background image

6

ERGO

PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL-
LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ 

УСТАНОВКА

INSTALLATIONSPROCEDURER _ 

安装程序 _

بيكترلا تاءارجإ

2

FASE 2_PHASE 2_ÉTAPE 2_SCHRITT 2_FASE 2_ 2

 

ЭТАП

_FAS 2_

步骤二

_ 2

Fissaggio parti esterne.

Avvitare il raccordo canna (2) nella parte incassata interponendo il decoro (1). Innestare la bocca (3) e 

fissarla con i 2 grani (4) in dotazione. Avvitare la boccola (5), inserire la cartuccia (6), avvitare la ghiera di 

fissaggio (7) ed inserire il cappuccio (8). 

Per una corretta chiusura della ghiera di fissaggio (7), si consiglia 

di utilizzare una chiave dinamometrica con un serraggio di 12-13 Nm

. Procedere quindi con l’installazione 

del decoro (9), montare la maniglia (10) sulla cartuccia (6) fissandola con il grano di fissaggio (11) e 

mettere il tappino (12) di copertura.

Fastening external parts.

Switch the junction of the spout (2) in the concealed part interposing the plate (1). Fit the spout (3) and fix it

with the 2 screw (4) included in the pack. Screw the bush (5), insert the cartridge (6), screw the fastening 

ring-nut (7) and insert the cap (8). 

For a correct fixing of the fastening ring- nut (7), we recommend to use a

dynamometric wrench with a torque of 12-13 Nm

. Then proceed with installation of decor plate (9), assemble 

the handle (10) on the cartridge (6) secure with the fixing screw (11) and put the cover cap (12).

Fixation pièces extérieures.

Visser le raccord du bec (2) dans la partie encastrée, en interposant le décor (1). Embrayer le bec (3) et le

fixer avec les 2 vis (4) fournis. Visser la boucle (5), insérer la cartouche (6), visser l’embout de fixation (7) et

insérer le bouchon (8). 

Pour une fermeture correcte de l’embout de fixation (7), on conseille d’utiliser une 

clé dynamométrique avec un serrage de 12-13 Nm

. Procéder donc avec l’installation de la plaque murale

(9), monter la poignée (10) sur la cartouche (6) en la fixant avec le grain de fixation (11), et mettre le 

bouchon (12) de couverture.

Befestigung der Aussenteile.

Die Auslaufverbindung (2) in den UP-Teil einschrauben, indem man die Dekorplatte (1) zwischenlegt. Den 

Auslauf (3) hineinstecken und mittels der 2 vorhandenen Dübel (4) befestigen. Die Buchse (5) anschrauben, 

die Kartusche (6) einführen und die Nutmutter (7) anschrauben, und die Kappe (8) einführen. 

Zu einem 

korrekten Schluss der Nutmutter (7), wird es empfohlen, einen Dynamometerschlüssel mit Spannung von 12-

13 Nm

. zu verwenden. Danach die Dekorplatte (9) installieren, den Griff (10) auf die Kartusche (6) montieren, 

indem man diesen mit dem Besfestigungsdübel (11) befestigt; die Kappe (12) dazu legen.

Fijación partes exteriores.

Roscar el racor del caño (2) en la parte encastre, interponiendo el embellecedor (1). Insertar el caño (3) 

y fijarlo con 2 roscas (4) incluidas. Atornillar el casquillo (5), insertar el cartucho (6), aprietar la tuerca de 

bloqueo (7) y insertar la tapita (8). 

Para un correcto cierre de la tuerca de bloqueo (7), se recomienda 

utilizar una llave dinamómetrica con una torsión de 12-13 Nm

. Proceder con la instalación del embellecedor 

(9), instalar la maneta (10) sobre el cartucho (6) con el grano (11) y poner la tapa (12) de cobertura.

IT

EN

FR

DE

ES 

 

ةلحرلما

1

2

6

7

2.5mm

8

9

10

11

12

3

4

2mm

5

27mm

8mm

Utilizzare una chiave dinamometrica

Use a dynamometric wrench

Utiliser une clé dynamométrique

Verwenden Sie einen Drehmomentschlüssel

Utilizar una llave dinamométrica

↻ Max 

12-13Nm

Содержание ERGO 65828E

Страница 1: ...65828E ERGO istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones instruktioner...

Страница 2: ...e in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic...

Страница 3: ...f rutsetts Kassera inte f rpackningsrester i milj n Skapa inte hinder f r vattnets passage Undvik i vilket fall som helst anv ndning av svampar i metall eller som skulle kunna n ta eller n tande reng...

Страница 4: ..._ REFERENSUP PGIFTER_ _ ERGO 65828E Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllat...

Страница 5: ...Mixer fastening and connection Remove the plastic protections and the cap as shown in the figure Fixation et connexion mitigeur Enlever la protection en plastique et la bonde comme par le dessin Mont...

Страница 6: ...he 6 visser l embout de fixation 7 et ins rer le bouchon 8 Pour une fermeture correcte de l embout de fixation 7 on conseille d utiliser une cl dynamom trique avec un serrage de 12 13 Nm Proc der donc...

Страница 7: ...llskruvarna 4 Skruva fast bussningen 5 f r in patronen 6 skruva fast l sringen 7 och f r in h ttan 8 F r korrekt st ngning av l sringen 7 rekommenderas det att du anv nder en dynamometrisk nyckel med...

Страница 8: ...de la primera utilizaci n y que repitan peri dicamente la operaci n para evitar una reducci n del caudal MANTENIMIENTO Les recomendamos adem s que limpien los grifos utilizando exclusivamente agua y j...

Страница 9: ...a eventuella rester av smuts Det rekommenderas att du reng r det efter f rsta anv ndning och att du regelbundet upprepar detta ingrepp f r att undvika fl desminskning UNDERH LL Det rekommenderas dessu...

Страница 10: ...0698 3 15652 4 25228 5 25227 6 14720 7 17322 8 25026 9 26826 10 13420 11 10980 12 27024 65828E 65828E 27852 bar l min PORTATE_ FLOW RATES_ D BITS_ WASSERSTR MUNGEN_ CAUDALES_ _ FL DESHASTIGHETER _ _ 1...

Страница 11: ...11 NOTE...

Страница 12: ...COMPONENTI A FINE VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS LIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACI N DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA TI...

Отзывы: