background image

10

BLINK

BLINK 

luxury

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN_
INSTANDHALTUNG_MANTENIMIENTO_

ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ 

_

UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE _

维护 _

ةنايصلل ةينمزلا لصاوفلا

SOSTITUZIONE VITONE

Estrarre la maniglia (1), svitare la boccola (2) e svitare il 

vitone (3).

PULIZIA AERATORE

Svitare il filtro aeratore (4), soffiarlo e risciacquarlo sotto 

l’acqua corrente per eliminare i residui di sporco onde 

evitare riduzioni di portata. Si consiglia di pulire dopo il 

primo utilizzo e di ripetere periodicamente tale operazione 

onde evitare riduzioni di portata.

MANTENIMENTO

Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti 

esclusivamente con acqua e sapone, evitando l’impiego 

di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive 

o altri prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze 

aggressive. La Newform s.p.a. non risponderà dei danni 

causati dall’inosservanza di tali regole. 

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

IT

HEAD VALVE REPLACEMENT

Take the handle out (1), unscrew the bush (2) and lthe 

head valve (3).

AERATOR CLEANING

Unscrew the aerator filter (4), blow it and rinse it under 

running water to eliminate possible dirty remains in 

order to avoid flow rate reductions. We recommend 

cleaning after the fist use and periodically repeating this 

operation in order to avoid flow rate reductions.

MAINTENANCE

In addition we recommend cleaning the taps exclusively 

with water and soap, avoiding using abrasive detergents 

(in powder or liquid), abrasive sponges or other products 

containing alcohol, acids or other aggressive substances. 

Newform s.p.a. will not respond to any damages caused by 

failure to observe the above rules.

MAINTENANCE

EN

AUSWECHSELN VOM OBERTEIL

Entfernen Sie den Griff (1), lösen Sie die Buchse (2) und die 

Schraube (3).

REINIGUNG VON LUFTSPRUDLER 

Den Lüftfilter (4) herausschrauben und ihn blasen, um 

die evtl. Rückstände von Ver-schmutzung zu entfernen. Es 

ist ratsam, den Filter nach dem ersten Einsatz zu reinigen 

und danach die Reinigungsoperationen regelmäßig 

durchzuführen, um eine Minderung der Strömung zu 

vermeiden.

INSTANDSETZUNG

Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und 

Seife zu reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel 

(in Pulver bzw. Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder 

weitere Produkte, die Alkohol, Säuren oder aggressive Stoffe 

enthalten, zu verwenden. Die Firma Newform S.p.A. haftet 

nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung solcher 

Vorschriften verursacht werden.

INSTANDHALTUNG

DE

SUSTITUCIÓN MONTURA

Extraigan la maneta (1), destornillen el casquillo (2) y la 

montura (3).

LIMPIEZA AIREADOR

Destornillar el filtro del aireador (4), soplarlo y enjuaguarlo 

con agua corriente para eliminar los residuos de suciedad 

y evitar reducciones de flujo. Les aconsejamos que 

limpien el filto deés de la primera utilización y que repitan 

periódicamenla operación para evitar una reducción del 

caudal.

MANTENIMIENTO

Les recomendamos, además, que limpien los grifos 

utilizando exclusivamente agua y jabón, evitando el 

empleo de detergentes abrasivos (en polvo o líquidos), 

esponjas abrasivas u otros productos que contienen 

alcohol, ácidos u otras sustancias agresivas. La Newform 

s.p.a. no responderà de los daños causados por el 

incumplimiento de tales reglas.

MANTENIMIENTO

ES

REMPLACEMENT DE TÊTE

Extraire la poignée (3), dévisser la douille (2) et la tête (3).

NETTOYAGE AÉRATEUR

Dévisser le filte aérateur (4), le souffler et rincer sous 

l’eau courante pour éliminer les résidus de saleté afin 

d’éviter des réductions de débit. On conseille de nettoyer 

après le premier emploi et de répéter périodiquement cette 

opération afin d’éviter des réductions de débit.

ENTRETIEN

On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des 

robinets exclusivement avec de l’eau et du savon, évitant 

l’emploi de détergents abrasifs (en poudre ou liquides), 

d’éponges abrasives ou d’autres produits contenant de 

l’alcool, des acides ou d’autres substances agressives. La 

Maison Newform s.p.a. ne répond pas des dommages 

causés par l’inobservation de ces règles.

INTERVENTIONS D’ENTRETIEN

FR

Содержание 71086C

Страница 1: ...istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت 71086C 71186C BLINK CHIC BLINK CHIC luxury ...

Страница 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Страница 3: ...er i miljön Skapa inte hinder för vattnets passage Undvik i vilket fall som helst användning av svampar i metall eller som skulle kunna nöta eller nötande rengöringsmedel eller produkter som skulle kunna skada ytorna Framför allt vid nya installationer för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in på kranarnas insida och ge upphov till problem vid användning ska systemet tappas ur...

Страница 4: ...DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_ REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti 71086C 71186C ...

Страница 5: ...imum et maximum avec référence au niveau du carreau et niveler Die Speisungsanschlusse gemäß Bild vorbereiten HINWEIS Die Einbaugrenzen min und max gegenüber der Flieseoberfläche einhalten und danach ausrichten Dispongan las conexiones de las alimentaciones como indicado en el esquema CUIDADO Respeten los limites de empotre mínimo y máximo haciendo referencia al nivel del pavimento Подготовьте шту...

Страница 6: ...nne au sol et tracer la position des trous pour la fixation successive de la base Percer en correspondance du traçage fait Der Ständer auf Boden stellen und die Stellung der Bohrungen zur folgenden Befestigung des Aufstandes markieren Gemäß Markierung bohren Apoyen la columna en el suelo y marquen la posición de los agujeros para la sucesiva fijación de la base Horaden en correspondencia de la lín...

Страница 7: ... holes Tighten the junctions 2 to the connections of the supplies Insérer les fiches 1 fournies dans les trous Visser les raccords 2 aux connexions des alimentations Die Dübel 1 in die Löcher hineinstecken Die Fittings 2 an Speisungsanschlüße schrauben Introduzcan los tacos 1 en los agujeros Atornillen los racores 2 a las conexiones de las alimentaciones Вставьте дюбели 1 из комплекта поставки в о...

Страница 8: ...rschläuche 3 an die Fittings kuppeln Den Ständer an Boden mittels der mitgelieferten Schrauben 4 befestigen und positionieren Sie die Dekorationen 5 richtig Acoplen los flexos 3 de la columna a los racores Fijen la columna al suelo con el auxilio de los tornillos 4 incluidos en el suministro y coloque los embellecedores 5 correctamente Вставьтешланги 3 стойкивпереходники Прикрепитестойкукполуспомо...

Страница 9: ... Inserire il supporto doccetta 6 e fissarlo per mezzo dei due grani 7 Insert the shower support 6 and fix it with the two screws 7 Insérer le support de douche 6 et le fixer avec les deux vis 7 Legen Sie den Duschhalter 6 ein und befestigen Sie ihn mit den beiden Schrauben 7 Inserte el soporte de la ducha 6 y fíjelo con los dos tornillos 7 Вставьте душевую опору 6 и закрепите двумя винтами 7 Sätt ...

Страница 10: ...t ratsam den Filter nach dem ersten Einsatz zu reinigen und danach die Reinigungsoperationen regelmäßig durchzuführen um eine Minderung der Strömung zu vermeiden INSTANDSETZUNG Es ist überdies ratsam die Hähne nur mit Wasser und Seife zu reinigen und keine abrasive Reinigungsmittel in Pulver bzw Flüssigkeit schleifende Schwämme oder weitere Produkte die Alkohol Säuren oder aggressive Stoffe enthal...

Страница 11: ...tuella rester av smuts Det rekommenderas att du rengör det efter första användning och att du regelbundet upprepar detta ingrepp för att undvika flödesminskning UNDERHÅLL Det rekommenderas dessutom att du rengör kranarna uteslutande med tvål och vatten och undviker användning av nötande rengöringsmedel i pulverform eller flytande nötande svampar eller andra produkter som innehåller alkohol syror e...

Страница 12: ...CHEES_ ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 1 30541 2 30432 3 25963 4 25962 5 73 6 30234 7 24344 8 10963 9 30233 10 10604 11 23129 12 15144 13 30540 14 13301 BLINK CHIC 71086C 15 30469 BLINK CHIC luxury 71186C 30540 30541 ...

Страница 13: ...N_ CAUDALES_ НАПОР_ FLÖDESHASTIGHETER _ 总量_ الحموالت 0 13 69 19 73 24 30 28 13 31 46 0 10 20 30 40 0 1 2 3 4 5 l min bar l min bar 0 10 20 30 40 0 1 2 3 4 5 l min bar l min 0 1 2 3 4 5 bar 0 9 03 12 82 15 84 18 39 20 71 bar l min bar l min 71086C 71186C 71086C 71186C ...

Страница 14: ...14 NOTE ...

Страница 15: ...15 NOTE ...

Страница 16: ...E VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处件元的后束结命寿用使 التشغييل العمر نهاية يف املكونات من التخلص NEWFORM S p A via Marconi 25 A Frazione Vintebbio 13037 Serravalle Sesia VC Italy Te...

Отзывы: