Nice Neostar A Скачать руководство пользователя страница 26

26

Aanbevelingen:

De motoren van de serie “NEOSTAR_A” zijn bestemd voor het automa-
tiseren van de manoeuvres van rolluiken en zonwering; ieder ander
gebruik is oneigenlijk en dus verboden.
De motoren zijn ontworpen voor gebruik in woonomgevingen; er is een
continue werkingstijd van maximaal 4 minuten voorzien. Bij de keuze van
het motortype, afhankelijk van de toepassing, dient rekening te worden
gehouden met het nominale koppel en de werkingstijd, gegevens die
vermeld zijn op het kenplaatje. De minimumdiameter van de buis waar-
op de motor geïnstalleerd kan worden bedraagt 40mm voor NEOSTAR
SA; 5 mm voor NEOSTAR MA in de uitvoeringen met koppel tot aan 35
Nm; 60mm voor NEOSTAR MA in de uitvoeringen met koppel van meer
dan 35 Nm en 70mm voor
NEOSTAR LA. De installatie moet worden uitgevoerd door technisch
personeel en met volledige inachtneming van de veiligheidsvoorschrif-
ten. Alvorens met de installatie te beginnen moeten alle niet noodzake-
lijke elektriciteitskabels uit de weg worden gehaald; daarnaast moeten
alle mechanismen, die niet noodzakelijk zijn voor de motoraandrijving,
gedeactiveerd worden. De bewegende delen van de motor moeten wor-
den afgeschermd indien de motor op een hoogte van minder dan 2,5m
wordt geïnstalleerd. Bij zonwering moet een afstand, op het horizontale
vlak, tussen de volledige geopende zonwering en willekeurige vaste
voorwerpen van tenminste 0,4m verzekerd worden.

Bij apparaten die bestemd zijn voor gebruik buitenshuis moet de voe-
dingskabel van PVC in een beschermgoot geïnstalleerd worden. De voe-
dingskabel van PVC, die bij de modellen van de serie Neostar wordt

geleverd, is geschikt voor installatie binnenshuis; voor gebruik buitens-
huis dient de kabel te worden beschermd met een zonlichtbestendige
buis of dient u om een specifieke kabel van het type 05RN-F te vragen.

De buismotor niet blootstellen aan samendrukking, stoten, valpartijen of
contact met vloeistoffen van welke soort dan ook; de buis niet doorbo-
ren en er geen schroeven in aanbrengen (dit geldt voor de hele buis-
lengte); niet meerdere besturingsinverters voor dezelfde motor gebruiken
(afb. 1). De bedieningsschakelaar moet in het zicht van de toepassing
worden geplaatst, maar op afstand van de bewegende delen en op een
hoogte van tenminste 1,5m.
Voor onderhoud en reparaties dient u zich te wenden tot vakkundig
technisch personeel.

Houd personen uit de buurt van rolluiken/zonwering wanneer deze in
beweging zijn. Stel de zonwering niet in werking wanneer er in de nabij-
heid werkzaamheden aan de gang zijn, bijvoorbeeld wanneer de ruiten
worden gewassen; koppel in het geval van automatische besturing ook
de elektrische voeding af. Laat kinderen niet met de bedieningen spelen
en houd de afstandsbedieningen uit de buurt van kinderen. Controleer
regelmatig de balansveren of de slijtage van de kabels (indien aanwezig).

De buismotoren van de serie “NEOSTAR” in de uitvoeringen “NEO-
STAR SA” Ø35mm; “NEOSTAR MA” Ø4 mm; “NEOSTAR LA” Ø58
mm (afb.2) zijn elektrische motoren, compleet met toerentalreductie,
die aan één uiteinde uitlopen in een speciale as waarop het aandrijf-
wiel kan worden gemonteerd. De motor wordt in de buis van het rol-

luik of de zonwering geïnstalleerd en is in staat deze omhoog of
omlaag te laten bewegen. De buismotoren zijn voorzien van een
elektronische eindschakelaar die, mits op de juiste wijze geprogram-
meerd, de beweging ter hoogte van de gewenste positie onder-
breekt.

1) Beschrijving van het product

2) Installatie

LET OP: volg alle instructieaanwijzingen op

LET OP: een verkeerde installatie kan ernstig letsel

veroorzaken

Prepareer de motor aan de hand van onderstaande procedure (afb. 3):
1. Schuif de kroon van de eindschakelaar (E) op de motor (A) tot hij

in de bijbehorende ring van de eindschakelaar (F) zit en de beide
groeven samenvallen; druk vast tot aan de aanslag, zoals aange-
geven op afb. 4.

2. Steek het aandrijfwiel (D) op de as van de motor.

Op de NEOSTAR SA is de bevestiging van de ring automatisch
(klik).
Op de NEOSTAR MA wordt het aandrijfwiel vastgezet met de
seegerring, die wordt vastgedrukt.  Op de NEOSTAR LA wordt
het aandrijfwiel vastgezet met de bijgeleverde ring en M12 moer.

3. Schuif de zo geassembleerde motor in de rolbuis tot ook het uit-

einde van de kroon van de eindschakelaar (E) in de buis zit. Zet
het aandrijfwiel (D) vast aan de rolbuis door middel van een
M4x10 schroef, om mogelijke schuifbewegingen en axiale ver-
plaatsingen van de motor (afb. 5) te voorkomen.

4. Blokkeer tot slot met behulp van de klemmen of de splitpen (B)

de kop van de motor op de hiervoor bestemde drager (C), met
het eventuele afstandstuk.

Afbeelding 3

A:

Buismotor NEOSTAR

B:

klemmen of splitpennen voor de bevestiging

C:

Drager

D:

Aandrijfwiel

E:

Kroon van de eindschakelaar

E:

Ring van de eindschakelaar

!

!

Содержание Neostar A

Страница 1: ...ie Installation und die Bedienung Achtung für die Sicherheit von Personen ist es wichtig sich an diese Anweisungen zu halten Für die Sicherheit wichtige Anweisungen aufbewahren Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Atención es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas Instrucciones importantes para la seguridad conserve estas instrucci...

Страница 2: ...ce and repairs con tact a qualified technician Keep people away from the shutter awning when the latter is in motion If any work such as window cleaning is being carried out near the awning do not operate it in case of automatic control disconnect the power supply as well Do not allow children to play with the controls and keep all radio controls away from their reach Check the balancing springs i...

Страница 3: ...ing operations to enable the simultaneous activation of the electrical UP phase and electrical DOWN phase Alternatively the special TTU control unit can be used for the programming operations though it must later be replaced with the appropriate reverser switch WARNING for motor connections an omnipolar disconnecting device with a 3 mm minimum distance between con tacts must be provided for discon...

Страница 4: ... the and up and down controls simultaneously 2 it approximately 3 seconds for the shutter to move briefly up and down 3s 3 Release one of the buttons for example while still pressing the other one 4 Press and release the button released at step 3 three times within 3 seconds from the time the shutter moved up and down momentarily x3 5 Release the other button as well Table A2 Erasing the 0 and 1 p...

Страница 5: ...ee the technical data on the label attached to each model Torque and Speed See the technical data on the label attached to each model Continuous duty time Maximum 4 minutes Protection class IP 44 Operating temperature 20 50 C Precision resolution of the electronic limit switch greater than 0 55 depending on the NEOSTAR version Precision of the stop positions 5 All technical characteristics refer t...

Страница 6: ...anti dalla tapparella tenda quando è in movi mento Non azionare la tenda se nelle vicinanze vengono eseguiti dei lavori ad esempio pulizia vetri nel caso di comando automatico scol legate anche l alimentazione elettrica Non permettere ai bambini di gio care con i comandi e tenere lontano da loro i telecomandi Se presenti controllare spesso le molle di bilanciamento o l usura dei cavi I motori tubo...

Страница 7: ...azioni di programmazione è necessario utilizzare un invertitore di comando che consenta l attivazione contemporanea della fase elettrica di salita e della fase elettrica di discesa in alternativa è possibile utilizzare per le operazioni di programmazione l apposita unità di comando TTU e sostituirla poi con l invertitore di comando definitivo ATTENZIONE nei collegamenti del motore è necessario pre...

Страница 8: ...rammazione posizioni 0 e 1 fig 7 Esempio 1 Premere assieme e tenere premuti i due comandi di salita e discesa e 2 Attendere circa 3 secondi che la tapparella finisca un breve movimento di salita discesa 3s 3 Rilasciare un pulsante per esempio tenendo premuto l altro 4 Premere e rilasciare il pulsante rilasciato al punto 3 per tre volte entro 3 secondi da quando la tapparella ha effettuato il breve...

Страница 9: ...ci sull etichetta di ogni modello Coppia e Velocità Vedere dati tecnici sull etichetta di ogni modello Tempo di funzionamento continuo Massimo 4 minuti Grado di protezione IP 44 Temperatura di funzionamento 20 50 C Precisione risoluzione del finecorsa elettronico maggiore di 0 55 dipende dalla versione di NEOSTAR Precisione delle posizioni degli arresti di finecorsa 5 Tutte le caratteristiche tecn...

Страница 10: ...à une certaine distance du store ou du volet roulant store quand il est en mouvement Ne pas l actionner quand des travaux sont effectués par exemple durant le lavage des vitres dans le cas de commande automatique couper toujours l alimentation élec trique au préalable Ne pas laisser les enfants jouer avec les commandes et maintenir les télécommandes hors de leur portée S ils sont présents contrôle...

Страница 11: ...grammation il faut utiliser un inverseur de commande qui permette l acti vation simultanée de la phase électrique de montée et de la phase électrique de descente en alternative il est pos sible d utiliser pour les opérations de programmation l unité de commande spéciale TTU et de la remplacer ensuite par l inverseur de commande définitif ATTENTION pour les branchements du moteur il faut prévoir un...

Страница 12: ... 7 Exemple 1 Presser ensemble et maintenir enfoncées les deux touches de montée et de descente et 2 Attendre environ 3 secondes que le volet store finisse un bref mouvement de montée et de descente 3s 3 Relâcher une touche par exemple en maintenant l autre enfoncée 4 Presser et relâcher la touche relâchée au point 3 trois fois dans les 3 secondes à partir du moment où le volet store a effectué un ...

Страница 13: ...haque modèle Couple et vitesse Voir données techniques sur l étiquette de chaque modèle Temps de fonctionnement continu Maximum 4 minutes Indice de protection IP 44 Température de fonctionnement 20 50 C Précision résolution du fin de course électronique supérieure à 0 55 dépend de la version de NEOSTAR Précision des positions des arrêts de fin de course 5 Toutes les caractéristiques techniques ind...

Страница 14: ...sführen lassen Personen von der Jalousie Markise fern halten wenn sich diese bewegt Die Markise nicht betätigen wenn Arbeiten wie zum Beispiel Fenster putzen in ihrer Nähe ausgeführt werden falls automatisch gesteuert auch die Stromversorgung abschalten Kinder dürfen nicht mit den Steu ervorrichtungen spielen die Fernbedienungen nicht in der Reichweite von Kindern lassen Die Ausgleichsfedern falls...

Страница 15: ...ngsvorgänge muss ein Wendeschalter benutzt werden der es ermöglicht gleichzeitig die elektrische An und Abstiegsphase zu aktivieren andernfalls kann das spezielle Steuergerät TTU für die Programmierungsvorgänge verwendet werden das dann mit dem endgültigen Wendeschalter ausgewechselt wird ACHTUNG in die Motoranschlüsse muss eine allpolige Abschaltvorrichtung vom Stromnetz mit mindestens 3 mm Absta...

Страница 16: ...rogrammierung der Positionen 0 und 1 Abb 7 Beispiel 1 Die beiden Tasten und gemeinsam drücken und gedrückt halten 2 Etwa 3 Sekunden lang warten dass die Jalousie eine kurze An und Abstiegsbewegung ausführt 3s 3 Eine Taste loslassen zum Beispiel und die andere gedrückt halten 4 Die in Punkt 3 losgelassene Taste innerhalb von 3 Sekunden ab dem Augenblick in dem die Jalousie die kurze An und Abstiegs...

Страница 17: ...chnische Daten auf dem Etikett eines jeden Modells Drehmoment und Geschwindigkeit siehe Technische Daten auf dem Etikett eines jeden Modells Dauerbetriebszeit max 4 Minuten Schutzart IP 44 Betriebstemperatur 20 50 C Präzision Auflösung des elektronischen Endschalters größer als 0 55 hängt von der NEOSTAR Version ab Präzision der Endschalterpositionen 5 Alle angegebenen technischen Merkmale beziehe...

Страница 18: ...nes Aleje a las personas de la persiana cuando ésta esté en movimiento No accione el toldo persiana si en las cercanías se están realizando traba jos por ejemplo limpieza de vidrios en el caso de accionamiento auto mático desconecte también la alimentación eléctrica No permita que los niños jueguen con los mandos y mantenga los controles remotos lejos de su alcance Si estuvieran instalados control...

Страница 19: ...es eléctricas ATENCIÓN durante la programación es necesario utilizar un inversor de mando que permita activar contemporáneamen te la fase eléctrica de subida y la fase eléctrica de bajada como alternativa es posible utilizar para la programación la uni dad de mando TTU y después sustituirla con el inversor de mando definitivo ATENCIÓN en las conexiones del motor hay que prever un dispositivo omnip...

Страница 20: ...7 Ejemplo 1 Oprima simultáneamente y mantenga apretados los dos mandos de subida y bajada y 2 Espere alrededor de 3 segundos a que la persiana ejecute un breve movimiento de subida y bajada 3s 3 Suelte un botón por ejemplo manteniendo apretado el otro 4 Oprima y suelte el botón que soltara antes en el punto 3 tres veces en 3 segundos a partir de que la persiana haya efectuado un movimiento breve d...

Страница 21: ...icos en la etiqueta de cada modelo Par y Velocidad Véanse datos técnicos en la etiqueta de cada modelo Tiempo de funcionamiento continuo Máximo 4 minutos Clase de protección IP 44 Temperatura de funcionamiento 20 50 C Precisión resolución del fin de carrera electrónico mayor que 0 55 depende de la versión de NEOSTAR Precisión de las posiciones de los topes de fin de carrera 5 Alle angegebenen tech...

Страница 22: ...ócić się do personelu technicznego Oddalić osoby od rolety markizy kiedy jest w ruchu Nie włączać jej gdy w pobliżu wykonywane są prace takie jak na przykład mycie okien a w wypadku funkcjonowania automatycznego należy odłączyć zasilanie elektryczne Nie wolno dzieciom bawić się ze sterownikami i trzymać piloty z daleka od zasięgu dziecka Gdy są często sprawdzać wyrównoważenie sprę żyn jak i stan l...

Страница 23: ... sterowania NEOSTAR_A TTU 2 1 Połączenia elektryczne UWAGA podczas programowania należy zastosować przełącznik sterowania który pozwoli na realizację fazy wznie sienia i obniżenia jako alternatywę można zastosować do programowania odpowiednią jednostkę sterującą TTU i zamienić później z przełącznikiem sterowania ostatecznego UWAGA przy podłączeniu silnika należy zastosować wyłącznik wielobiegunowy...

Страница 24: ... przyciski i Tabela A1 Programowanie pozycji 0 i 1 rys 7 Przykład 1 Przycisnąć razem i utrzymać pod naciskiem dwa przyciski wzniesienia i obniżania i 2 Odczekać około 3 sekund na zakończenie krótkiego ruchu wzniesienia i obniżenia się rolety 3s 3 Zwolnić przycisk na przykład ale przytrzymać pod naciskiem drugi 4 Przycisnąć i zwolnić przycisk zwolniony w punkcie 3 trzy krotne w ciągu do 3 sekund od...

Страница 25: ...etykietce przy każdym modelu Prąd i moc Patrz dane techniczne na etykietce przy każdym modelu Moment i Prędkość Patrz dane techniczne na etykietce przy każdym modelu Czas pracy stałej maksymalnie 4 minuty Stopień zabezpieczenia IP 44 Temperatura funkcjonowania 20 50 C Dokładność rozdzielczość wyłącznika krańcowego Powyżej 0 55 zależy od typu NEOSTAR Dokładność pozycji blokad wyłącznika krańcowego ...

Страница 26: ...m Voor onderhoud en reparaties dient u zich te wenden tot vakkundig technisch personeel Houd personen uit de buurt van rolluiken zonwering wanneer deze in beweging zijn Stel de zonwering niet in werking wanneer er in de nabij heid werkzaamheden aan de gang zijn bijvoorbeeld wanneer de ruiten worden gewassen koppel in het geval van automatische besturing ook de elektrische voeding af Laat kinderen ...

Страница 27: ...ammeerwerkzaamheden is het noodzakelijk een besturingsinverter te gebruiken die de gelijktijdige activering van de elektrische stijgfase en de elektrische daalfase toelaat als alternatief is het ook mogelijk om voor de programmeerwerkzaamheden de speciale besturingseenheid TTU te gebruiken en deze vervolgens te ver vangen door de definitieve besturingsinverter LET OP in de motoraansluitingen moet ...

Страница 28: ...ee bedieningsknoppen en los Tabel A1 Programmering posities 0 en 1 afb 7 Voorbeeld 1 Druk de twee bedieningsknoppen voor het stijgen en dalen en samen in en houd ze ingedrukt 2 Wacht circa 3 seconden tot het rolluik een kleine stijg en daalbeweging heeft uitgevoerd 3s 3 Laat een drukknop los bijvoorbeeld terwijl u de andere drukknop ingedrukt houdt 4 Druk de bij punt 3 losgelaten drukknop in en la...

Страница 29: ...an elk model Stroom en vermogen zie de technische gegevens op het etiket van elk model Koppel en snelheid zie de technische gegevens op het etiket van elk model Continue werkingstijd maximaal 4 minuten Beschermingsklasse IP 44 Gebruikstemperatuur 20 50 C Precisie resolutie van de elektronische eindschakelaar groter dan 0 55 afhankelijk van de NEOSTAR uitvoering Precisie van de posities van de eind...

Страница 30: ...30 2 NEOSTAR MA NEOSTAR SA 3 4 COM N L FUSE NEOSTAR M 5 6 1 A B C D E F D E A F C B ...

Страница 31: ...consiglio del 22 Luglio 1993 73 23 CEE DIRETTIVA 73 23 CEE DEL CONSIGLIO del 19 febbraio 1973 concernente il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettri co destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione Secondo le seguenti norme armonizzate EN 60335 1 1994 A11 1995 A1 1996 A12 1996 A13 1998 A1 1998 A15 2000 A2 2000 A16 2001 EN 60335 2 97 2000 ...

Страница 32: ...6 38 69 01 info be niceforyou com Nice España Madrid Tel 34 9 16 16 33 00 Fax 34 9 16 16 30 10 info es niceforyou com Nice España Barcelona Tel 34 9 37 84 77 75 34 9 37 84 77 76 Fax 34 9 37 84 77 72 info es niceforyou com Nice Polska Pruszków Tel 48 22 759 40 00 Fax 48 22 759 40 22 info pl niceforyou com Nice UK Sutton in Ashfield Tel 44 87 07 55 30 10 Fax 44 87 07 55 30 11 info uk niceforyou com ...

Отзывы: