Nibe Contura C690AG Скачать руководство пользователя страница 38

SE-EX

38

!

!

SE

DE

NO

FR

GB

DK

FI

IT

NL

Kamin med spjäll får ej utrustas med fläkt!

Vid toppansluten skorsten måste värmemagasinet och 
spjället monteras före skorstenen.

Kaminöfen mit Ventilator dürfen nicht mit 
Konvektionsklappen bestückt werden!

Bei einem oberseitig angeschlossenen Schornstein müssen 
Wärmespeichermagazin und Klappe vor dem Schornstein 
montiert werden.

Peisovn med vifte må ikke utstyres med 
konveksjonsspjeld!

Ved topptilkoblet skorstein må varmemagasinet og spjeldet 
monteres før skorsteinen.

Le poêle doté d’un ventilateur ne doit pas être 
équipé d’un volet de convection!

Lorsque la cheminée est à raccordement par le haut, le 
réservoir d’accumulation de chaleur et le volet doivent être 
montés avant la cheminée.

Stoves with fans must not be equipped with a 
convection damper!

With top connected chimneys, the heat tank and the damper 
must be installed before the chimney.

Brændeovne med ventilator må ikke udstyres med 
konvektionsspjæld!

Ved toptilsluttet skorsten skal varmemagasinet og spjældet 
monteres før skorstenen.

Puhaltimella varustettua takkaa ei saa varustaa 
kiertoilmapellillä!

Kun takka liitetään ylöspäin savupiippuun, lämpömakasiini ja 
pelti pitää asentaa ennen savupiippua.

Le stufe provviste di ventola non possono essere 
equipaggiate di farfalla di convezione dell’aria!

Per le stufe con collegamento alla canna fumaria dal top, 
montare l’accumulatore di calore e la regolazione dell’aria 
prima del tubo per i fumi.

Een kachel met ventilator mag niet worden uitgerust 
met een convectieklep!

Bij een aan de bovenkant aangesloten schoorsteen moeten 
eerst het warmtemagazijn en de klep worden gemonteerd en 
dan de schoorsteen.

SE

SE

DE

DE

NO

NO

FR

FR

GB

GB

DK

DK

FI

FI

IT

IT

NL

NL

Tillsammans med stenarna levereras ett spjäll. Stäng spjället efter 
sista vedilägget för att erhålla maximal avsvalningstid. Det är dock 
viktigt att öppna spjället vid nästa upptändning. Annars hindrar man 
konvektionsluften att kyla insatsen under pågående eldning.

Montering av värmemagasin

Mit den Steinen wird eine Klappe geliefert. Schließen Sie die Klappe 
nach dem letzten Holzauflegen, um eine höchstmögliche Abkühlzeit 
zu bekommen. Die Klappe muss jedoch unbedingt beim nächsten 
Anzünden wieder geöffnet werden. Ansonsten wird die Konvektionsluft 
daran gehindert, den Einsatz während der Befeuerung zu kühlen.

Montering av varmemagasin

Det leveres et spjeld sammen med steinene. Lukk spjeldet etter at du 
har lagt inn ved for siste gang, for å oppnå maksimal avkjølingstid. 
Spjeldet må imidlertid åpnes ved neste opptenning. Hvis ikke hindrer 
man konveksjonsluften i å kjøle innsatsen under fyringen.

Montage du réservoir d’accumulation de chaleur

Un volet est livré avec les plaques en pierre à accumulation de chaleur. 
Fermer le volet après la dernière flambée, afin de garantir une durée 
de refroidissement optimale. Il est néanmoins important d’ouvrir le 
voler loirs de la prochaine flambée. On risque autrement d’empêcher 
l’air de convection de refroidir le foyer durant le chauffage en cours. 

A damper is supplied with the stones. Close the damper after the last 
addition of wood to obtain maximum cooling off time. It is important 
to open the damper at next lighting. Otherwise the convection air is 
prevented from cooling the insert during the firing.

Installation of heat tank

Montering af varmemagasin

Der leveres et spjæld sammen med stenene. Luk spjældet efter sidste 
gang, der lægges brænde på, for at bevare maksimal afkølingstid. Det 
er dog vigtigt at åbne spjældet ved næste optænding. Ellers forhindrer 
man, at konvektionsluften køler indsatsen under fyring.

Lämpömakasiinin asentaminen

Kivien mukana toimitetaan pelti. Sulje pelti viimeisen puunlisäyksen 
jälkeen mahdollisimman pitkän jäähtymisajan varmistamiseksi. On 
tärkeää, että pelti avataan seuraavan lämmityskerran yhteydessä. 
Muuten konvektioilma ei voi jäähdyttää tulipesää lämmityksen aikana.

Assieme alle pietre viene fornita una ventola. Chiudere la ventola 
dopo l’ultimo inserimento di legna, per ottenere la massima durata 
del calore. Tuttavia è importante aprire la ventola alla successiva 
accensione, altrimenti l’aria di convezione impedisce il raffreddamento 
del rivestimento durante l’accensione.

Montaggio dell’accumulatore di calore

Samen met de stenen wordt een klep geleverd. Voor een maximale 
afkoeltijd sluit u de klep nadat u er voor de laatste keer hout in hebt 
gelegd.  Het is echter van belang om de klep bij de volgende keer 
ontsteken te openen. Anders kan de convectielucht de inzet tijdens het 
stoken niet koelen.

Montage van warmtemagazijn

Montage des Wärmespeichermagazins

Содержание Contura C690AG

Страница 1: ...C690AG Style www contura eu...

Страница 2: ...nces 16 Distanze di sicurrezza 25 Installasjonsavstand 10 Installationsafstand 19 Installatieafstand 28 Prestandadeklaration 5 D claration des performance 14 Suoritustasoilmoitus 23 Leistungsdeklarati...

Страница 3: ...r ring Var ocks uppm rksam p den kraftiga v rmestr lningen genom luckglaset Om br nnbart material placeras n rmare n angivet s kerhetsavst nd kan brand f rorsakas Pyreldning kan orsaka hastig gasant n...

Страница 4: ...eaktas S kerhetsavst ndet fr n ett oisolerat skorstensr r till br nnbar byggnadsdel skall vara minst 300 mm Installationsavst nd Friliggande eldstadsplan i glas tillbeh r kar anslutningsh jden till sk...

Страница 5: ...170615 SE 1 DEKLARERAD PRESTANDA V sentliga egenskaper Prestanda Harmoniserad teknisk specifikation Reaktion vid brandp verkan A1 WT Minsta avst nd till br nnbart material Rygg 100 mm Sida 528 mm vri...

Страница 6: ...h die Glasscheibe in der Ofent r Wenn brennbares Material n her als angegeben am Ofen gelagert wird k nnen Br nde entstehen Eine Schwelbefeuerung kann zu einer raschen Gasentz ndung f hren Dadurch bes...

Страница 7: ...er R ckseite C H he vom Boden bis zum Zuluftanschlussst ck D H he vom Boden bis zur Unterkante der T r Ein freiliegender Brandschutzbereich aus Glas Zubeh r setzt die Anschlussh he am Schornstein um 1...

Страница 8: ...liche Eigenschaften Leistung Harmonisierte technische Spezifikation Brandverhalten A1 WT Mindestabstand zu brennbarem Material R ckseite 100 mm Seite 528 mm Weitere Sicherheitsabst nde gem Installatio...

Страница 9: ...raftige varmestr lingen gjennom glasset Hvis det plasseres brennbart materiale n rmere enn den angitte sikkerhetsavstanden kan det for rsake brann Ulmefyring kan medf re eksplosjonsartig antennelse av...

Страница 10: ...e fra gulv til stuss for forbrenningsluft D h yde fra gulv til underkant d r En frittliggende gulvplate i glass tilbeh r ker tilkoblingsh yden til skorsteinen med 10 mm Tillatt omr de for brennbar byg...

Страница 11: ...Nr C690AG CPR 170615 SE 1 ERKL RT YTELSE Viktige egenskaper Ytelse Harmonisert teknisk spesifikasjon Reaksjon ved brannp virkning A1 WT Minste avstand til brennbart materiale Rygg 100 mm Side 528 mm v...

Страница 12: ...la vitre du po le loignez les mat riaux inflammables la distance de s curit prescrite Si on laisse couver le feu on risque de provoquer une inflammation rapide de gaz susceptible d tre l origine de b...

Страница 13: ...l au manchon d arriv e d air D hauteur du sol au bord inf rieur de la porte La plaque de sol ind pendante en verre option augmente la hauteur de raccordement la chemin e de 10 mm Zone admise pour tout...

Страница 14: ...2011 N C690AG CPR 170615 SE 1 PERFORMANCES D CLAR ES Caract ristiques essentielles Performances Sp cifications techniques harmonis es R action au feu A1 WT Distance minimale respecter par rapport aux...

Страница 15: ...e becomes very hot During operation certain surfaces of the stove become very hot and can cause burn injury if touched Be aware of the strong heat radiated through the hatch glass Placing flammable ma...

Страница 16: ...t from floor to lower edge of hatch A separate glass hearth plate accessory increases the connection height to the chimney by 10 mm Permitted area for combustible parts of the building If the stove is...

Страница 17: ...No C690AG CPR 170615 SE 1 DECLARED PERFORMANCE Essential characteristics Performance Harmonised technical specification Reaction to fire A1 WT Minimum distance to combustible material Rear 100 mm Sid...

Страница 18: ...gennem l geglasset Hvis der anbringes br ndbart materiale n rmere end den angivne sikkerhedsafstand kan det medf re brand Hvis br ndet kun ulmer kan det for rsage en eksplosionsagtig ant ndelse af r...

Страница 19: ...fra gulv til forbr ndingsluftstuds D H jde fra gulv til l gens underkant Fritliggende gulvplade i glas ekstraudstyr medf rer at tilslutningsh jden til skorsten ges med 10 mm Tilladt omr de for br ndb...

Страница 20: ...0615 SE 1 ERKL RET PR STATION V sentlige egenskaber Pr station Harmoniseret teknisk specifikation Reaktion ved brandp virkning A1 WT Mindste afstand til br ndbart materiale Bagside 100 mm Side 528 mm...

Страница 21: ...Eurooppalainen standardi EN 13240 NS 3059 Norja BImSchV 2 Saksa Art 15a B VG It valta Clean Air Act UK Takka l mpenee eritt in kuumaksi Jotkut takan pinnat kuumenevat l mmityksen aikana ja niiden kos...

Страница 22: ...tuloilmaliit nt n D korkeus lattiasta luukun alareunaan Irrallinen lasinen eduslaatta lis varuste nostaa liit nt korkeutta savupiippuun 10 mm ll Sallittu alue tulenaralle rakenneosalle ASENNUS TULENAR...

Страница 23: ...11 mukaan Nr C690AG CPR 170615 SE 1 ILMOITETTU SUORITUSTASO Perusominaisuudet Suoritustaso Yhdenmukaistettu tekninen eritelm Palo ominaisuudet A1 WT Suojaet isyys palavaan materiaaliin Selk 100 mm Siv...

Страница 24: ...inoltre attenzione al forte calore irradiato dal vetro dello sportello La presenza di materiale infiammabile ad una distanza inferiore a quella di sicurezza indicata potrebbe provocare un incendio Bru...

Страница 25: ...a canna fumaria dal retro della stufa C altezza dal pavimento alla bocchetta della presa d aria D altezza dal pavimento al bordo inferiore dello sportello La piastra di protezione per il pavimento in...

Страница 26: ...1 N C690AG CPR 170615 SE 1 PRESTAZIONI DICHIARATE Caratteristiche fondamentali Prestazioni Specifiche tecniche armonizzate Reazione in caso di incendio A1 WT Distanza minima al materiale infiammabile...

Страница 27: ...Als de kachel in bedrijf is worden bepaalde oppervlakken zeer heet en kunnen deze bij aanraking brandwonden veroorzaken Let ook op de sterke warmtestraling door het deurglas Als brandbaar materiaal b...

Страница 28: ...o h achter C hoogte van vloer tot toevoerluchtaansluiting D hoogte van vloer tot onderkant deur Een vrijliggende onbrandbare ondergrond van glas accessoire verhoogt de aansluithoogte op de schoorstee...

Страница 29: ...ies Geharmoniseerde technische specificatie Reactie bij brand A1 WT Minimale afstand tot brandbare materialen Achterkant 100 mm Zijkant 528 mm Overige veiligheidsafstanden conform de installatie instr...

Страница 30: ...e insert needs to be put down to be moved loose components should be removed Removal of the hearth cladding is described at the end of these installation instructions 1 Grille 2 Grate disc 3 Base cove...

Страница 31: ...hornstein Bakmontering til murt skorstein Raccordement par l arri re une chemin e de ma onnerie Rear connection to a masonry chimney Tilslutning bagud til muret skorsten Liit nt taaksep in muurattuun...

Страница 32: ...ccordement la chemin e par le haut Top connection to the chimney The hot air grille must be installed before chimney top connection Toptilslutning til skorsten Varmluftristen skal v re monteret f r sk...

Страница 33: ...SE EX 33 HK HK 40 mm 1 2 HK 40 mm HK 40 mm 3 4 SE DE NO FR GB DK FI IT NL Tilluft Zuluft Tilluft Arriv e d air Supply Forbr ndingsluft Tuloilma Alimentazione dell aria Toevoerlucht...

Страница 34: ...SE EX 34 2 1...

Страница 35: ...SE EX 35 4 5 3 63 8 65 6...

Страница 36: ...SE EX 36 5 mm 30 4 6 7 8...

Страница 37: ...n g til neste side Pour l option r servoir d accumulation de chaleur voir page suivante For the heat tank option go to the next page Hvis du har valgt varmemagasin g til n ste side L mp makasiinin val...

Страница 38: ...eim n chsten Anz nden wieder ge ffnet werden Ansonsten wird die Konvektionsluft daran gehindert den Einsatz w hrend der Befeuerung zu k hlen Montering av varmemagasin Det leveres et spjeld sammen med...

Страница 39: ...SE EX 39 1 3 2...

Страница 40: ...SE EX 40 1 1 2 2 1 2 3 4...

Страница 41: ...ide du bouton poussoir sur le dessous du po le The door can be held in the open position using the push button on the underside of the stove Installation of the door Sp rring af l gen L gen kan sp rre...

Страница 42: ...du ildstedsbekledningen Vermikulitt Voici comment d monter l habillage du foyer Vermiculite How to remove the hearth surround Vermiculite S dan afmonterer du ovnbekl dningen Vermiculite N in irrotat t...

Страница 43: ...SE EX 43 4 5 3 6...

Страница 44: ...811318 IAV SE EX C690AG Style 2 2017 10 16 NIBE AB Box 134 285 23 Markaryd Sweden www contura eu...

Отзывы: