background image

6

ÉTAPE

2

F

Fixation pièces extérieures

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE

EL-X

Procéder au montage des parties externes, en vissant 

la bouche d’érogation (1) et en posant la plaque (2). 

Visser la boucle (3), insérer la cartouche (4) et visser 

l’embout de fixation (5) et insérer le bouchon (6). Pour 

une fermeture correcte de l’embout de fixation (5), on 

conseille d’utiliser une clé dynamométrique avec un 

serrage de 12-13 Nm. Ensuite, monter la poignée (7) sur 

la cartouche (4) en la fixant avec le grain (8) et mettre 

le bouchon (9) de couverture

SCHRITT

2

D

FASE

2

I

Fissaggio parti esterne

Befestigung der Aussenteile

Procedere al montaggio delle parti esterne avvitando 

la bocca di erogazione (1) e applicando la piastra (2). 

Avvitare la boccola (3), inserire la cartuccia (4), 

avvitare la ghiera di fissaggio (5) ed inserire il 

cappuccio (6). Per una corretta chiusura della ghiera 

di fissaggio (5), si consiglia di utilizzare una chiave 

dinamometrica con un serraggio di 12-13 Nm. Infine 

montare la maniglia (7) sulla cartuccia (4) fissandola 

con il grano di fissaggio (8) e mettere il tappino (9) di 

copertura.

Die Aussenteile montieren, indem man den Auslauf (1) 

anschraubt und die Dekorplatte (2) einlegt. Die Buchse 

(3) anschrauben, die Kartusche (4) einführen und die 

Nutmutter (5) anschrauben, und die Kappe (6) 

einführen. Zu einem korrekten Schluss der Nutmutter 

(5), wird es empfohlen, einen Dynamometerschlüssel 

mit Spannung von 12-13 Nm. zu verwenden. Danach 

den Griff (7) auf die Kartusche (4) montieren, indem 

man diesen mit dem Besfestigungsdübel (8) befestigt; 

die Kappe (9) dazu legen.

FASE

2

E

PHASE

2

GB

Fastening external parts

Fijación partes exteriores

Proceed to assemble the external parts by screwing 

the spout (1) and applying the plate (2). Screw the 

bush (3), insert the cartridge (4) and screw the 

fastening ring-nut (5) and insert the cap (6). For a 

correct fixing of the fastening ring- nut (5), we 

recommend to use a dynamometric wrench with a 

torque of 12-13 Nm. Then, assemble the handle (7) on 

cartridge (4), secure with the fixing screw (8) and put 

the cover cap (9).

Seguir con el montaje de las partes exteriores, 

atornillando la boca de erogación (1) y la placa (2). 

Atornillar el casquillo (3), insertar el cartucho (4) y 

aprietar la tuerca de bloqueo (5) y insertar la tapita 

(6). Para un correcto cierre de la tuerca de bloqueo 

(5), se recomienda utilizar una llave dinamómetrica 

con una torsión de 12-13 Nm. Proceder con instalar la 

maneta (7) sobre el cartucho (4) con el grano (8) y 

poner la tapa (9) de cobertura.

Содержание X-T 4230E

Страница 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones 60629E 60631E EL X ...

Страница 2: ...and throughout product s life We recommend reading carefully this manual and all the instructions contained before using and installing the product The manufacturer is not liable in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive prod...

Страница 3: ...3 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 60629E EL X ...

Страница 4: ...4 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA 60631E EL X ...

Страница 5: ...s shown in the Der Plastikschutz vom Mischer wegnehmen wie es im Bild dar gestellt ist Quiten la protección de plástico del mezclador como indicado en la Enlever la protection en plastique du mitigeur ainsi qu indiqué dans la FASE 1 E Fijación y conexión mezclador SCHRITT 1 D Montage und Verbindung des Mischers PHASE 1 ÉTAPE 1 F Fixation et connexion mitigeur GB Mixer fastening and connection FASE...

Страница 6: ...ura Die Aussenteile montieren indem man den Auslauf 1 anschraubt und die Dekorplatte 2 einlegt Die Buchse 3 anschrauben die Kartusche 4 einführen und die Nutmutter 5 anschrauben und die Kappe 6 einführen Zu einem korrekten Schluss der Nutmutter 5 wird es empfohlen einen Dynamometerschlüssel mit Spannung von 12 13 Nm zu verwenden Danach den Griff 7 auf die Kartusche 4 montieren indem man diesen mit...

Страница 7: ...inets exclusivement avec de l eau et du savon évi tant l emploi de détergents abrasifs en poudre ou li quides d éponges abrasives ou d autres produits con tenant de l alcool des acides ou d autres substances agressives La Maison Newform s p a ne répond pas des dommages causés par l inobservation de ces règles INTERVENTIONS D ENTRETIEN E REEMPLAZO DEL CARTUCHO Quiten el tapón 1 destornillen el torn...

Страница 8: ...8 60629E 60631E RICAMBI_ SPARE PARTS_ PIECES DETACHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO EL X 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19800 10698 15652 25227 14720 17322 19807 96 25228 ...

Страница 9: ...S_ DÉBITS_ WASSERSTRÖMUNGEN_ CAUDALES_ 0 6 80 9 56 11 71 13 50 15 10 pressione pressure pression Druck presión bar portata flow rate débit Wasserströmung caudal l min 27852 60629E 27852 60631E EL X 0 5 10 15 20 0 1 2 3 4 5 ...

Страница 10: ...s respectent l environnement et sont recyclables Nous vous prions de collaborer et d éliminer correctement l emballage Ne pas abandonner l emballage ou des parties de celui ci dans l environement Celles ci notamment les sachets en plastique peuvent constituer un danger d asphyxie pour les enfants Séparer les différents matériaux de l emballage et les déposer auprès du centre de tri le plus proche ...

Страница 11: ...NOTE ...

Страница 12: ...a VC Italy Commerciale 39 0163459745 IS0151 0 NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Tel 39 0163452011 r a Fax Amministrativo 39 0163458983 Fax www newform it newform newform it ...

Отзывы: