newform 69682XC Скачать руководство пользователя страница 9

9

X-STEEL

316

INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D’ENTRETIEN_ INSTANDHAL-
TUNG_MANTENIMIENTO_

ПРОВЕДЕНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ 

_UNDERHÅLLSINGREPP FÖR BYTE 

_

维护 _

ةنايصلل ةينمزلا لصاوفلا

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

Svitare la leva (1),  la vite di fissaggio (2) ed estrarre la 

maniglia (3). Svitare la ghiera di fissaggio (4) e togliere la 

cartuccia (5).

PULIZIA DEL FILTRO AEREATORE

Svitare il filtro aeratore (6) e soffiarlo per eliminare eventuali 

residui di sporco. Si consiglia di pulire dopo il primo utilizzo 

e di ripetere periodicamente tale operazione onde evitare 

riduzioni di portata.

MANTENIMENTO

Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti 

esclusivamente con acqua e sapone, evitando l’impiego 

di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive 

o altri prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze 

aggressive. La Newform s.p.a. non risponderà dei danni 

causati dall’inosservanza di tali regole.

INTERVENTI DI MANUTENZIONE

IT

CARTRIDGE REPLACEMENT

Unscrew the lever (1), the fastening screw (2) and remove 

the handle (3). Unscrew the fastening ring nut (4) and 

remove the cartridge (5).

AERATOR FILTER CLEANING

Unscrew the aerator filter (6) and blow into it to remove any 

dirt residues. We recommend cleaning after the first use and

periodically repeating this operation in order to avoid flow 

rate reductions.

MAINTENANCE

In addition we recommend cleaning the taps exclusively 

with water and soap, avoiding using abrasive detergents 

(in powder or liquid), abrasive sponges or other products 

containing alcohol, acids or other aggressive substances. 

Newform s.p.a. will not respond to any damages caused by 

failure to observe the above rules.

MAINTENANCE

EN

REEMPLAZO CARTUCHO

Destornillen la palanca (1), el tornillo de fijación (2) y 

extraigan la maneta (3). Destornillen la virola de fijación (4) 

y remuevan el cartucho (5).

LIMPIEZA DEL FILTRO AIREADOR

Destornillen el filtro aireador (6) y soplen en ello para 

eliminar los eventuales residuos de suciedad. Les 

aconsejamos que limpien el filtro después de la primera 

utilización y que repitan periódicamente la operación para 

evitar una reducción del caudal.

MANTENIMIENTO

Les recomendamos, además, que limpien los grifos 

utilizando exclusivamente agua y jabón, evitando el 

empleo de detergentes abrasivos (en polvo o líquidos), 

esponjas abrasivas u otros productos que contienen 

alcohol, ácidos u otras sustancias agresivas. La Newform 

s.p.a. no responderà de los daños causados por el 

incumplimiento de tales reglas.

INSTANDHALTUNG

DE

MANTENIMIENTO

ES

REMPLACEMENT CARTOUCHE

Dévisser le levier (1), la vis de fixation (2) et extraire la 

poignée (3). Dévisser la virole de fixation (4) et enlever la 

cartouche (5).

NETTOYAGE DU FILTRE AERATEUR

Dévisser le filtre aérateur (6) et le souffler pour éliminer les 

éventuels résidus de saleté. On conseille de nettoyer après 

le premier emploi et de répéter périodiquement cette 

opération afin d’éviter des réductions de débit.

ENTRETIEN

On recommande en plus d’effectuer le nettoyage des 

robinets exclusivement avec de l’eau et du savon, évitant 

l’emploi de détergents abrasifs (en poudre ou liquides), 

d’éponges abrasives ou d’autres produits contenant de 

l’alcool, des acides ou d’autres substances agressives. La 

Maison Newform s.p.a. ne répond pas des dommages 

causés par l’inobservation de ces règles.

INTERVENTIONS D’ENTRETIEN

FR

WECHSEL DER KARTUSCHE

Schrauben Sie die Hebelstange (1), die 

Befestigungsschraube (2) ab und den Handgriff (3) 

herausnehmen. Den Befestigungsring (4) abschrauben 

und die Kartusche (5) entfernen.

REINIGUNG DES LUFTFILTERS 

Den Luftfilter (6) herausschrauben und ihn blasen, um 

die evtl. Rückstände von Verschmutzung zu entfernen. Es 

ist ratsam, den Filter nach dem ersten Einsatz zu reinigen 

und danach die Reinigungsoperationen regelmäßig 

durchzuführen, um eine Minderung der Strömung zu 

vermeiden.

INSTANDSETZUNG

Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und 

Seife zu reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel 

(in Pulver bzw. Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder 

weitere Produkte, die Alkohol, Säuren oder aggressive Stoffe 

enthalten, zu verwenden. Die Firma Newform S.p.A. haftet 

nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung solcher 

Vorschriften verursacht werden.

Содержание 69682XC

Страница 1: ...69682XC 69689XC X STEEL 31 6 istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 تعليامت ...

Страница 2: ...in case of use of the product with purposes other than those provided for Do not leave the residues of the packaging in the home environment Do not hinder the water flow Totally avoid using metallic or abrasive sponges and detergents or abrasive products in order not to damage the surfaces Especially with new installations in order to prevent impurities or debris penetrating into the tap and cau s...

Страница 3: ...er i miljön Skapa inte hinder för vattnets passage Undvik i vilket fall som helst användning av svampar i metall eller som skulle kunna nöta eller nötande rengöringsmedel eller produkter som skulle kunna skada ytorna Framför allt vid nya installationer för att förhindra att smuts eller skräp skulle kunna tränga in på kranarnas insida och ge upphov till problem vid användning ska systemet tappas ur...

Страница 4: ...DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 69682XC Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Страница 5: ...DE REFERENCIA_СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ_REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ املرجعية البيانات 69689XC Si certifica che tutte le parti e i componenti d origine nazionale CEE e d importazione contenuti in questo prodotto L 166 2009 sono stati accuratamente controllati assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti ...

Страница 6: ...la baignoire et positionner dessous le kit de fixation Den Wasserhahn auf die Auflagefläche der Badewanne stellen und den Befestigungssatz darunter positionieren Apoyar el grifo sobre el plano de la bañera y por debajo del mismo colocar el set de fijaciòn Разместите набор сантехнический набор на краю ванны и установите ниже крепежный набор Placera vattenarmaturen på badkarets övre kant och fästupp...

Страница 7: ... s body Serrer les écrous de fixation et raccorder correctement les flexibles à l installation d eau Connecter les flxibles selon le relatif schéma ATTENTION Pendant la connexion au réseau hydrique tenir le flexible immobile pour éviter qu il se dévisse du corps du robinet Die Befestigungsmuttern anziehen und die Schläuche korrekt an das Versorgungsnetz anschließen Die Schläuche gemäß Schema verbi...

Страница 8: ...одключении к водопроводной сети необходимо держать шланг неподвижным чтобы он не вывинтился из корпуса крана Dra åt fästskruvarna och anslut slangarna korrekt till försörjningsnätet Anslut slangarna enligt visat diagram OBS Under anslutning till vattenförsörjningsnätet ska du hålla slangen på plats för att förhindra att den skruvas loss från själva kranen 拧紧固定螺母 将软管正确连接到电源 按照图示连接软管 注意 同供水管相连时 请握紧软...

Страница 9: ... que limpien el filtro después de la primera utilización y que repitan periódicamente la operación para evitar una reducción del caudal MANTENIMIENTO Les recomendamos además que limpien los grifos utilizando exclusivamente agua y jabón evitando el empleo de detergentes abrasivos en polvo o líquidos esponjas abrasivas u otros productos que contienen alcohol ácidos u otras sustancias agresivas La Ne...

Страница 10: ...t avlägsna eventuella rester av smuts Det rekommenderas att du rengör det efter första användning och att du regelbundet upprepar detta ingrepp för att undvika flödesminskning UNDERHÅLL Det rekommenderas dessutom att du rengör kranarna uteslutande med tvål och vatten och undviker användning av nötande rengöringsmedel i pulverform eller flytande nötande svampar eller andra produkter som innehåller ...

Страница 11: ...ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 69682XC 1 29470X 2 10698 3 CH042 4 20117X 5 14720 6 38 7 13302 8 12209 9 11953 10 12160 11 15078 12 15053 13 15131 14 15053 15 15751 16 29415 17 354 18 12050 19 11576 20 13612 21 25381 ...

Страница 12: ...ERSATZTEILE_ PIEZAS DE REPUESTO_ ЗАПЧАСТИ_ RESERVDELAR_ 备件 _ الغيار قطع 69689XC 1 29470X 2 10698 3 CH042 4 20117X 5 14720 6 38 7 13302 8 12209 9 11953 10 12160 11 15078 12 15053 13 15131 14 15053 15 15751 16 29415 17 354 18 12050 19 11576 20 13612 21 25381 ...

Страница 13: ..._ CAUDALES_ НАПОР_ FLÖDESHASTIG HETER _ 总量_ الحموالت 0 7 65 11 06 13 72 15 98 17 97 0 5 53 8 15 9 55 11 08 12 39 l min l min l min l min bar bar 0 5 10 15 20 25 30 0 1 2 3 4 5 30 0 5 10 15 20 25 30 0 1 2 3 4 5 69682XC 69689XC 69682XC 69689XC bar bar l min l min ...

Страница 14: ...14 NOTE ...

Страница 15: ...15 NOTE ...

Страница 16: ...INACIÓN DEL EMBALAJE УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ BORTSKAFFANDE AV EMBALLAGET 包装处理 والتغليف التعبئة مواد من التخلص SMALTIMENTO DEI COMPONENTI A FINE VITA DISPOSAL OF THE EOL COMPONENTS ÉLIMINATION DES COMPOSANTS EN FIN DE VIE ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE AM ENDER DER LEBENSDAUER ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处...

Отзывы: