/1,3

1/2,0–2,2

1/1,8–2,4

1/1,8–5,20

105 – 31,2

32,9 – 30.96

35,0 – 35,5

33.7 – 37.24

33,7 – 56,99

25,5 x 38,3 – 3,25 x 4,87

3,89 x 5,83 – 0,98 x 1,47

4.74 x 7.12 – 1,1 x 1,65

4,25 x 6.38 – 0.98 x 1.47

4,25 x 6.38 – 0.47 x 0.70

**

■ 

Photographic range with close-up attachment 

Close-up

attachment

Reproduction

ratio

Focused

distance

Subject field

Lens in normal position

Reproduction

ratio

Focused

distance

Subject field

Lens in reverse position*

PK-series rings
PN-rings
Bellows PB-4 or PB-5
Bellows PB-6
Extension bellows

PB-6E

1/10.6 – 1/1.4

1/1.6 – 1/1.3

1/2.0 – 2.2
1/1.8 – 2.4

1/1.8 – 5.20

41.34 – 12.28
12.95 – 12.19
13.78 – 13.98
13.27 – 14.66

13.27 – 22.44

 – 
 – 
 – 
 – 

 – 

 – 
 – 
 – 
 – 

 – 

 – 
 – 
 – 
 – 

 – 

10.04 x 15.08 – 1.28 x 1.92

1.53 x 2.30 – 0.39 x 0.58
1.87 x 2.28 – 0.43 x 0.58
1.67 x 2.51 – 0.39 x 0.58

1.67 x 2.51 – 0.19 x 0.28

Lens cannot be attached in reverse position.
The first values are for the PK-1A rubg used alone and the other one for the PK-11A––PK-13, PK-11––PK-13 or
PK-1––PK-3 rings used together. However, the PK-11 and PK-1 rings cannot be attached dirctly to the lens.

**

*

スクリーン、

Screen, 

Einstellscheibe Verre, Pantalla,

カメラ、

Camera, Kamera,

Appareil, Cámera, 

(+0.5)

■構図の決定やピント合わせの目的には

◎:最適です。

○:視野の一部が多少見にくくなりますが使用できます。

△:スプリットの合致像は見えますが、ピント合わせには精度上適

しません。

( ):中央部重点測光時の補正値です。

F6カメラの場合、測光値の補正は、カメラのカスタムメニュー

「b6:スクリーン補正」を「B  or  E以外」にセットして行いま

す。B型およびE型以外を使用する場合は、補正量が0でも、「B 

or  E以外」にセットしてください。F5カメラの場合は、カスタ

ムセッティングNo.18の設定で測光値の補正を行います。F4シ

リーズカメラの場合は、ファインダースクリーン露出補正ダイ

ヤルを回して補正を行います。

詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。

空欄:使用不適当です。

ただし、Mスクリーンの場合、撮影倍率1/1倍以上の近接撮影

に用いられるため、この限りではありません。

上記以外のカメラでB2/B3、E2/E3、K2/K3スクリーンをご使用の

場合は、それぞれB、E、Kスクリーンの欄をご覧ください。

F6

F5+DP-30
F5+DA-30

F4+DP-20/DA-20

F3

 EC-B  A/L  B 

E  G1  G2  G3  G4  H1  H2  H3  H4  J  K/P  M 

F

 = Excellent focusing

 = Acceptable focusing

    Slight vignetting or moire phenomenon affects screen image, but film 

image shows no traces of this.

 = Acceptable focusing

    The in-focus image in the central circular area may prove to be slightly out 

of focus on the film. Focus on the surrounding matte area.

( ) = Indicates degree of exposure compensation needed (Center-Weighted 

metering only). 

    For F6 cameras, compensate by selecting “Other screen” in Custom 

Setting “b6: Screen comp.” and setting the EV level to –2.0 to +2.0 in 0.5 

EV steps. When using screens other than type B or E, “Other screen” 

must be selected even when the required compensation value is “0” (no 

compensatio required). For F5 cameras, compensate using Custom 

Setting #18 on the camera body. For F4-Series cameras, compensate 

using the Exposure Compensation Dial for the focusing screen.

    See instruction manual of the camera body for more details.

Blank box means not applicable.

    Since type M screen can be used for both macrophotography at 1:1 

magnification ratio and for photomicrography, it has different applications 

than other screens.

When using the B2/B3, E2/E3 and K2/K3 focusing screens in cameras other 

than those listed above, refer to the columns for the B, E and K screens.

 = Mise au point excellente

 = Mise au point passable

    Léger vignettage ou effets de moire sur l’image du verre, mais le film ne 

présente aucune trace de ces phénomènes.

 = Mise au point passable

    L’image de la zone circulaire centrale paraît légèrement brouillée. Mise au 

point autour de la zone tressée.

( ) = Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (Mesure 

pondérée centrale uniquement).

    Pour les appareils F6, corrigez en sélectionnant “Activ.: autre” dans le 

réglage personnalisé “b6: Plage visée” et en réglant le niveau IL de –2,0 à 

+2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres que ceux 

de type B ou E, il faut sélectionner “Activ.: autre” même lorsque la valeur 

de correction est de “0” (pas de correction nécessaire). Pour les appareils 

F5, compenser en utilisant le réglage personnalisé 

n 18 sur I’appareil. Pour les appareils de la série F4, compenser en utilisant le 

cadran de compensation de l’exposition prévu pour les filtres de mise au 

point. 

Voyez le manuel d’instructions de I’appareil photo pour plus de détails.

Les cases vides désignent des verres inutillisables.

    Comme le verre de type M est utilisé pour la macro photographie à un 

rapport d’agrandissement de 1:1 aussi bien que pour la photomicrographie, 

son utilisation est différente de celle des autres verres.

Lors de I’utiIisation de verres B2/B3, E2/E3 ou K2/K3 dans des appareils autres 

que ceux indiqués cidessus, se reporter aux colonnes sur verres B, E, et K.

 = Enfoque excelente

 = Enfoque aceptable

    Ligero viñeteo o fenómeno de moiré afecta la imagen de la pantalla, pero 

la imagen de la película no es afectada por esto.

 = Enfoque aceptable

    La imagen en foco en el área circular central puede resultar ligeramente 

fuera de foco en la película. Enfoque en el área mate circundante.

( ) = Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente 

medición ponderada central).

    Para cámaras F6, compense seleccionando “Otra pantalla” en el ajuste 

personal del usuario “b6: Compens pantalla” y ajustando el nivel EV a 

–2,0 a +2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no sea 

de tipo B o E, debe seleccionarse “Otra pantalla” incluso cuando el valor 

de compensación requerido sea “0” (no se requiere compensación). Para 

la cámara F5 compense usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el 

cuerpo de la cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense usando el 

dial de compensación de exposición para las pantallas de entoque.

Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara.

Los espacios en blanco corresponden a los casos inaplicables.

    Como la pantalla del tipo M se usa para la macrofotografía con una 

relación de aumento de 1:1 y para la microfotografía, su aplicación difiere 

de las demás pantallas.

Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B2/B3, E2/E3 y K2/K3 en cámaras 

distintas de las relacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las 

pantallas B, E y K.

ファインダースクリーンとの組み合わせ表

Table of Recommended Foucusing Screens
Tabelle der empfohlenen Einstellscheiben

Tableau des verres de visée recommandés

Tabla de pantallas de enfoque recomendadas

Tableau des verres de visée recomendadas




 = Ausgezeichnete Scharfeinstellung

 = Brauchbare Scharfeinstellung

    Leichte Vignettierung oder Moiré im Sucherbild, nicht je-doch auf dem Film.

 = Brauchbare Scharfeinstellung

    Der in der Suchermitte scharf erscheinende Aufnahme-gegenstand kann 

auf dem Film liecht unschart sein. Fo-kussierung auf dem 

Einstellscheiben-Umfeld.

( ) = Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (Nur 

mittenbetonte Belichtungsmessung).

    Bei F6-kameras korrigieren Sie durch Wahl von “Andere” in der 

Individualfunktion “b6: Einstellscheibe” und Einstellen des LW-Werts im 

Bereich zwischen –2,0 und +2,0 in 0,5-LW-Schritten. Bei Gebrauch von 

anderen Scheiben als B oder E, ist “Andere” auch dann zu wählen, wenn 

der erforderliche Korrekturwert “0” beträgt (keine korrektur nötig). Zur 

Einstellung des Korrekturwerts am F5 Kameragehäuse dient die 

Individualfunktion Nr. 18. Mit den F4-Serien-Geräten durch den 

Belichtung-kompensationsanzeiger für Visiermattscheiben kompensieren.

    Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kameragehäuses. 

Ein Leerfeld bedeutet unbrauchbar. 

    Da die Einstellscheibe Typ M für Makrofotografie bei einem 

Abbildungsverhätnis von 1:1 sowie für Mikrofotografie verwendet wird, 

unterscheidet sich ihre Anwendung von den anderen Einstellscheiben.

Bei Verwendung der Scheiben B2/B3, E2/E3 bzw. K2/K3 in anderen als den 

obengenannten Kameras gelten die Spalten für die Scheiben B, E und K.

(cm)

(in.)

(m)

LensNo14-AF85mmf-1.4D-R

Отзывы: