background image

DE

6

!

5-9 kW

850 mm

750 mm

375 mm

C320T 190 kg

C320A 175 kg

Montage durch Fachpersonal 

Um eine maximale Funktionalität und Sicherheit 
des Kaminofens zu gewährleisten, raten wir, die 
Installation von Fachpersonal durchführen zu 
lassen. Unsere Händler können Ihnen geeignete 
Monteure empfehlen. 

Bauantrag

Diese wesentlichen Anweisungen widersprechen 
unter Umständen nationalen Baubestimmungen. 
Lesen Sie die ergänzenden Anweisungen 
oder wenden Sie sich an Ihre lokale Behörde, 
um Informationen zu den geltenden 
Baubestimmungen zu erhalten.
Die Installation einer Feuerstätte und die 
Errichtung eines Schornsteins müssen beim 
zuständigen Bauamt beantragt und mit dem 
zuständigen Schornsteinfeger koordiniert 
werden.
Der Hauseigentümer ist verantwortlich 
für die Einhaltung der vorgeschriebenen 
Sicherheitsanforderungen und für die 
Veranlassung einer Installationskontrolle durch 
eine qualifizierte Instanz. Der zuständige 
Schornsteinfeger ist über die Installation in 
Kenntnis zu setzen, da sich dadurch die Art 
der auszuführenden Schornsteinfegerarbeiten 
ändert.

Tragender Untergrund

Stellen Sie sicher, dass der Fußboden eine 
ausreichende Tragfähigkeit für Kaminofen und 
Schornstein aufweist. Kaminofen und Schornstein 
können normalerweise auf einem herkömmlichen 
Fußboden in einem Einfamilienhaus stehen, wenn 
das Gesamtgewicht nicht 400 kg überschreitet.

Brandschutzbereich

Wegen des Risikos für herausfallende Glut 
muss ein brennbarer Fußboden mit einem 
Brandschutzbereich versehen werden. Dieser 
muss den Bereich 500 mm vor und 300 mm 
zu beiden Seiten der Feuerstätte bedecken. 
Der Brandschutzbereich kann z.B. aus 
Naturstein, Beton, Blech oder Glas bestehen.Ein 
Brandschutzbereich aus Glas ist als Zubehör für 
diese Modelle erhältlich.

Endabnahme der Installation

Die Installation muss vor einer Benutzung 
des Kaminofens unbedingt vom zuständigen 
Schornsteinfeger abgenommen werden. Lesen 
Sie ebenfalls die Befeuerungsanleitung, bevor Sie 
den Kaminofen das erste Mal verwenden.

Nennleistung 

7 kW

Wirkungsgrad 

77 %

Erfüllt die Anforderungen gemäß:

Europäische Norm EN-13240
NS 3058/3059 (Norwegen)
DEFRA, Smoke control areas (UK)

Der Kaminofen wird sehr heiß.

Beim Befeuern erhitzen sich einige 
Oberflächen des Kaminofens stark und 
können bei einer Berührung Verbrennungen 
hervorrufen. Beachten Sie ebenfalls die 
intensive Wärmeabstrahlung durch die 
Glasscheibe in der Ofentür. Wenn brennbares 
Material näher als angegeben am Ofen 
gelagert wird, können Brände entstehen. Eine 
Schwelbefeuerung kann zu einer raschen 
Gasentzündung führen. Dadurch besteht eine 
Gefahr für Verletzungen und Materialschäden. 

Schornsteinanschluss

•  Der Kaminofen muss mit einem Schornstein verbunden werden, der für 

eine Rauchgastemperatur von mindestens 400°C ausgelegt ist. 

•  Das Anschlussstück besitzt einen Außendurchmesser von 150 mm. 
•  Der normale Schornsteinzug bei Nennbetrieb sollte in der Nähe des 

Anschlussstücks 20-25 Pa betragen. Der Zug richtet sich primär 
nach Länge und Querschnitt des Schornsteins sowie nach dessen 
Druckdichtheit. Die minimal empfohlene Schornsteinlänge beträgt 3,5 m. 
Der geeignete Querschnittsbereich liegt bei 150-200 cm² (140-160 mm 
Durchmesser). 

•  Ein Rauchkanal mit starken Biegungen und horizontalem Verlauf 

verringert den Schornsteinzug. Die maximale horizontale Rauchkanallänge 
beträgt 1 m, wenn die vertikale Rauchkanallänge bei mindestens 5 m liegt. 

•  Der Rauchkanal muss über seine gesamte Länge gereinigt werden können. 

Die Reinigungsöffnungen müssen leicht erreichbar sein.

•  Kontrollieren Sie genauestens, ob der Schornstein dicht ist. An 

Reinigungsöffnungen und Rohranschlüssen dürfen keine Luftlecks 
vorkommen, siehe Seite 31.

Zufuhr von Verbrennungsluft

Bei der Installation eines Kaminofens in einem Raum steigen die 
Anforderungen an die Luftzufuhr. Die Luftzufuhr kann indirekt über ein 
Ventil in der Außenwand oder über einen Kanal von außen erfolgen, der mit 
dem Anschlussstück an der Kaminofenunterseite verbunden wird. Bei der 
Verbrennung wird eine Luftmenge von ca. 20 m

3

/h verbraucht.

Das Anschlussstück zur Verbrennungsluft besitzt einen Außendurchmesser 
von 65 mm. Bei einer Rohrverlegung mit einer Rohrlänge über 1 m ist der 
Rohrdurchmesser auf 100 mm zu erhöhen und ein entsprechend größeres 
Wandventil einzusetzen. 

In beheizten Bereichen ist der Kanal gegen Kondensation zu isolieren. Dies 
geschieht mit 30 mm Mineralwolle, die außen mit einer Feuchtigkeitsbarriere 
versehen ist. Bei der Durchführung ist es zudem wichtig mithilfe von 
Dichtungsmasse rund um die Öffnung in der Wand
(bzw. im Boden) abzudichten.

Als Zubehör ist ein 1 m langer Verbrennungsluftschlauch mit 
Kondensisolierung erhältlich, siehe Seite 33.

Fakten

Contura behält sich das Recht vor, in diesem Dokument angegebene Abmessungen und beschriebene Vorgehensweisen ohne vorherige 
Ankündigung zu ändern. Die aktuelle Version dieser Heizinstruktion kann unter www.contura.eu heruntergeladen werden. 

Содержание CC320A

Страница 1: ...C320T C320A C320TG C320AG www contura eu ...

Страница 2: ...ances 16 Distanze di sicurrezza 25 Installasjonsavstand 10 Installationsafstand 19 Installatieafstand 28 Prestandadeklaration 5 Déclaration des performance 14 Suoritustasoilmoitus 23 Leistungsdeklaration 8 Declaration of performance 17 Dichiarazione di prestazione 26 Ytelseserklæring 11 Præstationserklæring 20 Prestatieverklaring 29 Montering 30 Montage 30 Asennus 30 Montage 30 Assembly 30 Montagg...

Страница 3: ...dard EN 13240 NS 3058 3059 Norge DEFRA Smoke control areas UK Kaminen blir mycket varm I drift blir vissa ytor på kaminen mycket varma och kan förorsaka brännskador vid beröring Var också uppmärksam på den kraftiga värmestrålningen genom luckglaset Om brännbart material placeras närmare än angivet säkerhetsavstånd kan brand förorsakas Pyreldning kan orsaka hastig gasantändning med risk för både ma...

Страница 4: ...n skor stenens krav på säkerhetsavstånd beaktas Säkerhetsavståndet från ett oisolerat skorstensrör till brännbar byggnadsdel skall vara minst 300 mm Installationsavstånd 850 750 375 2100 D 345 E 310 85 200 Brännbart tak A 795 B 700 C 350 65 45 80 30 375 140 Tilluftsstos Ø65 Utv Ø150 A höjd från golv till skorstensanslutning uppåt B höjd från golv till c c skorstensanslutning bakåt C höjd från golv...

Страница 5: ... 2011 Nr C320T C320TG C320A C320AG CPR 170824 DEKLARERAD PRESTANDA Väsentliga egenskaper Prestanda Harmoniserad teknisk specifikation Reaktion vid brandpåverkan NPD Minsta avstånd till brännbart material Rygg 100 mm Sida 500 mm Övriga säkerhetsavstånd enligt installationsanvisningen Risk för utfallande glöd Klarar EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Emissioner från förbränningen CO 0 07 Yttemperaturer K...

Страница 6: ...rch die Glasscheibe in der Ofentür Wenn brennbares Material näher als angegeben am Ofen gelagert wird können Brände entstehen Eine Schwelbefeuerung kann zu einer raschen Gasentzündung führen Dadurch besteht eine Gefahr für Verletzungen und Materialschäden Schornsteinanschluss Der Kaminofen muss mit einem Schornstein verbunden werden der für eine Rauchgastemperatur von mindestens 400 C ausgelegt is...

Страница 7: ...schlusses an der Rückseite C Höhe vom Boden bis zum Zuluftanschlussstück D Höhe vom Boden bis zur Unterkante der Tür E Höhe vom Boden bis zur Unterkante des Strahlungsblechs INSTALLATION AN BRENNBAREN WÄNDEN INSTALLATION AN FEUERFESTEN WÄNDEN Wenn der Kaminofen auf einem Brandschutzbereich z B aus Glas Zubehör aufgestellt wird ändert sich die Höhe vom Boden um die Stärke des Brandschutzbereichs Ei...

Страница 8: ...70824 DEKLARIERTE LEISTUNG Wesentliche Eigenschaften Leistung Harmonisierte technische Spezifikation Brandverhalten NPD Mindestabstand zu brennbarem Material Rückseite 100 mm Seite 500 mm Weitere Sicherheitsabstände gemäß Installationsanleitung Risiko für herausfallende Glut Erfüllt die Anforderungen EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Emissionen durch die Verbrennung CO 0 07 Oberflächentemperaturen Erf...

Страница 9: ...raftige varmestrålingen gjennom glasset Hvis det plasseres brennbart materiale nærmere enn den angitte sikkerhetsavstanden kan det forårsake brann Ulmefyring kan medføre eksplosjonsartig antennelse av røykgassene med fare for både materielle skader og personskader Tilkobling til skorstein Ovnen skal kobles til en skorstein som er dimensjonert for en røykgasstemperatur på minst 400 C Tilkoblingsstu...

Страница 10: ...nst 300 mm Installasjonsavstand A høyde fra gulv til skorsteinstilkobling oppover B høyde fra gulv til c c skorsteinstilkobling bak C høyde fra gulv til stuss for forbrenningsluft D høyde fra gulv til underkant dør E Høyde fra gulv til underkant av stråleplate Hvis ovnen plasseres på en gulvplate av for eksempel glass tilbehør øker høyden fra gulvet tilsvarende gulvplatens tykkelse For frittliggen...

Страница 11: ...U 305 2011 Nr C320T C320TG C320A C320AG CPR 170824 ERKLÆRT YTELSE Viktige egenskaper Ytelse Harmonisert teknisk spesifikasjon Reaksjon ved brannpåvirkning NPD Minste avstand til brennbart materiale Rygg 100 mm Side 500 mm Øvrige sikkerhetsavstander ifølge installasjonsveiledningen Fare for utfallende glør Ytelse EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Utslipp fra forbrenningen CO 0 07 Overflatetemperaturer ...

Страница 12: ...du poêle Éloignez les matériaux inflammables à la distance de sécurité prescrite Si on laisse couver le feu on risque de provoquer une inflammation rapide de gaz susceptible d être à l origine de blessures et de dégâts matériels Raccordement à la cheminée Le poêle doit être raccordé à une cheminée dimensionnée pour une température des gaz de fumée de 400 C Le diamètre extérieur du manchon de racco...

Страница 13: ...eur du sol au manchon d arrivée d air D hauteur du sol au bord inférieur de la porte E hauteur du sol au bord inférieur du réflecteur de chaleur Si le poêle est placé sur une plaque de sol en verre par exemple en option la hauteur à partir du sol est modifiée d une valeur correspondant à l épaisseur de la plaque de sol 10 mm pour une plaque de sol indépendante en verre Pour éviter de décolorer la ...

Страница 14: ...au règlement UE 305 2011 N C320T C320TG C320A C320AG CPR 170824 PERFORMANCES DÉCLARÉES Caractéristiques essentielles Performances Spécifications techniques harmonisées Réaction au feu NPD Distance minimale à respecter par rapport aux matériaux combustibles adjacents Arrière 100 mm Latérale 500 mm Autres distance de sécurité selon les instructions d installation Risque de projections de braises Ass...

Страница 15: ...es very hot During operation certain surfaces of the stove become very hot and can cause burn injury if touched Be aware of the strong heat radiated through the hatch glass Placing flammable material closer than the safe distance indicated may cause a fire Pyre lighting can cause quick gas ignition with the risk of damage to property and personal injury Connection to chimney The stove must be conn...

Страница 16: ...om floor to air inlet D height from floor to lower edge of hatch E height from floor to lower edge of heat deflector If the stove is placed on a hearth plate made of glass for example accessory the height from the floor is affected by a distance corresponding to the thickness of the hearth plate for a free standing glass hearth plate this is 10 mm To prevent discolouration of painted non flammable...

Страница 17: ...ulation EU 305 2011 No C320T C320TG C320A C320AG CPR 170824 DECLARED PERFORMANCE Essential characteristics Performance Harmonised technical specification Reaction to fire NPD Minimum distance to combustible material Rear 100 mm Side 500 mm Other safety distances according to the installation instructions Risk of falling embers Pass EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Emissions from combustion CO 0 07 Su...

Страница 18: ... gennem lågeglasset Hvis der anbringes brændbart materiale nærmere end den angivne sikkerhedsafstand kan det medføre brand Hvis brændet kun ulmer kan det forårsage en eksplosionsagtig antændelse af røggasserne med risiko for såvel materielle skader som personskader Tilslutning til skorsten Brændeovnen skal tilsluttes en skorsten der er dimensioneret til mindst 400 C røggastemperatur Tilslutningsst...

Страница 19: ...agud C Højde fra gulv til forbrændingsluftstuds D Højde fra gulv til lågens underkant E Højde fra gulv til underkant af strålingsplade INSTALLATION MOD BRÆNDBAR VÆG INSTALLATION MOD BRANDMUR Hvis brændeovnen placeres på en gulvplade af f eks glas ekstraudstyr påvirkes højden fra gulvet med et mål svarende til gulvpladens tykkelse For fritliggende gulvplade i glas er dette mål 10 mm For at undgå mi...

Страница 20: ...1 Nr C320T C320TG C320A C320AG CPR 170824 ERKLÆRET PRÆSTATION Væsentlige egenskaber Præstation Harmoniseret teknisk specifikation Reaktion ved brandpåvirkning NPD Mindste afstand til brændbart materiale Bagside 100 mm Side 500 mm Øvrige sikkerhedsafstande i henhold til monteringsvejledningen Risiko for at gløder falder ud Klarer EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Emissioner fra forbrændingen CO 0 07 Ov...

Страница 21: ...seuraavat vaatimukset Eurooppalainen standardi EN 13240 NS 3058 3059 Norja DEFRA Smoke control areas UK Takka lämpenee erittäin kuumaksi Jotkut takan pinnat kuumenevat lämmityksen aikana ja niiden koskettaminen saattaa aiheuttaa palovammoja Muista myös luukun lasin voimakas lämpösäteily Tulenaran materiaalin sijoittaminen ilmoitettua turvaetäisyyttä lähemmäksi saattaa aiheuttaa tulipalon Kytevä pa...

Страница 22: ...us lattiasta tuloilmaliitäntään D korkeus lattiasta luukun alareunaan E korkeus lattiasta lämpökilven alareunaan ASENNUS TULENARKAA SEINÄÄ VASTEN ASENNUS PALOMUURIA VASTEN Jos takka asennetaan esim lasista valmistetulle eduslevylle lisävaruste korkeus lattiasta pienenee eduslaatan paksuuden verran Irrallinen lasinen eduslevy suurentaa liitäntäkorkeutta hormiin 10 mm llä Maalattujen seinien värjäyt...

Страница 23: ...tuksen EU 305 2011 mukaan Nr C320T C320TG C320A C320AG CPR 170824 ILMOITETTU SUORITUSTASO Perusominaisuudet Suoritustaso Yhdenmukaistettu tekninen eritelmä Palo ominaisuudet NPD Suojaetäisyys palavaan materiaaliin Selkä 100 mm Sivu 500 mm Muut suojaetäisyydet asennusohjeen mukaan Ulosputoavan hiilloksen riski Täyttää EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Palamispäästöt CO 0 07 Pintalämpötilat Täyttää Puhd...

Страница 24: ...inoltre attenzione al forte calore irradiato dal vetro dello sportello La presenza di materiale infiammabile ad una distanza inferiore a quella di sicurezza indicata potrebbe provocare un incendio Bruciare un quantitativo eccessivo di legna può provocare la rapida emissione di gas infiammabili con il rischio di danni a cose e persone Collegamento alla canna fumaria La stufa va collegata a una cann...

Страница 25: ...canna fumaria dal retro della stufa C altezza dal pavimento alla bocchetta della presa d aria D altezza dal pavimento al bordo inferiore dello sportello E Altezza dal pavimento al bordo inferiore della piastra di irraggiamento MONTAGGIO VICINO A UNA PARETE INFIAMMABILE MONTAGGIO VICINO A UN MURO TAGLIAFUOCO Se la stufa è collocata su una piastra di protezione per il pavimento ad esempio in vetro o...

Страница 26: ...lamento UE 305 2011 N C320T C320TG C320A C320AG CPR 170824 PRESTAZIONI DICHIARATE Caratteristiche fondamentali Prestazioni Specifiche tecniche armonizzate Reazione in caso di incendio NPD Distanza minima al materiale infiammabile Retro 100 mm Lato 500 mm Altre distanze di sicurezza secondo le istruzioni di montaggio Rischio di caduta di braci ardenti Superato EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Emission...

Страница 27: ...t Als de kachel in bedrijf is worden bepaalde oppervlakken zeer heet en kunnen deze bij aanraking brandwonden veroorzaken Let ook op de sterke warmtestraling door het deurglas Als brandbaar materiaal binnen de vermelde veiligheidsafstand wordt geplaatst kan dit tot brand leiden Smeulend hout kan tot een snelle gasontbranding en daardoor materiële schade en persoonlijk letsel leiden Op schoorsteen ...

Страница 28: ... schoorsteenaansluiting h o h achter C hoogte van vloer tot toevoerluchtaansluiting D hoogte van vloer tot onderkant deur E Hoogte van vloer tot onderkant stralingsplaat INSTALLATIE OP EEN BRANDBARE WAND INSTALLATIE OP BRANDMUUR Als de kachel op een vloerplaat van bijvoorbeeld glas accessoire komt te staan wordt de dikte van de vloerplaat bij de hoogte vanaf de vloer opgeteld Voor een vrijliggende...

Страница 29: ... Belangrijke eigenschappen Prestaties Geharmoniseerde technische specificatie Reactie bij brand NPD Minimale afstand tot brandbare materialen Achterkant 100 mm Zijkant 500 mm Overige veiligheidsafstanden conform de installatie instructies Kans op vonken Voldoet aan de vereisten EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Emissies van verbranding CO 0 07 Oppervlaktetemperaturen Voldoet aan de vereisten Reiniging...

Страница 30: ...ve needs to be laid down for it to be moved loose components should be removed A description of how to remove hearth cladding can be found at the end of these instructions 1 Fire bricks Vermiculite 2 Type plate 3 Fire bars 4 Grate 5 Inner bottom panel 6 Hot air grille Før opstilling Hvis brændeovnen skal lægges ned for at blive flyttet bør løsdele afmonteres Afmontering af ovnbeklædning beskrives ...

Страница 31: ...rnstein Bakmontering til murt skorstein Raccordement par l arrière à une cheminée de maçonnerie Rear connection to a masonry chimney Tilslutning bagud til muret skorsten Liitäntä taaksepäin muurattuun savupiippuun Collegamento alla canna fumaria in muratura dal retro della stufa Achterwaartse aansluiting op een gemetselde schoorsteen ...

Страница 32: ...ement à la cheminée par le haut Top connection to the chimney The hot air grille must be installed before chimney top connection Toptilslutning til skorsten Varmluftristen skal være monteret før skorstenen toptilsluttes Liitäntä ylöspäin savupiippuun Lämminilmaritilä pitää asentaa ennen savupiipun liitäntää ylöspäin Collegamento alla canna fumaria dal piano della stufa Prima di collegare la canna ...

Страница 33: ...33 HK HK 65 mm 1 2 HK 65 mm HK 65 mm 3 4 SE DE NO FR GB DK FI IT NL Tilluft Zuluft Tilluft Arrivée d air Supply Forbrændingsluft Tuloilma Alimentazione dell aria Toevoerlucht ...

Страница 34: ...34 1 2 3 ...

Страница 35: ...35 4 5 ...

Страница 36: ...36 6 7 ...

Страница 37: ...aide du bouton poussoir sur le dessous du poêle The door can be held in the open position using the push button on the underside of the stove Installation of the door Spærring af lågen Lågen kan spærres i åben position ved hjælp af trykknappen under brændeovnen Luukun asennus Luukku voidaan lukita avattuun asentoon takan alapuolella olevalla painonapilla Lo sportello può essere bloccato in posizio...

Страница 38: ...du ildstedsbekledningen Vermikulitt Voici comment démonter l habillage du foyer Vermiculite How to remove the hearth surround Vermiculite Sådan afmonterer du ovnbeklædningen Vermiculite Näin irrotat tulipesän verhouksen vermikuliitti Come smontare il rivestimento del focolare vermiculite Zo demonteert u de kachelbekleding vermiculiet Handle with care ...

Страница 39: ...39 8 7 5 6 ...

Страница 40: ...s and operated in accordance with these instructions and when fitted with a permanent stop to prevent clo sure of the air control unit beyond 31 open position Mandatory for smoke control areas The permanent stop must be installed if the appliance is to be used in a smoke control area this stop must not be removed in smoke control areas otherwise an offence will be committed if the appliance is use...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...811304 IAV SE EX C320T C320A 3 2018 01 09 NIBE AB Box 134 285 23 Markaryd Sweden www contura eu ...

Отзывы: