background image

 IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA

Il fabbricante Nice S.p.A. dichiara che il tipo di apparecchiatura radio KRONO 1WW, KRONO 

6WW è conforme alla direttiva 2014/53/UE.

Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Inter-

net:  https://www.niceforyou.com/it/supporto.

 EN - SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY

Hereby Nice S.p.A. declares that the radio equipment type KRONO 1WW, KRONO 6WW is in 

compliance with Directive 2014/53/EU.

The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: 

https://www.niceforyou.com/en/support.

 FR - DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE

Le soussigné Nice S.p.A. déclare que l’équipement radioélectrique du type KRONO 1WW, 

KRONO 6WW est conforme à la directive 2014/53/UE. 

Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: 

https://www.niceforyou.com/fr/support.

 ES - DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA

Por la presente Nice S.p.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico KRONO 1WW, KRONO 

6WW es conforme con la Directiva 2014/53/UE. 

El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet 

siguiente: https://www.niceforyou.com/es/soporte.

 DE - VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklärt Nice S.p.A. dass der Funkanlagentyp KRONO 1WW, KRONO 6WW der Richtlinie 

2014/53/EU entspricht. 

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse ver-

fügbar: https://www.niceforyou.com/de/support.

 PL - UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

Producent Nice S.p.A. oświadcza, że urządzenia radiowe typu KRONO 1WW, KRONO 6WW są 

zgodne z dyrektywą 2014/53/WE.

Kompletny tekst deklaracji zgodności CE jest udostępniany pod następującym adresem inter-

netowym: https://www.niceforyou.com/en/support.

 NL - VEREENVOUDIGDE EG-VERKLARING VAN OVER-

EENSTEMMING

De fabrikant Nice S.p.A. verklaart dat het type radioapparatuur KRONO 1WW, KRONO 6WW in 

overeenstemming is met de Richtlijn 2014/53/EU.

De volledige tekst van de EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op de website: 

https://www.niceforyou.com/en/support.

IT

Questo manuale è una sintesi delle fasi d’installazione, programmazione e uso del tra-
smettitore.

 Il manuale istruzioni completo è scaricabile dal sito 

www.niceforyou.com

EN

This manual is a summary of the installation, programming and operating phases of the tran-
smitter. 

The full instruction manual can be downloaded from the website 

www.niceforyou.com

FR

Ce manuel est une synthèse des phases d’installation, programmation et utilisation de 
l’émetteur.

 Le manuel d’instructions complet peut être téléchargé depuis le site 

www.nice-

foryou.com

ES

Este manual es una síntesis de las fases de instalación, programación y uso del transmi-
sor. 

El manual de instrucciones completo puede descargarse del sitio 

www.niceforyou.com

DE

Diese Anleitung bietet einen Überblick über die Schritte der Installation, Programmierung 

und Nutzung des Senders in Kurzform.

 Die vollständige Anleitung steht auf der Website 

www.niceforyou.com zum Download bereit.

PL

Niniejsza instrukcja jest streszczeniem faz montażu, programowania i użytkowania na-
dajnika.

 Kompletną instrukcję można pobrać na stronie 

www.niceforyou.com

NL

Deze handleiding in een samenvatting van de installatie-, programmerings- en gebruiks-

fasen van de zender.

 De volledige instructiehandleiding kan gedownload worden op de web-

site 

www.niceforyou.com

IT

Durante l’esecuzione di una PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE,

 in qualsiasi momento è 

possibile annullarla e uscire da questa, premendo e rilasciando il tasto ESC.

EN

When running of a PROGRAMMING PROCEDURE, 

it is possible to cancel or exit the latter at 

any time, by pressing and releasing the ESC button.

FR

Pendant l’exécution d’une PROCÉDURE DE PROGRAMMATION,

 il est possible de l’annuler 

et d’en sortir à tout moment, en appuyant et en relâchant la touche ESC.

ES

Durante la ejecución de un PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN,

 se puede anular y salir 

en cualquier momento presionando y soltando la tecla ESC.

DE

Während der Ausführung eines PROGRAMMIERVORGANGS

 ist es jederzeit möglich, die-

sen durch Drücken und Loslassen der ESC-Taste abzubrechen und zu verlassen.

PL

Podczas wykonywania PROCEDURY PROGRAMOWANIA

 jest możliwe jej anulowanie lub 

zakończenie w dowolnej chwili, wystarczy nacisnąć i zwolnić przycisk ESC.

NL

Tijdens het uitvoeren van een PROGRAMMERINGSPROCEDURE

 kan deze op elk moment 

geannuleerd en gesloten worden door op de toets ESC te drukken en deze weer los te laten.

IT -

 

GUIDA RAPIDA

EN -

 

QUICK GUIDE

FR -

 

GUIDE RAPIDE

ES -

 

GUÍA RÁPIDA

DE -

 

KURZANLEITUNG

PL -

 

INSTRUKCJA SKRÓCONA

NL -

 

SNELSTARTGIDS

Nice 

KRONO 1WW 

KRONO 6WW 

KRONO 1WC

IS0514A00MM_31-01-2018

Transmitter 

1

• IT - 

ALIMENTAZIONE E FISSAGGIO DEL TRASMETTITORE SU UNA PARETE

 • EN - 

TRANSMITTER POWERING AND WALL-MOUNTING

 • FR - 

ALIMENTATION ET FIXATION DE L’ÉMETTEUR SUR UNE PAROI

 • ES - 

ALIMENTACIÓN Y FIJACIÓN DEL TRANSMISOR A UNA PARED

 • DE - 

STROMVERSOR-

GUNG UND WANDMONTAGE DES SENDERS

 • PL - 

ZASILANIE I PRZYMOCOWANIE NADAJNIKA DO ŚCIANY

 • NL - 

STROOMVOORZIENING EN BEVESTIGING VAN DE ZENDER OP EEN WAND

Solo per / Only for / Uniquement pour / Solo para / Nur für / Tylko dla / Alleen voor

KRONO 1WW / KRONO 6WW

A

B

1

2

3

C

2

1

D

E

F

Solo per / Only for / Uniquement pour / Solo para / Nur für / Tylko dla / Alleen voor

KRONO 1WC

OFF

A

B

C

D

E

NO1 NO2 N

L

Power

INPUT

100 - 240V

50 - 60HZ

960W, 4A

Moteur

RELAY, OUTPUT

2x (480W, 2A)

1 2 3 4

F

G

H

150 cm

M

ESC

OK

MODE

M

ESC

OK

MODE

• 

IT

 - n° 2 viti, tipo autofilettante per materie plastiche, a testa cilindrica con 

cava esagonale. • 

EN

 - 2 hexagon socket head cap self-tapping screws for 

plastic. • 

FR

 - n° 2 vis, type auto-taraudeuses pour matières plastiques, à 

tête cylindrique avec creux hexagonal • 

ES

 - n° 2 tornillos autoroscantes 

para materias plásticas, con cabeza cilindrica y hueco hexagonal • 

DE

 - 2 

selbstschneidende Schrauben für Kunststoff mit Zylinderkopf und Innen-

sechskant • 

PL

 - 2 wkręty typu samogwintujące do tworzyw sztucznych, 

z łbem walcowym z gniazdem sześciokątnym • 

NL

 - 2 schroeven, zelftap-

pend voor kunststoffen, met cilindervormige kop met zeshoekige inkeping

  Ø = 

3,5

 mm

10

 mm

2

• IT - 

IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI DI BASE

 (dopo aver dato alimentazione al trasmettitore) • EN - 

SETTING THE BASIC PARAMETERS

 (after powering the transmitter) • FR - 

CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE BASE

 (après avoir donné du courant à l’émetteur) • ES - 

CONFIGURACIÓN DE LOS PA-

RÁMETROS DE BASE

 (tras haber alimentado el transmisor) • DE - 

EINSTELLUNG DER BASISPARAMETER

 (nachdem der Sender mit Strom versorgt wurde) • PL - 

USTAWIANIE PODSTAWOWYCH PARAMETRÓW

 (po podłączeniu zasilania do nadajnika) • NL - 

INSTELLING VAN DE BASISPARAMETERS

 (nadat u 

de zender van stroom heeft voorzien) 

1

2

3

4

5

g

KRONO 1WW
KRONO 6WW

KRONO 1WC

(example)

all the icons

FIR 001

(example)

12/24 H

  12

12/24 H

24

(example)

TIME

00:00

(example)

TIME

20:00

(example)

TIME

20:00

(example)

TIME

20:45

TIME

20:45

00.00.

00 00

(example)

(example)

TIME

20:45

00.00.

20 17

12

/

24

h

 

 

12

 (AM-PM)

 / 24

 

Hours

 

Minutes

2017

 

 

Year

6

7

8

9

TIME

20:45

00.

00.20 17

(example)

TIME

20:45

00.

04.20 17

(example)

TIME

20:45

00.04.20 17

(example)

TIME

20:45

28.04.20 17

(example)

TIME

20:45

28.06.20 17

M T W T

S

F

S

(example)

  SUMMER/WINTER

MANUAL

  SUMMER/WINTER

AUTO

(example)

ZONE

CITY    1

April

 

 

Month

April

28

 

 

Day

AUTO / MANUAL

(*A)

END

(*A)

  • 

IT

 - Selezionare la modalità (AUTO / MANUAL) per il passaggio dall’ora legale all’ora solare e viceversa. • 

EN

 - Select the mode (AUTO / MANUAL) for switching from daylight saving time to standard time and vice-versa. • 

FR

 - Sélectionner le mode (AUTO / MANUAL) pour le passage de l’heure légale à l’heure solaire et vice-versa. • ES - Seleccionar la modalidad (AUTO / MANUAL) para el cambio entre hora legal y hora solar 

y viceversa. 

(*A)

 • 

DE

 - Den Modus (AUTO/MANUAL) für die Umstellung von Sommerzeit auf Winterzeit und umgekehrt

 auswählen.

 • PL - Wybrać tryb (AUTO / MANUAL) , aby zmienić czas strefowy z letniego na zimowy i odwrotnie. 

(*A)

 • 

NL

 - Selecteert de modus (AUTO / MANUAL) om over te schakelen van het zomeruur naar het winteruur en omgekeerd.

3

• IT - 

MEMORIZZAZIONE DEL TRASMETTITORE

 • EN - 

MEMORISING THE TRANSMITTER

 • FR - 

MÉMORISATION DE L’ÉMETTEUR

 • ES - 

MEMORIZACIÓN DEL TRANSMISOR

 • DE - 

SPEICHERN DES SENDERS

 • PL - 

WCZYTYWANIE NADAJNIKA

 • NL - 

OPSLAAN VAN DE ZENDER

IT

EN

FR

ES

DE

PL

NL

Fare riferimento al manuale istruzioni completo, scaricabile 

dal sito www.niceforyou.com.

Refer to the full instruction manual, which can be downloa-

ded from the website www.niceforyou.com.

Se référer au manuel d’instructions complet. téléchargeable 

depuis le site www.niceforyou.com.

Consultar el manual de instrucciones completo, que puede 

descargarse del sitio www.niceforyou.com.

Die vollständige Anleitung steht auf der Website www.nice-

foryou.com zum Download bereit.

Odwołać się do kompletnej instrukcji, którą można pobrać 

na stronie www.niceforyou.com.

Zie de volledige instructiehandleiding op de website www.

niceforyou.com.

4

IT - 

FUNZIONAMENTO DEL TRASMETTITORE

 • EN - 

TRANSMITTER OPERATION

 • FR - 

FONCTIONNEMENT DE L’ÉMETTEUR

 • ES - 

FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR

 • DE - 

BETRIEB DES SENDERS

 • PL - 

FUNKCJONOWANIE NADAJNIKA

 • NL - 

WERKING VAN DE ZENDER

PROG

AUT

MAN

VAC

IT - 

Modalità PROGRAMMAZIONE

 • EN - 

PROGRAMMING mode

 • FR - 

Modalité PROGRAM-

MATION

 • ES - 

Modalidad de PROGRAMACIÓN

 • DE - 

PROGRAMMIERMODUS

 • PL - 

Tryb 

PROGRAMOWANIA

 • NL - 

Modus PROGRAMMERING

• IT - 

Modalità FUNZIONAMENTO AUTOMATICO

 • EN - 

AUTOMATIC OPERATING mode

 • 

Modalité FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

 • ES - 

Modalidad de FUNCIONAMIENTO AUTO-

MÁTICO 

• DE - 

AUTOMATISCHER BETRIEBSMODUS

 • PL - 

Tryb FUNKCJONOWANIA AUTO-

MATYCZNY 

• NL - 

Modus AUTOMATISCHE WERKING

• IT - 

Modalità FUNZIONAMENTO MANUALE

 • EN - 

MANUAL OPERATING mode

• FR - 

Mode de FONCTIONNEMENT MANUEL

 • ES - 

Modalidad de FUNCIONAMIENTO MA-

NUAL 

• DE - 

MANUELLER BETRIEBSMODUS • PL - Tryb FUNKCJONOWANIA RĘCZNY • 

NL - 

Modus HANDMATIGE WERKING

• IT - 

Modalità FUNZIONAMENTO “IN VACANZA”

 • EN - 

“HOLIDAY” OPERATING mode

 • FR - 

Modalité FONCTIONNEMENT « EN VACANCES »

 • ES - 

Modalidad de FUNCIONAMIENTO «DE 

VACACIONES»

 • DE - 

BETRIEBSMODUS „IM URLAUB“ (VAC)

 • PL - 

Tryb FUNKCJONOWANIA 

“WAKACYJNY” 

• NL - 

Modus WERKING “MET VAKANTIE”

MODE

MODE

MODE

MODE

MODE

(               )

+

=

(            )

+

=

(        )

+

=

Thu

Fri

Sat Sun

Fri

Tue

Event “

E1

Event “

E2

Event “

E3

Procedures

6

5

4

3

2

1

M

ESC

OK

MODE

(            )

+

=

Fri

Tue

Event “

E3

Tue

!

Fri

!

MODE

MAN

mode

VAC

mode

M

MODE

M

sensors

ON/OFF

(        )

+

=

Thu

Event “

E1

(        )

=

Thu

+

... ... =

Event “

E...

AUT

mode

VAC

mode

M

ESC

OK

MODE

(            )

+

=

Fri

Tue

Event “

E3

Tue

!

Fri

!

--

+

VAC

 (random time)

(programmed time)

VAC

MODE

MAN

mode

(        )

+

=

Thu

Event “

E1

(        )

=

Thu

+

... ... =

Event “

E...

AUT

mode

Nice S.p.A.

Via Pezza Alta, 13 

31046 Oderzo TV Italy 

[email protected]

www.niceforyou.com

IT

SPECIFICHE TECNICHE

•  Frequenza 433.92MHz

•  Potenza massima (< 1mW)

DE

TECHNISCHE DATEN

•  Frequenz 433,92 MHz

•  Maximale Leistung (< 1mW)

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

•  Frequency 433.92MHz

•  Maximum power (< 1mW)

PL

SPECYFIKACJE TECHNICZNE

•  Częstotliwość 433.92MHz

•  Moc maksymalna (< 1mW)

FR

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

•  Fréquence 433.92MHz

•  Puissance maximum (< 1mW)

NL

TECHNISCHE SPECIFICATIES

•  Frequentie 433.92MHz

•  Max. vermogen (< 1mW)

ES

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

•  Frecuencia: 433,92 MHz

•  Potencia máxima (<1mW)

IT

 - protezione

EN

 - protection

FR

 - protection

ES

 - protección

DE

 - Schutz

PL

 - zabezpieczenie

NL

 - bescherming

Отзывы: