background image

28

EMERGENCY SYSTEM 

SYSTÈ ME D'URGENCE

SICHERHEITSSYSTEM

SISTEMA DI EMERGENZA

SISTEMA DE EMERGENCIA

SISTEMA DE EMERGÊNCIA

Emergency System to remove CheckPads in case of accident, will allow that the helmet can be removed 
minimizing the risk of increasing/creating an injury to the user;
USE THIS SYSTEM ONLY IN CASE OF AN EMERGENCY!

Système pour retirer les latéral de confort en cas d’incident. Ce système permet de minimiser les 
risques de créer ou d’augmenter toutes lésions de l’utilisateur;
A UTILISER UNIQUEMENT EN CAS D'URGENCE!

Sicherheitssystem zum Entfernen der Wangenpolster im Falle eine Unfalls. Dieses System ermöglicht 
einen sicheren Ausstieg aus dem Helm und vermindert die Verletzungsgefahr bei der betroffenen Person 
Benutzen; 
SIE DIESES SYSTEM NUR IM NOTFALL!

Sistema di emergenza per rimuovere i pattini laterali in caso di incidente, consentirà di rimuovere il 
casco riducendo il rischio di peggioramento / creazione di lesioni all'utente;
UTILIZZARE QUESTO SISTEMA SOLO IN CASO DI EMERGENZA!

Sistema de Emergencia para retirar las almohadillas laterales en caso de accidente, que permite extraer 
el casco disminuyendo el riesgo de agravar o crear una lesión al usuario;
USE ESTE SISTEMA SOLO EN CASO DE EMERGENCIA!

Sistema de Emergência para remover Pads Laterais em caso de Acidente, vai permitir que o capacete 
seja removido diminuindo o risco de agravar/criar lesão ao utilizador;
USAR ESTE SISTEMA SÓ EM CASO DE EMERGÊNCIA!

EN

FR

DE

ES

PT

IT

Содержание X.R3R

Страница 1: ...X R3R ...

Страница 2: ...mets we tech emotions We believe in the heat of passion parts of life getting new blood HELMETS FOR LIFE is our motto beyond the protection past excellence that any motorcyclist regardless of age or style lives the moment they wear NEXX ...

Страница 3: ...LINING SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS DE L INTÉRIEUR INNENAUSSTATTUNG SPEZIFIKATIONEN SPECIFICHE DI INTERNI ESPECIFICACIONES DEL INTERIOR ESPECIFICAÇÕES DO FORRO 17 HOW TO REMOVE THE BREATH DEFLECTOR COMMENT ENLEVER LE CACHE NEZ SO ENTFERNEN SIE DEN ATEMABWEISER COME RIMUOVERE IL PARANASO COMO QUITAR EL DEFLECTOR DE RESPIRACIÓN COMO RETIRAR A NARIGUEIRA 18 14 HOW TO INSTALL TEAR OFF COMMENT POSER L...

Страница 4: ...ENT MONTER LE PROTÈGE MENTON SO BRINGEN SIE DIE KINNRIEMENABDECKUNG AN COME COLLOCARE LA COPERTURA DEL SOTTOGOLA CÓMO PONER LA CORREA DEL MENTÓN COMO COLOCAR A CAPA DA PRECINTA 22 HOW TO REMOVE CHINSTRAP COVER COMMENT PUIS JE ENLEVER COUVRE JUGULAIRE WIE WIRD DAS KINNRIEMENABDECKUNG RIMOZIONE DEL COPRI CINTURINO CÓMO RETIRAR FUNDA DE CORREA COMO RETIRAR A CAPA DA PRECINTA 21 HOW TO PLACE THE NECKR...

Страница 5: ...i einem Unfall einen Stoß oder eine ähnlich schwere Beeinträchtigung erlitten hat ausgetauscht werden Per favore leggi attentamente questo manuale prima di usare il casco e conservalo in un luogo sicuro Per un uso corretto in sicurezza si prega di osservare le seguenti istruzioni La funzione principale del casco è di proteggere la testa in caso di impatto Questo casco è progettato per assorbire pa...

Страница 6: ...ANDTEILE DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DESCRIPCIÓN DE PIEZAS DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1 Shell 2 Top Air Intake Ventilation 3 Center Air Intake Ventilation 4 Shield Visor 5 Chin Air Intake Ventilation 6 Double D Ring Buckle with X Lock 7 Top Air Exhaust 8 Spoiler 9 Spoiler Extension 5 ...

Страница 7: ...Opening the vents on the helmet can cause an increase in noise levels 6 VENTILATIONS VENTILATION BELÜFTUNG VENTILAZIONE VENTILACIONES VENTILAÇÕES ...

Страница 8: ...ION 3 CLOSE POSITION CENTER INTAKE VENTILATION TOP INTAKE VENTILATIONS WARM AIR OUTLETS FRONT INTAKE VENTILATION CLOSE FRONT INTAKE VENTILATION OPEN CHIN INTAKE VENTILATION CLOSE 1 3 2 7 VENTILATIONS VENTILATION BELÜFTUNG VENTILAZIONE VENTILACIONES VENTILAÇÕES 2 1 2 1 ...

Страница 9: ...HOW TO OPEN THE VISOR COMMENT OUVRIR LA VISIÈRE SO ÖFFNEN SIE DAS VISIER COME APRIRE LA VISIERA CÓMO ABRIR EL VISOR COMO ABRIR A VISEIRA 8 ...

Страница 10: ...HOW TO CLOSE THE VISOR COMMENT FERMER LA VISIÈRE SO SCHLIEßEN SIE DAS VISIER COME CHIUDERE LA VISIERA CÓMO CERRAR EL VISOR COMO FECHAR A VISEIRA 9 ...

Страница 11: ...SURE THE VISOR TO RELEASE THE PIN REPEAT ON THE OTHER SIDE 2 4 5 6 HOW TO REMOVE THE VISOR COMMENT RETIRER L ÉCRAN WIE WIRD DAS VISIER ENTFERNT RIMOZIONE DELLA VISIERA CÓMO QUITAR LA PANTALLA COMO REMOVER A VISEIRA 1 10 3 ...

Страница 12: ...OR PIN INSERT THE VISOR PIN IN THE ORIENTATION HOLE INSERT THE OTHER VISOR PIN IN THE MECHANISM HOLE 1 2 3 4 HOW TO PLACE THE VISOR COMMENT REMETTRE L ÉCRAN WIE WIRD DAS VISIER ANGEBRACHT COME METTERE LA VISIERA CÓMO COLOCAR LA PANTALLA COMO COLOCAR A VISEIRA 6 5 IDENTIFY BOTH VISOR PIN ...

Страница 13: ...n Helm beschädigen oder das Visier beim Reinigen zerkratzen Lagern Sie den Helm an einem trockenen Ort vor Licht geschützt vorzugsweise durch die von NEXX HELMETS zur Verfügung gestellten Tasche Per pulire la visiera senza alterarne le caratteristiche utilizzare solo acqua E SAPONE preferibilmente distillata e un panno morbido Se il casco è molto sporco ad es Insetti è possibile aggiungere un po d...

Страница 14: ...Scheibe muss im gesamten Bereich Kontakt zum Außenvisier haben Dies ist notwendig um jegliche Art von Kondenswasserbildung zu vermeiden 1 Rimuovere la visiera dal casco 2 Piegare la visiera per aprire e collegare la lente Pinlock ai perni nella stessa in modo che si adatti perfettamente alla cavità ad essa dedicata 3 Il sigillante siliconico sulla lente Pinlock deve essere a contatto con la visier...

Страница 15: ...TEAR OFF MUST BE TIGHT REPEAT ON THE OTHER SIDE 1 2 4 HOW TO INSTALL TEAR OFF COMMENT POSER LE CACHE SO INSTALLIEREN SIE DAS TEAR OFF COME INSTALLARE LA PELLICOLA TEAR OFF CÓMO INSTALAR EL TEAR OFF COMO COLOCAR O TEAR OFF 5 ROTATE TEAR OFF S PINS UNTIL SCREW IS FACING THE BACK OF THE HELMET 3 14 ...

Страница 16: ...OTH SIDE SCREWS 1 2 3 4 HOW TO INSTALL THE SPOILER EXTENSION COMMENT MONTER LA RALLONGE DU SPOILER SO INSTALLIEREN SIE DEN SPOILER EXTENDER COME INSTALLARE L ESTENSORE DELLO SPOILER CÓMO INSTALAR EL EXTENSOR DEL SPOILER COMO COLOCAR O EXTENSOR SPOILER 6 5 REMOVE THE CENTRAL SCREW AND LOOSE THE SIDE ONES 15 ...

Страница 17: ...SCREW ON THE CENTER LOOSE THE LATERAL SCREW ON BOTH SIDES 1 2 3 4 HOW TO REMOVE SPOILER EXTENSION COMMENT DÉMONTER LA RALLONGE DU SPOILER SO ENTFERNEN SIE DEN SPOILER EXTENDER COME RIMUOVERE L ESTENSORE DELLO SPOILER CÓMO QUITAR EL EXTENSOR DEL SPOILER COMO RETIRAR O EXTENSOR SPOILER 6 5 ...

Страница 18: ...welchem Grund auch immer das Innenfutter einmal beschädigt sein sollte kann es einfach ausgetauscht werden Il rivestimento di questo casco ha le seguenti caratteristiche Rimovibile Anti allergico Anti traspirante Questo può essere rimosso e lavabile come mostrato nel diagramma Se per qualsiasi ragione questo rivestimento è danneggiato può essere facilmente sostituito El forro de este casco present...

Страница 19: ...TEMABWEISER COME RIMUOVERE IL PARANASO CÓMO QUITAR EL DEFLECTOR DE RESPIRACIÓN COMO RETIRAR A NARIGUEIRA HOW TO REMOVE THE CHIN DEFLECTOR EXTRACTION DE LA MENTONNIÈRE SO ENTFERNEN SIE DEN WINDABWEISER COME RIMUOVERE IL DEFLETTORE DEL MENTO CÓMO MONTAR LA BARBILLERA COMO RETIRAR O DEFLETOR DE QUEIXO ...

Страница 20: ...OME POSIZIONARE IL DEFLETTORE DEL RESPIRO CÓMO COLOCAR EL DEFLECTOR DE RESPIRACIÓN COMO COLOCAR A NARIGUEIRA HOW TO PLACE THE CHIN DEFLECTOR COMMENT INSTALLER LE DÉFLECTEUR DE MENTON SO PLATZIEREN SIE DEN KINNABWEISER COME POSIZIONARE IL DEFLETTORE DEL MENTO CÓMO COLOCAR EL DEFLECTOR DE BARBILLA COMO COLOCAR O DEFLETOR DE QUEIXO ...

Страница 21: ...20 1 HOW TO REMOVE THE NECKROLL COMMENT DÉMONTER LE TOUR DE COU SO ENTFERNEN SIE DIE NACKENROLLE COME RIMUOVERE IL PARANUCA CÓMO QUITAR EL PROTECTOR PARA EL CUELLO COMO RETIRAR O CORNICHO 6 3 4 5 2 ...

Страница 22: ...21 1 2 HOW TO PLACE THE NECKROLL COMMENT MONTER LE TOUR DE COU SO PLATZIEREN SIE DIE NACKENROLLE COME POSIZIONARE IL PARANUCA CÓMO PONER EL PROTECTOR PARA EL CUELLO COMO COLOCAR A CORNICHA 6 3 4 5 ...

Страница 23: ...MOVE THE CHEEK PADS REMOVE THE CHINSTRAP COVER HOW TO REMOVE CHINSTRAP COVER COMMENT PUIS JE ENLEVER COUVRE JUGULAIRE WIE WIRD DAS KINNRIEMENABDECKUNG RIMOZIONE DEL COPRI CINTURINO CÓMO RETIRAR FUNDA DE CORREA COMO RETIRAR A CAPA DA PRECINTA 4 1 2 3 ...

Страница 24: ...COMMENT MONTER LE PROTÈGE MENTON SO BRINGEN SIE DIE KINNRIEMENABDECKUNG AN COME COLLOCARE LA COPERTURA DEL SOTTOGOLA CÓMO PONER LA CORREA DEL MENTÓN COMO COLOCAR A CAPA DA PRECINTA 1 FASTEN THE CHEEK PADS INSERT THE CHEEK PADS FASTEN THE PIN ON THE STRAP 2 3 4 ...

Страница 25: ...24 1 3 PULL TO RELEASE 4 HOW TO REMOVE THE INNER LINING COMMENT PUIS JE ENLEVER L INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER ENTNOMMEN RIMOZIONE DEL INTERNI CÓMO RETIRAR EL FORRO COMO RETIRAR O FORRO 2 ...

Страница 26: ...25 1 3 4 HOW TO PLACE THE INNER LINING COMMENT REMETTRE L INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT COME METTERE IL INTERNI CÓMO COLOCAR EL FORRO COMO COLOCAR O FORRO 2 ...

Страница 27: ...26 HELMET BAG SPARE PARTS SPOILER EXTENSION VISOR LIMITED TO SELECTED MODELS TEAR OFF SOLD SEPARATELY ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS ACESSÓRIOS ...

Страница 28: ...rer la circonférence de votre tête Mit einem flexiblen Maßband messen Sie den Umfang Ihres Kopfes Avvolgi il nastro flessibile di misurazione intorno alla testa Con ayuda de una cinta métrica flexible mida la circunferencia de su cabeza Usando uma fita métrica flexível meça a circunferência da sua cabeça XS 53 54 20 9 21 3 21 4 22 1 22 2 22 9 22 9 23 6 55 56 57 58 59 60 S M L XXS 51 52 20 1 20 5 24 4 2...

Страница 29: ...icht einen sicheren Ausstieg aus dem Helm und vermindert die Verletzungsgefahr bei der betroffenen Person Benutzen SIE DIESES SYSTEM NUR IM NOTFALL Sistema di emergenza per rimuovere i pattini laterali in caso di incidente consentirà di rimuovere il casco riducendo il rischio di peggioramento creazione di lesioni all utente UTILIZZARE QUESTO SISTEMA SOLO IN CASO DI EMERGENZA Sistema de Emergencia ...

Страница 30: ...OW TO ADJUST ERGOFIT ON TOP COMMENT AJUSTER LE SYSTÈME ERGOFIT SUR LE HAUT SO PASSEN SIE ERGOFIT OBEN AN COME REGOLARE ERGOFIT SULLA PARTE SUPERIORE CÓMO AJUSTAR EL ERGOFIT EN LA PARTE SUPERIOR COMO REGULAR O ERGOFIT DO TOPO 2 3 ADJUST ACCORDINGLY 29 ...

Страница 31: ...IT SUR LA NUQUE SO STELLEN SIE ERGOFIT AM RÜCKEN EIN COME REGOLARE ERGOFIT SUL RETRO CÓMO AJUSTAR EL ERGOFIT EN LA PARTE TRASERA COMO REGULAR O ERGOFIT DE TRÁS IDENTIFY THE ADJUSTABLE SECTION 3 ADJUST ACCORDINGLY ADJUST ACCORDINGLY 4 PULL OR PUSH TO CHANGE POSITION 2 30 ...

Страница 32: ... Schaumstoffeinsätze geändert werden sodass der Helm sich optimal an die Kopfform anpasst Il sistema di regolazione della taglia del casco SI OTTIENE con LE spugne interne che permettono un maggior riempimento in base alla forma della testa Sistema de ajuste de tamanö del casco através de almohadillas interiores que permiten un mayor relleno de acuerdo con el formato de la cabeza O sistema de ajus...

Страница 33: ...RUNG COME INSTALLARE L IMBOTTITURA ERGONOMICA DELLE GUANCE CÓMO INSTALAR LAS ALMOHADILLAS ERGONÓMICAS PARA LAS MEJILLAS COMO COLOCAR O ERGO PADDING LATERAL PULL BOTH STRAPS IDENTIFY THE ERGO PADDING REMOVE THE CHEEK PADS INSERT THE ERGO PADDING NEXT TO THE FOAM FACING THE PLASTIC SIDE CORRECT POSITION 4 1 2 3 5 ...

Страница 34: ... DIES IST NICHT DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKT Jede Haftung für fehlerhaften Einbau von Zubehör wird ausgeschlossen I colori chiari con finitura opaca richiedono particolare attenzione in quanto saranno naturalmente più esposti a polvere fumi composti o altri tipi di sporco QUESTO FATTORE NON È COPERTO DALLA GARANZIA Colori al neon soggetti a lunghe esposizioni ai raggi UV perderanno la intensità QUE...

Страница 35: ...giare la vernice e diminuire le sue caratteristiche protettive QUESTO FATTORE NON È COPERTO DALLA GARANZIA El casco deberá manipularse con cuidado Dejarlo caer podrá dañar la pintura así como reducir sus características de protección ESTE FACTOR NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA O capacete deverá ser manuseado com cuidado Deixá lo cair poderá danificar a pintura bem como diminuir as suas característ...

Страница 36: ...e das futter beschädigen könnten Transportieren sie den helm nicht auf dem motorrad oder unter dem arm während sie fahren Tenere il casco in un posto sicuro non appendere allo specchio della motocicletta o ad altri supporti che potrebbero danneggiare il rivestimento Non trasportare il casco sulla motocicletta o sul braccio durante la guida Mantenga el casco en un lugar seguro no lo cuelgue en el e...

Страница 37: ...sie den helm immer in der richtigen position und passen sie ihn mithilfe des verschlusses an die kopfform an Utilizzare sempre il casco nella posizione corretta usando la fibbia per regolare la testa Use siempre el casco en la posición correcta utilizando el cierre para ajustarlo a la cabeza Usar sempre o capacete na posição correcta utilizando o fecho para ajustar á cabeça EN FR DE ES PT IT 36 ...

Страница 38: ...orgt somit für eine erhebliche Verlängerung der Haltbarkeit aller Mechanik Teile Al fine di mantenere il corretto funzionamento e la manipolazione della visiera è consigliabile lubrificare periodicamente i meccanismi e le gomme attorno alla visiera con olio di silicone L applicazione si effettua con l aiuto di un pennello o di un tampone Fallo con moderazione e ripulisci gli eccessi Queste cure adeg...

Страница 39: ...Motorradfahrer und deren Schutz hergestellt Die technischen Eigenschaften dieses Helms können sich ändern was jedoch vorher angekündigt wird La qualità dei nostri caschi è ottenuta con la più avanzata tecnologia europea I caschi sono prodotti per la protezione e l uso esclusivo dei motociclisti Le specifiche di questo casco sono soggette a modifiche senza preavviso La calidad de nuestros cascos se o...

Страница 40: ...Zona insdustrial de Amoreira da Gândara lote nº11 3780 024 Amoreira da Gândara Anadia PORTUGAL Tel 351 231 590 010 fax 351 231 596 861 nexx nexxpro com www nexx helmets com Abril 2022 ...

Отзывы: