![Nice SPY SPY800KCE/V1/US01 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/nice/spy-spy800kce-v1-us01/spy-spy800kce-v1-us01_quick-manual_1686954002.webp)
2.
1
2
Clik
A
B
C
3
1
2
4
5
6
7
5/32”
(4 mm)
Ø
(* not included)
*
*
*
5/32”
(4 mm)
Ø
(* not included)
+ -
NO
C
C
RX
TX
RX
TX
**
EN
Black -
FR
Noir -
ES
Negro
***
EN
Red -
FR
Rouge -
ES
Rojo
SbS
(ING1)
Stop
MOT
Bluebus
Light
(ING2)
AL
(OUT1)
NOT
USED
M
+
+
0V
BUZZER
24Vdc
-
8,2 k
Ω (
8,2 k
Ω
e
L5 = ON)
NO
NC
OXIR10
NOT
USED
BUZZER
NO
ner
o **
rosso ***
ner
o **
rosso ***
DOOR
CONTROL
D
E
F
SPYBOX B\V1
2
1
• IT
- solo se compatibile (consultare il catalogo Nice o il sito
www.niceforyou.com
)
• EN
- only if compatible (consult the Nice catalogue or the
website
www.niceforyou.com
)
• FR
- uniquement si compatible (consulter le catalogue de
Nice ou le site
www.niceforyou.com
)
• ES
- sólo si es compatible (consultar el catálogo Nice o la
página
www.niceforyou.com
).
SPYLIGHT
3.
IT
- Legenda
• EN
- Key
• FR
- Légende
• ES
- Leyenda
•
IT
- portare la porta da garage a metà della sua corsa
• EN
- move the garage door
•
to the halfway position
• FR
- amener la porte de garage à mi-course
• ES
- llevar la
puerta de garaje a la mitad de su recorrido
IT
- lampeggio molto veloce led
• EN
- LED very fast flashing
• FR
- clignotement très
•
rapide de la led
• ES
- parpadeo muy rápido del led
I
O
I
O
IT
- spostare a destra selettore PROG = posizione
0
• EN
- move the PROG selector
•
to the right = position
0 • FR
- déplacer le sélecteur PROG vers la droite = position
0 •
ES
- desplazar a la derecha el selector PROG = posición
0
Clik
IT
- bloccare il motoriduttore
• EN
- lock the gearmotor
• FR
- bloquer l’opérateur
•
• ES
- bloquear el motorreductor
• DE
- Den Getriebemotor blockieren
• PL
-
zablokować motoreduktor
• NL
- vergrendel de reductiemotor
• RU
-
заблокировать
электропривод
IT
- lampeggio breve led
• EN
- LED short flashing
• FR
- Clignotement court de la led
•
• ES
- parpadeo breve del led
I
O
I
O
IT
- spostare a sinistra selettore PROG = posizione
I
• EN
- move the PROG selector
•
to the left = position
I
• FR
- déplacer le sélecteur PROG vers la gauche = position
I
•
ES
- desplazar a la izquierda el selector PROG = posición
I
ON
IT
- dare alimentazione elettrica di rete
• EN
- power the device at the mains power
•
• FR
- fournir le courant électrique
• ES
- conectar la alimentación eléctrica de red
IT
- led acceso
• EN
- LED on
• FR
- led allumée
• ES
- led encendido
• DE
-
•
Dauerleuchten der LED
• PL
- dioda led zapalona
• NL
- led brandt
• RU
-
индикатор
горит
=
IT
- a fine procedura il Led si spegne
• EN
- the LED turns off at the end of the
•
procedure
• FR
- la Led s’éteint à la fin de la procédure
• ES
- al final del procedimiento
el Led se apaga
IT
- premere e rilasciare il tasto OPEN
• EN
- press and release the OPEN key
• FR
-
•
appuyer et relâcher la touche OPEN
• ES
- pulsar y soltar la tecla OPEN
IT
- fase di acquisizione quote
• EN
- level acquisition phase
• FR
- phase d’acquisition
•
des dispositifs
• ES
- fase de adquisición de las distancias
IT
- chiusura-apertura-chiusura
• EN
- closing-opening-closing
• FR
- fermeture -
•
ouverture - fermeture
• ES
- cierre-apertura-cierre
IT
- mantenere premuto i tasti OPEN + CLOSE
• EN
- keep the OPEN + CLOSE
•
buttons pressed
• FR
- maintenir enfoncées les touches OPEN + CLOSE
• ES
-
mantener pulsadas las teclas OPEN + CLOSE
IT
- fase di acquisizione dispositivi
• EN
- device acquisition phase
• FR
- phase
•
d’acquisition des valeurs
• ES
- fase de adquisición de los dispositivos
IT
- lampeggio veloce led
• EN
- LED fast flashing
• FR
- clignotement rapide de la led
•
• ES
- parpadeo rápido del led
4.
• IT
- Programmazione:
QUICK SET UP
• EN
- Programming:
QUICK SET-UP
• FR
- Programmation :
QUICK SET-UP
• ES
- Programación:
QUICK SET-UP
01.
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Clik
ON
L1 + L2
(10-15 s)
L3 + L4
=
Led OK
L2
green
=
• IT
- Blocco / Sblocco dell’automa-
zione
• EN
- Lock / Releasing the
automation
• FR
- Blocage / Déblo-
cage de l’automatisme
• ES
- Blo-
queo / Desbloqueo de la automati-
zación.
Clik
IT
ll motore viene alimentato a 24 V tramite la gui-
da: è obbligatorio che la guida sia isolata dalla
porta da garage o da altri dispositivi posti nelle
vicinanze.
EN
The motor is powered at 24 V via the guide:
the guide must be isolated from the garage
door or other nearby devices.
FR
Le moteur est alimenté en 24 V par le biais du
rail : le rail doit obligatoirement être isolé de
la porte de garage ou de tout autre appareil
placé à proximité.
ES
El motor se alimenta a 24 V mediante la guía:
la guía debe estar aislada de la puerta de ga-
raje y demás dispositivos situados en los al-
rededores.
• IT
- Da consegnare all’utilizzatore
• EN
- To be given to the user
• FR
- À remettre à l’utilisateur
• ES
- Para entregar al usuario
IT
Questo manuale è una sintesi delle fasi d’installazione e della messa in funzione con i valori di default:
il manuale
istruzioni completo (installazione, collegamenti, programmazioni parametri, diagnostica, ecc.) è scaricabile dal sito
www.nice-
foryou.com
EN
This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, using the default values:
the complete
user manual (installation, connections, programming, diagnostics, etc.) is available for download from
www.niceforyou.com
FR
Ce manuel est un résumé des phases d’installation et de mise en service avec les valeurs par défaut :
le mode
d’emploi complet (installation, raccordements, programmation des paramètres, diagnostic, etc.) peut être téléchargé sur le site
Internet
www.niceforyou.com
ES
Este manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcionamiento con los valores predeter-
minados:
el manual de instrucciones completo (instalación, conexiones, programación de parámetros, diagnóstico, etc.) se
puede descargar del sitio
www.niceforyou.com
IT
Pericolo da emissione ottica! Guardare la luce a LED da vicino e per un periodo prolungato può abbagliare la vista.
Può ridurre temporaneamente le facoltà visive e causare incidenti. Non guardare direttamente i LED.
EN
Danger due to optical radiation! Looking into an LED at short range for an extended period may cause optical glare.
This may temporarily reduce vision. This may cause serious or fatal accidents. Do not look directly into a LED.
FR
Risque d’émission optique ! Fixer la lumière LED de près et longtemps peut éblouir. La faculté visuelle peut être
emporairement réduite et cela peut provoquer des accidents. Ne pas regarder directement les LED.
ES
¡Peligro por emisión óptica! La fijación de la vista en la luz LED de cerca durante un lapso prolongado puede
enceguecer. Pueden reducirse temporalmente las facultades visuales y pueden ocurrir accidentes. No mirar
directamente a los LED.
•
IT
-
MEMORIZZARE UN NUOVO TRASMETTITORE.
Per qualsiasi informazione relativa alla memorizza-
zione o cancellazione di uno o più radiocomandi, fare riferimento al manuale istruzioni del ricevitore radio OXI
presente nell’imballo.
•
EN
-
MEMORISING A NEW TRANSMITTER.
For any information relative to the memorisation or cancellation of
one or more remote controls, refer to the instruction manual of the OXI radio receiver present in the package.
•
FR
-
MÉMORISER UN NOUVEL ÉMETTEUR.
Pour toute information concernant la mémorisation ou la sup-
pression d’une ou plusieurs radio-commandes, se reporter au mode d’emploi du récepteur radio OXI présent dans
l’emballage.
•
ES
-
MEMORIZAR UN NUEVO TRANSMISOR.
Por cualquier información sobre la memorización o eliminación
de uno o varios radiomandos, consultar el manual de instrucciones del radiorreceptor OXI contenido en el embalaje.
SERIAL NUMBER: ...................................................... DATE: .............................................
Complete manual: www.niceforyou.com