Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPP-5466-LG-20
05-08-2020
SCANNER
POUR LA VIDÉO
D’INSTRUCTION DE
MONTAGE
https://youtu.be/Ta0i7U-92hM
RÉGLAGE DE L’ANGLE DE LA LAMPE
y
Tournez la lampe vers la gauche ou la droite sur le pivot vertical jusqu’à ce que le faisceau
soit dans la position idéale.
y
Le pivot du support est plutôt ferme afin de maintenir l’angle de la lampe.
y
Une fois l’angle de la lampe ajusté, le support permet à l’utilisateur de positionner la lampe
au-dessus ou au-dessous du bord du casque en la faisant pivoter vers le haut ou le bas,
au besoin.
FONCTIONNEMENT
La lampe FORTEM comporte sept modes d’éclairage :
y
Lampe de poche à haute luminosité et éclairage constant
y
Lampe de poche à luminosité moyenne et éclairage constant
y
Lampe de poche à luminosité basse et éclairage constant
y
Lampe projecteur à haute luminosité et éclairage constant
y
Lampe projecteur à luminosité moyenne et éclairage constant
y
Lampe projecteur à basse luminosité et éclairage constant
y
Mode d’éclairage double et constant
La lampe FORTEM comporte deux interrupteurs, l’interrupteur pour la lampe de poche
(situé près de l’avant de la lampe) et l’interrupteur pour la lampe projecteur (situé près de
l’arrière de la lampe) qui donnent accès à tous les modes d’éclairage.
LAMPE DE POCHE À LUMINOSITÉ CONSTANTE
Appuyer sur l’interrupteur lampe de poche (situé près de l’avant de la lampe) jusqu’au
déclic et puis relâcher pour un éclairage constant et à haute luminosité. Relâcher le bouton
interrupteur pour éteindre la lumière.
CHOISIR LES NIVEAUX DE LUMINOSITÉ DU MODE LAMPE DE POCHE
Appuyer et maintenir vers le bas l’interrupteur du mode lampe de poche. La lampe de
poche a un cycle allant du mode haute luminosité à moyenne luminosité et à basse luminosité
pour recommencer de nouveau à un taux d’approximativement un mode par seconde. La
lampe continuera son cycle à travers les différents modes aussi longtemps que l’interrupteur
du mode lampe de poche est maintenu vers le bas. Lorsque vous avez atteint le niveau de
luminosité désiré, relâcher simplement l’interrupteur du mode lampe de poche et l’éclairage
restera dans ce mode. Si vous appuyez et maintenez l’interrupteur lampe de poche le cycle
commencera de nouveau à partir du mode d’éclairage présent. Relâcher le bouton interrupteur
pour éteindre la lumière.
LAMPE PROJECTEUR À LUMINOSITÉ CONSTANTE
Appuyer sur l’interrupteur lampe projecteur (situé près de l’arrière de la lampe) jusqu’au
déclic et puis relâcher pour un éclairage constant et à haute luminosité. Relâcher le même
bouton interrupteur pour éteindre la lumière.
CHOISIR LES NIVEAUX DE LUMINOSITÉ DU MODE LAMPE PROJECTEUR
Appuyer et maintenir vers le bas l’interrupteur du mode lampe projecteur. La lampe de
poche a un cycle allant du mode haute luminosité à moyenne luminosité et à basse luminosité
pour recommencer de nouveau à un taux d’approximativement un mode par seconde. La
lampe continuera son cycle à travers les différents modes aussi longtemps que l’interrupteur
du mode lampe de poche est maintenu vers le bas. Lorsque vous avez atteint le niveau de
luminosité désiré, relâcher simplement l’interrupteur du mode lampe projecteur et l’éclairage
restera dans ce mode. Si vous appuyez et maintenez l’interrupteur lampe projecteur le cycle
commencera de nouveau à partir du mode d’éclairage présent. Relâcher le même bouton
interrupteur pour éteindre la lumière.
ÉCLAIRAGE DOUBLE
L’éclairage double permet à l’utilisateur d’allumer la lampe de poche et la lampe projecteur
simultanément. Appuyer simplement chaque interrupteur pour la mise en marche de chaque
mode d’éclairage. Les deux modes; lampe de poche et lampe projecteur sont maintenant en
fonction. Relâcher le bouton interrupteur pour éteindre la lumière.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL,
les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables, les chargeurs, les interrupteurs, les
électroniques
et les accessoires compris sont garantis pour une période de deux ans avec
une preuve d’achat. L’usure normal et les défaillances qui sont causés par des accidents,
une mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et un système d’éclairage
endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est défectueux. Ceci est
la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.nightstick.com/
nightstick-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
SELECT FLOODLIGHT BRIGHTNESS LEVEL
Press and hold down the floodlight switch. The floodlight will cycle from high to medium
to low and then back up again at a rate of approximately one mode per second. The light will
continue to cycle up and down through the various modes as long as the floodlight switch is
held down. When the desired brightness level is reached, simply release the floodlight switch,
and the light will remain in that brightness mode. Pressing and holding the floodlight switch
again will cause the light to cycle from whatever mode it is currently in. Press and release the
floodlight switch to turn the light off.
DUAL-LIGHT
Dual-Light allows the user to turn on both the Flashlight and the Floodlight, at the same
time. Simply press each switch to turn on each lighting mode. Both the Flashlight and the
Floodlight are now running. Press and release each switch to turn the light off.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship and
materials for the original purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes the
LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers, switches, electronics and
included accessories are warranted for a period of two years with proof of purchase. Normal
wear and failures which are caused by accidents, misuse, abuse, faulty installation and
lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the
only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a
particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.nightstick.com/nightstick-product-support/
warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
Mode d’emploi
FORTEM
®
XPP-5466
LE XPP-5466 EST APPROUVÉE POUR UTILISATION
AVERTISSEMENTS: SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
y
Avertissement : Utiliser seulement les piles non rechargeables approuvées et énumérées
ci-dessous.
y
Avertissement : NE PAS essayer d’utiliser des piles rechargeables CR123A avec cette
lampe de poche.
y
Avertissement : Pour éviter l’inflammation d’atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir
le compartiment de pile dans un endroit dangereux. Cette tâche doit être effectuée
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
y
Avertissement : Lorsque vous remplacer les piles, utiliser uniquement les PILES
ENERGIZER CR123A.
y
Avertissement : Pour éviter l’inflammation d’atmosphère dangereuse, les piles CR123A
doivent être remplacées dans une zone non dangereuse.
y
Avertissement : Pour réduire les risques d’explosion, ne pas mélanger les piles neuves
non rechargeables avec des piles non rechargeables utilisées, ou mélanger les piles non
rechargeables de différents fabricants.
y
Avertissement : la substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
AVERTISSEMENT STROBOSCOPIQUE
L’exposition à des lumières stroboscopiques peut causer des étourdissements, une
désorientation et des nausées. Un très faible pourcentage de personnes souffrent d’épilepsie
photosensible et peuvent avoir des convulsions ou des évanouissements déclenchés par des
lumières stroboscopiques. Pour plus d’informations sur la photosensibilité et les saisies de
la FONDATION EPILEPSY, rendez-vous sur
www.epilepsy.com
. Toute personne qui a eu
des symptômes liés à cette condition devrait consulter un médecin avant d’utiliser ce produit.
DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Pour votre propre sécurité, toujours confirmer la charge d’une zone dangereuse ou
potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est utilisée.
NSTALLATION DES PILES DANS LA LAMPE FORTEM
y
Pour installer les piles au lithium CR123A dans la lampe FORTEM, commencer par
dévisser la vis de la porte du compartiment à piles. (Image 1)
y
Insérer les deux piles dans le compartiment à piles en vous assurant de porter une attention
particulière à l’orientation des bornes inscrites au verso de la porte du compartiment à piles.
(Image 2)
y
Installer de nouveau la vis du compartiment à piles en appuyant sur la porte complètement
fermée puis en serrant la vis jusqu’à ce qu’elle soit serrée à la main. AVERTISSEMENT : Ne
pas fausser le filetage ou briser les filets de la vis. (Image 3)
y
Tester par la suite le fonctionnement de votre lampe de poche (Voir FONCTIONNEMENT
ci-dessous)
INSTALLATION DE LA LAMPE FORTEM SUR LE CASQUE
y
Choisissez le côté du casque sur lequel vous souhaitez fixer la lampe.
y
Faites pivoter le support pour que la vis de serrage de la pince soit vers le haut
y
Ouvrez complètement la pince et placez-la bien à plat sur le bord du casque en veillant à ce
qu’elle dépasse complètement le bord en caoutchouc du casque, le cas échéant. (Image 4)
y
Serrez fermement la pince avec la clé Allen fournie. (Image 5)