background image

FR

12

!

5-9 kW

850 mm

750 mm

375 mm

130 kg

Installation réalisée par un 
professionnel 

Pour garantir le fonctionnement et la sécurité 
du poêle, il est recommandé de le faire installer 
par un professionnel. Consultez l’un de nos 
revendeurs qui pourra vous communiquer le nom 
de monteurs agréés. 

Déclaration de construction

Ces instructions principales peuvent donner des 
conseils qui contreviennent aux règlements de 
construction nationaux. Veuillez vous référer 
aux instructions complémentaires ou vous 
renseigner auprès de l’autorité locale compétente 
pour tout conseil concernant les règlements de 
construction.
L’installation du foyer et la réalisation de la 
cheminée exigent le dépôt d’une déclaration de 
construction aux autorités compétentes.
Le propriétaire de l’habitation est 
personnellement responsable de la conformité 
aux règlements et aux normes en vigueur. Il 
lui incombe de faire agréer l’installation par un 
service d’inspection qualifié. À toutes fins utiles, 
prévenez également votre ramoneur de l’existence 
d’une nouvelle installation.

Structure portante

S’assurer que le solivage en bois du plancher 
supporte la charge du poêle et de la cheminée. 
Le poêle et la cheminée peuvent normalement 
être placés sur le solivage en bois d’une maison 
familiale ordinaire tant que leur poids total 
n’excède pas 400 kg.

Plaque de sol

Afin de protéger le sol contre les projections de 
braises, un sol inflammable doit toujours être 
protégé par une plaque de sol. Celle-ci doit couvrir 
une surface de 300 mm devant le foyer et 100 mm 
de chaque côté, ou une distance supplémentaire 
de 200 mm de chaque côté de l’ouverture. La 
plaque de sol peut être constituée par exemple de 
pierre naturelle, de béton, de métal ou de verre. 
Une plaque de sol en verre est disponible en 
option pour ces modèles.

Inspection finale de 
l’installation

Avant de mettre en service le poêle, l’installation 
doit être inspectée par un ramoneur agréé. Avant 
d’allumer le feu pour la première fois, bien lire les 
« Instructions d’allumage et d’utilisation ».

Puissance nominale 

7 kW

Taux de rendement 

77 %

Conforme aux exigences selon :

Norme européenne EN-13240
NS 3058/3059 (Norvège)
DEFRA, Smoke control areas (UK)

Le poêle peut devenir très 

chaud

Certaines parties du poêle deviennent 
extrêmement chaudes en cours de 
fonctionnement et peuvent provoquer 
des brûlures. Une importante quantité 
de chaleur rayonne par la vitre du poêle. 
Éloignez les matériaux inflammables à la 
distance de sécurité prescrite. Si on laisse 
couver le feu, on risque de provoquer une 
inflammation rapide de gaz, susceptible 
d’être à l’origine de blessures et de dégâts 
matériels. 

Raccordement à la cheminée

•  Le poêle doit être raccordé à une cheminée dimensionnée pour une 

température des gaz de fumée de 400°C. 

•  Le diamètre extérieur du manchon de raccordement est de Ø 150 mm. 
•  Normalement, le tirage de cheminée pendant le fonctionnement nominal 

de l’appareil doit être compris entre 20 et 25 Pa à proximité du manchon 
de raccordement. Le tirage est influencé par la longueur de la cheminée 
ainsi que par sa section et son étanchéité. La longueur minimale 
recommandée de la cheminée est de 3,5 m et la section conseillée est de 
150-200 cm ² (140-160 mm de diamètre). 

•  Un conduit de fumées qui comporte des dévoiements brusques et un 

appel d’air horizontal aura un tirage réduit. La longueur maximale d’un 
conduit de cheminée horizontal est d’un mètre, à condition que sa section 
verticale soit d’au moins 5 m. 

•  Le conduit de cheminée doit pouvoir être nettoyé sur toute sa longueur et 

les plaques de ramonage doivent être facilement accessibles.

•  Vérifier soigneusement que la cheminée est étanche et qu’il n’y a pas de 

fuites au niveau des trappes de ramonage et des raccordements., voir la 
page 31.

Alimentation en air de combustion

Les exigences d’arrivée d’air frais dans une pièce sont plus grandes, 
lorsqu’un poêle y est installé. L’air peut être alimenté de manière indirecte 
au moyen d’une prise d’air mise en place dans le mur extérieur de la pièce, ou 
directement par un conduit relié à l’extérieur et raccordé au manchon sur le 
dessous du poêle. La combustion consomme environ 20 m

3

 par heure.

Le manchon de raccordement de l’air comburant a un diamètre extérieur de 
65 mm. Pour les conduits de plus de 1 m de long, installer un conduit de 100 
mm de diamètre et une prise d’air du diamètre correspondant. 

Dans les espaces chauffés, le conduit devra être isolé contre la condensation 
par de la laine minérale de 30 mm dotée d’une membrane barrière 
d’humidité. Lors de la mise en œuvre, il est également important de colmater 
autour du trou à travers le mur (ou le sol) avec du mastic d’étanchéité.
 
Un flexible de 1 mètre, isolé contre la condensation, pour l’air de combustion, 
est disponible comme accessoire, voir la page 33.

Données Techniques

Contura se réserve le droit de modifier sans notification préalable les mesures et les opérations décrites dans 
les présentes instructions. La dernière édition peut être téléchargée à partir de notre site www.contura.eu  

Содержание Contura C310

Страница 1: ...C310 C310G www contura eu ...

Страница 2: ...ances 16 Distanze di sicurrezza 25 Installasjonsavstand 10 Installationsafstand 19 Installatieafstand 28 Prestandadeklaration 5 Déclaration des performance 14 Suoritustasoilmoitus 23 Leistungsdeklaration 8 Declaration of performance 17 Dichiarazione di prestazione 26 Ytelseserklæring 11 Præstationserklæring 20 Prestatieverklaring 29 Montering 30 Montage 30 Asennus 30 Montage 30 Assembly 30 Montagg...

Страница 3: ...240 NS 3058 3059 Norge DEFRA Smoke control areas UK Kaminen blir mycket varm I drift blir vissa ytor på kaminen mycket varma och kan förorsaka brännskador vid beröring Var också uppmärksam på den kraftiga värmestrålningen genom luckglaset Om brännbart material placeras närmare än angivet säkerhetsavstånd kan brand förorsakas Pyreldning kan orsaka hastig gasantändning med risk för både materiella s...

Страница 4: ...kor stenens krav på säkerhetsavstånd beaktas Säkerhetsavståndet från ett oisolerat skorstensrör till brännbar byggnadsdel skall vara minst 300 mm Installationsavstånd 850 750 375 2100 D 345 E 310 85 200 Brännbart tak A 795 B 700 C 350 65 45 80 30 375 140 Tilluftsstos Ø65 Utv Ø150 A höjd från golv till skorstensanslutning uppåt B höjd från golv till c c skorstensanslutning bakåt C höjd från golv ti...

Страница 5: ...5 2011 Nr C310 C310G CPR 170824 DEKLARERAD PRESTANDA Väsentliga egenskaper Prestanda Harmoniserad teknisk specifikation Reaktion vid brandpåverkan NPD Minsta avstånd till brännbart material Rygg 100 mm Sida 500 mm Övriga säkerhetsavstånd enligt installationsanvisningen Risk för utfallande glöd Klarar EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Emissioner från förbränningen CO 0 07 Yttemperaturer Klarar Rengörin...

Страница 6: ...lasscheibe in der Ofentür Wenn brennbares Material näher als angegeben am Ofen gelagert wird können Brände entstehen Eine Schwelbefeuerung kann zu einer raschen Gasentzündung führen Dadurch besteht eine Gefahr für Verletzungen und Materialschäden Schornsteinanschluss Der Kaminofen muss mit einem Schornstein verbunden werden der für eine Rauchgastemperatur von mindestens 400 C ausgelegt ist Das Ans...

Страница 7: ... A Höhe vom Boden bis zum Schornsteinanschluss an der Oberseite B Höhe vom Boden bis zur Mitte des Schornsteinanschlusses an der Rückseite C Höhe vom Boden bis zum Zuluftanschlussstück D Höhe vom Boden bis zur Unterkante der Tür E Höhe vom Boden bis zur Unterkante des Strahlungsblechs INSTALLATION AN BRENNBAREN WÄNDEN INSTALLATION AN FEUERFESTEN WÄNDEN Um Verfärbungen an gestrichenen nicht brennba...

Страница 8: ...RTE LEISTUNG Wesentliche Eigenschaften Leistung Harmonisierte technische Spezifikation Brandverhalten NPD Mindestabstand zu brennbarem Material Rückseite 100 mm Seite 500 mm Weitere Sicherheitsabstände gemäß Installationsanleitung Risiko für herausfallende Glut Erfüllt die Anforderungen EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Emissionen durch die Verbrennung CO 0 07 Oberflächentemperaturen Erfüllt die Anfor...

Страница 9: ...rmestrålingen gjennom glasset Hvis det plasseres brennbart materiale nærmere enn den angitte sikkerhetsavstanden kan det forårsake brann Ulmefyring kan medføre eksplosjonsartig antennelse av røykgassene med fare for både materielle skader og personskader Tilkobling til skorstein Ovnen skal kobles til en skorstein som er dimensjonert for en røykgasstemperatur på minst 400 C Tilkoblingsstussens diam...

Страница 10: ...es Sikkerhetsavstanden fra et uiso lert skorsteinsrør til brennbare bygningsdeler skal være minst 300 mm Installasjonsavstand A høyde fra gulv til skorsteinstilkobling oppover B høyde fra gulv til c c skorsteinstilkobling bak C høyde fra gulv til stuss for forbrenningsluft D høyde fra gulv til underkant dør E Høyde fra gulv til underkant av stråleplate For å unngå misfarging på malt brannmur anbef...

Страница 11: ...EU 305 2011 Nr C310 C310G CPR 170824 ERKLÆRT YTELSE Viktige egenskaper Ytelse Harmonisert teknisk spesifikasjon Reaksjon ved brannpåvirkning NPD Minste avstand til brennbart materiale Rygg 100 mm Side 500 mm Øvrige sikkerhetsavstander ifølge installasjonsveiledningen Fare for utfallende glør Ytelse EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Utslipp fra forbrenningen CO 0 07 Overflatetemperaturer Ytelse Rengjør...

Страница 12: ...loignez les matériaux inflammables à la distance de sécurité prescrite Si on laisse couver le feu on risque de provoquer une inflammation rapide de gaz susceptible d être à l origine de blessures et de dégâts matériels Raccordement à la cheminée Le poêle doit être raccordé à une cheminée dimensionnée pour une température des gaz de fumée de 400 C Le diamètre extérieur du manchon de raccordement es...

Страница 13: ...auteur du sol au manchon d arrivée d air D hauteur du sol au bord inférieur de la porte E hauteur du sol au bord inférieur du réflecteur de chaleur Si le poêle est placé sur une plaque de sol en verre par exemple en option la hauteur à partir du sol est modifiée d une valeur correspondant à l épaisseur de la plaque de sol 10 mm pour une plaque de sol indépendante en verre Pour éviter de décolorer ...

Страница 14: ... au règlement UE 305 2011 N C310 C310G CPR 170824 PERFORMANCES DÉCLARÉES Caractéristiques essentielles Performances Spécifications techniques harmonisées Réaction au feu NPD Distance minimale à respecter par rapport aux matériaux combustibles adjacents Arrière 100 mm Latérale 500 mm Autres distance de sécurité selon les instructions d installation Risque de projections de braises Assure EN 13240 2...

Страница 15: ...ot During operation certain surfaces of the stove become very hot and can cause burn injury if touched Be aware of the strong heat radiated through the hatch glass Placing flammable material closer than the safe distance indicated may cause a fire Pyre lighting can cause quick gas ignition with the risk of damage to property and personal injury Connection to chimney The stove must be connected to ...

Страница 16: ...t from floor to air inlet D height from floor to lower edge of hatch E height from floor to lower edge of heat deflector If the stove is placed on a hearth plate made of glass for example accessory the height from the floor is affected by a distance corresponding to the thickness of the hearth plate for a free standing glass hearth plate this is 10 mm To prevent discolouration of painted non flamm...

Страница 17: ...gulation EU 305 2011 No C310 C310G CPR 170824 DECLARED PERFORMANCE Essential characteristics Performance Harmonised technical specification Reaction to fire NPD Minimum distance to combustible material Rear 100 mm Side 500 mm Other safety distances according to the installation instructions Risk of falling embers Pass EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Emissions from combustion CO 0 07 Surface temperat...

Страница 18: ...geglasset Hvis der anbringes brændbart materiale nærmere end den angivne sikkerhedsafstand kan det medføre brand Hvis brændet kun ulmer kan det forårsage en eksplosionsagtig antændelse af røggasserne med risiko for såvel materielle skader som personskader Tilslutning til skorsten Brændeovnen skal tilsluttes en skorsten der er dimensioneret til mindst 400 C røggastemperatur Tilslutningsstudsens udv...

Страница 19: ...g bagud C Højde fra gulv til forbrændingsluftstuds D Højde fra gulv til lågens underkant E Højde fra gulv til underkant af strålingsplade INSTALLATION MOD BRÆNDBAR VÆG INSTALLATION MOD BRANDMUR Hvis brændeovnen placeres på en gulvplade af f eks glas ekstraudstyr påvirkes højden fra gulvet med et mål svarende til gulvpladens tykkelse For fritliggende gulvplade i glas er dette mål 10 mm For at undgå...

Страница 20: ...11 Nr C310 C310G CPR 170824 ERKLÆRET PRÆSTATION Væsentlige egenskaber Præstation Harmoniseret teknisk specifikation Reaktion ved brandpåvirkning NPD Mindste afstand til brændbart materiale Bagside 100 mm Side 500 mm Øvrige sikkerhedsafstande i henhold til monteringsvejledningen Risiko for at gløder falder ud Klarer EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Emissioner fra forbrændingen CO 0 07 Overfladetempera...

Страница 21: ...vaatimukset Eurooppalainen standardi EN 13240 NS 3058 3059 Norja DEFRA Smoke control areas UK Takka lämpenee erittäin kuumaksi Jotkut takan pinnat kuumenevat lämmityksen aikana ja niiden koskettaminen saattaa aiheuttaa palovammoja Muista myös luukun lasin voimakas lämpösäteily Tulenaran materiaalin sijoittaminen ilmoitettua turvaetäisyyttä lähemmäksi saattaa aiheuttaa tulipalon Kytevä palaminen vo...

Страница 22: ...rkeus lattiasta tuloilmaliitäntään D korkeus lattiasta luukun alareunaan E korkeus lattiasta lämpökilven alareunaan ASENNUS TULENARKAA SEINÄÄ VASTEN ASENNUS PALOMUURIA VASTEN Jos takka asennetaan esim lasista valmistetulle eduslevylle lisävaruste korkeus lattiasta pienenee eduslaatan paksuuden verran Irrallinen lasinen eduslevy suurentaa liitäntäkorkeutta hormiin 10 mm llä Maalattujen seinien värj...

Страница 23: ...etuksen EU 305 2011 mukaan Nr C310 C310G CPR 170824 ILMOITETTU SUORITUSTASO Perusominaisuudet Suoritustaso Yhdenmukaistettu tekninen eritelmä Palo ominaisuudet NPD Suojaetäisyys palavaan materiaaliin Selkä 100 mm Sivu 500 mm Muut suojaetäisyydet asennusohjeen mukaan Ulosputoavan hiilloksen riski Täyttää EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Palamispäästöt CO 0 07 Pintalämpötilat Täyttää Puhdistusmahdollis...

Страница 24: ...tenzione al forte calore irradiato dal vetro dello sportello La presenza di materiale infiammabile ad una distanza inferiore a quella di sicurezza indicata potrebbe provocare un incendio Bruciare un quantitativo eccessivo di legna può provocare la rapida emissione di gas infiammabili con il rischio di danni a cose e persone Collegamento alla canna fumaria La stufa va collegata a una canna fumaria ...

Страница 25: ...la canna fumaria dal retro della stufa C altezza dal pavimento alla bocchetta della presa d aria D altezza dal pavimento al bordo inferiore dello sportello E Altezza dal pavimento al bordo inferiore della piastra di irraggiamento MONTAGGIO VICINO A UNA PARETE INFIAMMABILE MONTAGGIO VICINO A UN MURO TAGLIAFUOCO Se la stufa è collocata su una piastra di protezione per il pavimento ad esempio in vetr...

Страница 26: ...olamento UE 305 2011 N C310 C310G CPR 170824 PRESTAZIONI DICHIARATE Caratteristiche fondamentali Prestazioni Specifiche tecniche armonizzate Reazione in caso di incendio NPD Distanza minima al materiale infiammabile Retro 100 mm Lato 500 mm Altre distanze di sicurezza secondo le istruzioni di montaggio Rischio di caduta di braci ardenti Superato EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Emissioni dalla combus...

Страница 27: ...kachel in bedrijf is worden bepaalde oppervlakken zeer heet en kunnen deze bij aanraking brandwonden veroorzaken Let ook op de sterke warmtestraling door het deurglas Als brandbaar materiaal binnen de vermelde veiligheidsafstand wordt geplaatst kan dit tot brand leiden Smeulend hout kan tot een snelle gasontbranding en daardoor materiële schade en persoonlijk letsel leiden Op schoorsteen aansluite...

Страница 28: ...tot schoorsteenaansluiting h o h achter C hoogte van vloer tot toevoerluchtaansluiting D hoogte van vloer tot onderkant deur E Hoogte van vloer tot onderkant stralingsplaat INSTALLATIE OP EEN BRANDBARE WAND INSTALLATIE OP BRANDMUUR Als de kachel op een vloerplaat van bijvoorbeeld glas accessoire komt te staan wordt de dikte van de vloerplaat bij de hoogte vanaf de vloer opgeteld Voor een vrijligge...

Страница 29: ...igenschappen Prestaties Geharmoniseerde technische specificatie Reactie bij brand NPD Minimale afstand tot brandbare materialen Achterkant 100 mm Zijkant 500 mm Overige veiligheidsafstanden conform de installatie instructies Kans op vonken Voldoet aan de vereisten EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Emissies van verbranding CO 0 07 Oppervlaktetemperaturen Voldoet aan de vereisten Reinigingsmogelijkheden...

Страница 30: ...ve needs to be laid down for it to be moved loose components should be removed A description of how to remove hearth cladding can be found at the end of these instructions 1 Fire bricks Vermiculite 2 Type plate 3 Fire bars 4 Grate 5 Inner bottom panel 6 Hot air grille Før opstilling Hvis brændeovnen skal lægges ned for at blive flyttet bør løsdele afmonteres Afmontering af ovnbeklædning beskrives ...

Страница 31: ...rnstein Bakmontering til murt skorstein Raccordement par l arrière à une cheminée de maçonnerie Rear connection to a masonry chimney Tilslutning bagud til muret skorsten Liitäntä taaksepäin muurattuun savupiippuun Collegamento alla canna fumaria in muratura dal retro della stufa Achterwaartse aansluiting op een gemetselde schoorsteen ...

Страница 32: ...ement à la cheminée par le haut Top connection to the chimney The hot air grille must be installed before chimney top connection Toptilslutning til skorsten Varmluftristen skal være monteret før skorstenen toptilsluttes Liitäntä ylöspäin savupiippuun Lämminilmaritilä pitää asentaa ennen savupiipun liitäntää ylöspäin Collegamento alla canna fumaria dal piano della stufa Prima di collegare la canna ...

Страница 33: ...33 HK HK 65 mm 1 2 HK 65 mm HK 65 mm 3 4 SE DE NO FR GB DK FI IT NL Tilluft Zuluft Tilluft Arrivée d air Supply Forbrændingsluft Tuloilma Alimentazione dell aria Toevoerlucht ...

Страница 34: ...34 ...

Страница 35: ...aide du bouton poussoir sur le dessous du poêle The door can be held in the open position using the push button on the underside of the stove Installation of the door Spærring af lågen Lågen kan spærres i åben position ved hjælp af trykknappen under brændeovnen Luukun asennus Luukku voidaan lukita avattuun asentoon takan alapuolella olevalla painonapilla Lo sportello può essere bloccato in posizio...

Страница 36: ...du ildstedsbekledningen Vermikulitt Voici comment démonter l habillage du foyer Vermiculite How to remove the hearth surround Vermiculite Sådan afmonterer du ovnbeklædningen Vermiculite Näin irrotat tulipesän verhouksen vermikuliitti Come smontare il rivestimento del focolare vermiculite Zo demonteert u de kachelbekleding vermiculiet Handle with care ...

Страница 37: ...8 7 5 6 ...

Страница 38: ...s and operated in accordance with these instructions and when fitted with a permanent stop to prevent clo sure of the air control unit beyond 31 open position Mandatory for smoke control areas The permanent stop must be installed if the appliance is to be used in a smoke control area this stop must not be removed in smoke control areas otherwise an offence will be committed if the appliance is use...

Страница 39: ......

Страница 40: ...811303 IAV SE EX C310 2 2018 01 09 NIBE AB Box 134 285 23 Markaryd Sweden www contura eu ...

Отзывы: