background image

Specifications

Battery

1.5V AA Alkaline Batteries x2

Product size

ø 25.5mm x 161.1mm

Product weight

76g without batteries

NS Part No. 

NSNAVIGATOR310

NAVIGATOR-310 -  USER MANUAL

Battery tail cap

Capuchon de la batterie

Tapa de la batería

Tappo della coda della batteria

Batterie-Heckkappe

电池尾盖
バッテリテールキャップ

On/off/mode button

Bouton marche/arrêt/mode

Botón de encendido/apagado/ modo

Pulsante di accensione/spegnimento/

modalità

Ein/Aus/Modus-Taste

开/关/模式按钮
オン/オフ/モードボタン

Warning

•  Do not fully submerse flashlight in any water or other liquids. 

•  To avoid decolonisation of the flashlight; do not expose it constantly to sunlight,

  water, chemicals, corrosive gases, etc. 

•  Do not stare into light beam or point it at the eyes of other people.

•  Always make sure the flashlight system is disconnected from power sources and

  turn off when performing any routine cleaning or maintenance. 

•  Do not try to repair the unit yourself. Take it to a qualified service facility or return it

  to Nightsearcher Ltd. 

•  To remove fingerprints from the flashlight’s lens; use a camera lens cleaner and soft

  cloth and rub gently upon the lens surface.

If at any time, you need to dispose of this product or parts of this 

product: please note that waste electrical products, bulbs and 

batteries should not be disposed of with ordinary household waste. 

Recycle where facilities exist. Check with your local authority for 

recycling advice. Alternatively, NightSearcher is happy to take 

receipt of this product at end-of-life and will recycle it on your 

behalf.

Instructions d’utilisation

Insertion de la batterie

Dévissez le capuchon de la queue et insérez le positif de la batterie vers la tête de la 

DEL. Remplacez et serrez le capuchon de la queue.

Indicateur de batterie

Le bouton Marche / Arrêt / Mode allumera 3 couleurs différentes en fonction de l’état 

de la batterie:

•  Vert:

 bon niveau de batterie

•  Jaune:

 niveau moyen de la batterie

•  Rouge:

 faible niveau de batterie

Gradateur lisse

1.  Pour utiliser la fonction gradateur de la torche; Appuyez brièvement sur le bouton 

  arche / Arrêt / Mode pour allumer la lumière.

2.  Maintenez la touche enfoncée pour diminuer ou égayer.

  Lorsque les limites les plus légères / les plus sombres sont atteintes lors de  

  l’obscurité, la lumière clignote deux fois.

3.  Appuyez brièvement sur le bouton Marche / Arrêt / Mode une fois pour éteindre la

  lumière.

Élimination sûre des déchets de produits électriques, batteries et ampoules

Si à tout moment, vous devez éliminer ce produit ou des parties de ce produit: veuillez noter que les déchets 

de produits électriques, d’ampoules et de piles ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. 

Recyclez les installations existantes. Consultez votre autorité locale pour obtenir des conseils sur le 

recyclage. Alternativement, NightSearcher est heureux de recevoir ce produit en fin de vie et le recyclera 

en votre nom.

Eliminación de residuos de productos eléctricos, baterías y bombillas

Si en algún momento necesita deshacerse de este producto o de partes de este producto: tenga en cuenta 

que los residuos de productos eléctricos, bombillas y baterías no deben eliminarse con la basura doméstica 

ordinaria. Recicle donde existen instalaciones. Consulte con su autoridad local para obtener consejos de 

reciclaje. Alternativamente, NightSearcher se complace en recibir este producto al final de su vida útil y lo 

recicla en su nombre.

Instrucciones de operación

Inserción de la batería

Desenrosque la tapa de la cola e inserte el positivo de la batería hacia la cabeza de la luz 

del LED. Vuelva a colocar y apriete la tapa de la cola.

Indicador de bateria

El botón On / Off / Mode iluminará 3 colores diferentes dependiendo del estado de la 

batería:

•  Verde:

 buen nivel de batería

•  Amarillo:

 Nivel de batería medio

•  Rojo:

 Nivel de batería bajo

Atenuador suave

1.  Para usar la característica de atenuador de la antorcha; Presione brevemente el botón

  On / Off / Mode para encender la luz.

2.  Mantenga presionado el botón para atenuar o aclarar.

3.  Cuando se alcanzan los límites más claros / oscuros mientras se atenúa, la luz parp

  deará dos veces.

4.  Presione brevemente el botón On / Off / Mode una vez para apagar la luz.

Brillo Memoria

El ajuste del nivel de brillo anterior siempre se memorizará y se reanudará cuando la luz de 

la antorcha vuelva a encenderse.

Mémoire de luminosité

Le réglage du niveau de luminosité avant sera toujours mémorisé et reprendra lorsque la lampe 

de la torche sera réactivée.

Verrouillage de sécurité

Le verrouillage du bouton marche / arrêt / mode empêche la perte de courant accidentelle pendant 

le stockage et le déplacement. Pendant que la lampe torche est éteinte; Maintenez le bouton 

enfoncé pendant 5 secondes pour verrouiller. Pour déverrouiller la lampe de poche; Maintenez le 

bouton enfoncé pendant 5 secondes.

Attention

Ne pas mélanger complètement la lampe de poche dans de l’eau ou d’autres liquides.

•  Pour éviter la décolonisation de la lampe de poche; Ne l’exposez pas constamment à la lumière

  du soleil, à l’eau, aux produits chimiques, aux gaz corrosifs, etc.

•  Ne regardez pas dans le faisceau de lumière ou ne le pointez pas aux yeux d’autres personnes.

•  Assurez-vous toujours que le système de lampe de poche est débranché des sources

  d’alimentation et éteins lors d’un nettoyage ou d’une maintenance de routine.

•  N’essayez pas de réparer vous-même l’unité. Prenez-le dans un service qualifié ou renvoyez-le

  à Nightsearcher Ltd.

•  Pour supprimer les empreintes digitales de l’objectif de la lampe de poche; Utilisez un nettoyant

  pour lentilles et un chiffon doux et frottez doucement sur la surface de l’objectif.

Seguridad Llavero

El bloqueo del botón de encendido / apagado / modo impide la pérdida accidental de energía 

durante el almacenamiento y el desplazamiento. Mientras que la linterna está apagada; Manten-

ga presionado el botón durante 5 segundos para bloquearlo.

Para desbloquear la linterna; Mantenga presionado el botón durante 5 segundos.

Advertencia

•  No sumerja completamente la linterna en agua u otros líquidos.

•  Para evitar la descolonización de la linterna; No lo exponga constantemente a la luz

  solar, agua, productos químicos, gases corrosivos, etc.

•  No mire fijamente al rayo de luz ni apunte a los ojos de otras personas.

•  Asegúrese siempre de que el sistema de la linterna esté desconectado de las fuentes

  de alimentación y se apague al realizar cualquier limpieza o mantenimiento rutinario.

•  No trate de reparar la unidad usted mismo. Llévelo a un centro de servicio calificado

  devuélvalo a Nightsearcher Ltd.

•  Para eliminar las huellas dactilares de la lente de la linterna; Utilice un limpiador

  delentes de la cámara y un paño suave y frote suavemente sobre la superficie de la lente.

Operation Instructions

Battery Insertion

Unscrew tail cap and insert the battery’s positive towards the LED

light head. Replace and tighten the tail cap.

Battery Indicator

The On/Off/Mode button will illuminate 3 different colours depending on the battery 

status:

•  Green: 

good battery level

•  Yellow:

 

medium battery level

•  Red:

 low battery level

Smooth Dimmer

1.  To use the torch’s dimmer feature; short press On/Off/Mode button to turn on light. 

2.  Hold down button to dim or brighten. 

3.  When lightest/darkest limits are reached whilst dimming the light will flash twice. 

4.  Short press On/Off/Mode Button once to turn off light.  

Brightness Memory

Previous brightness level setting will always be memorised and will resume when 

torch’s light is switched back on again.

Safety Keylock

On/Off/Mode button lock prevents accidental power loss during storage and travel. 

Whilst flashlight is off; hold down button for 5 seconds to lock.

To unlock the flashlight; hold down button for 5 seconds.

Отзывы: