background image

18

19

1.  Introdução

Neste  manual  encontrará  todas  as  informações 
importantes relativas à utilização e manutenção 
do produto que adquiriu. Leia atentamente todo 
o manual antes de começar a utilizar o aparelho. 
Deverá  guardá-lo  num  local  acessível  para  si  e 
para futuros utilizadores.
No  nosso  site  www.neumann.com  poderá  en-
contrar  mais  informações,  sobretudo  sobre  os 
acessórios  disponíveis  e  os  parceiros  autoriza-
dos Neumann. Também poderá informar-se sobre 
os  parceiros  autorizados  através  do  número  de  
te49 (0) 0 / 41 77 4 - 0.
Na  secção  de  downloads  no  nosso  site  
www.neumann.com poderá ainda obter os seguin-
tes ficheiros PDF:

Funcionamento em entradas não balanceadas 
ou centrais com ligação de terra
Recomendações sobre a manutenção do 
microfone

Para  permitir  um  intercâmbio  de  informações  a 
nível  mundial  entre  os  utilizadores  dos  nossos 
produtos, criámos o fórum Neumann online que, 
graças ao seu sistema de arquivo integrado, já se 
transformou  numa  base  de  conhecimentos  alar-
gada.

2.  Instruções de segurança

A finalidade deste microfone é a conversão de si-
nais acústicos em sinais eléctricos.
O microfone só deverá ser ligado a uma entrada 
de microfone e a unidades com uma alimentação 
fantasma de 48 V, em conformidade com a norma 
IEC 6198.
Os trabalhos de reparação e assistência deverão 
ser efectuados apenas por técnicos experientes 
e  devidamente  autorizados.  A  abertura  ou  mo-
dificação não autorizada do aparelho invalida a 
garantia.
O aparelho só deve ser utilizado sob as condições 
de funcionamento especificadas nos dados técni-
cos.  Deixe  o  aparelho  adaptar-se  à  temperatura 
ambiente antes de o ligar.
Não coloque o aparelho em funcionamento se este 
tiver sofrido danos durante o transporte.
Instale sempre os cabos de forma a ninguém tro-
peçar.

Mantenha  o  aparelho  e  as  respectivas  ligações 
afastados de líquidos e de objectos com conduti-
bilidade eléctrica que não sejam necessários para 
o seu funcionamento.
Não  utilize  solventes  ou  produtos  de  limpeza 
agressivos.
Elimine o aparelho em conformidade com as nor-
mas vigentes no seu país.

3.  Descrição breve

O  U 87 Ai  é  um  microfone  de  condensador  para 
estúdio equipado com transformador de saída e 
padrão omnidireccional, cardióide e em figura de 
oito.
Este microfone distingue-se pela transmissão de 
som excepcionalmente limpa e sem coloração.
Um  filtro  passa-alto  comutável  aumenta  a  fre-
quência-limite inferior, reduzindo assim os efei-
tos de proximidade e de ruídos de vibração.
Um comutador de pré-atenuação reduz a sensibi-
lidade de transmissão em –10 dB, o que permite 
processar níveis de pressão sonora muito eleva-
dos.
Entre  as  aplicações  convencionais  do  U 87 Ai 
incluem-se, por exemplo, a dobragem, difusão e 
gravação de voz a solo e coral. É especialmente 
adequado para gravação instrumental, por exem-
plo, de instrumentos de sopro, percussão, piano e 
cordas, sobretudo violoncelo e contrabaixo.

4.  Acessórios incluídos 

U 87 Ai (mt):

Microfone U 87 Ai (mt)
Manual do utilizador
Estojo de madeira

Conjunto U 87 Ai (mt):

Microfone U 87 Ai (mt)
Suspensão elástica EA 87 (mt)
Manual do utilizador
Estojo de madeira

Conjunto Estéreo U 87 Ai (mt):

 x microfones U 87 Ai (mt)
 x suspensões elásticas EA 87 (mt)
Manual do utilizador
 x bolsas de protecção
Caixa de alumínio










5.  Colocação em funcionamento

Montar o microfone

Fixe  o  microfone  num  suporte  suficientemente 
sólido e estável. Se necessário, utilize uma sus-
pensão  elástica  para  suprimir  mecanicamente 
a transmissão de ruídos de vibração. Para isso, 
coloque  o  microfone  por  cima  dentro  da  grelha 
interna e aparafuse-o à grelha usando as porcas 
recartilhadas.
Para atenuar os ruídos de vento ou os sons envol-
ventes, utilize, se necessário, um dispositivo de 
protecção disponível no nosso catálogo de aces-
sórios.

Ligar o microfone

 

 

 

 Cuidado: uma tensão de alimentação incorrecta 

pode danificar o microfone!

Ligue o microfone a uma unidade de alimentação, 
um  pré-amplificador,  uma  mesa  de  mistura  ou 
outro  equipamento  com  uma  alimentação  fan-
tasma  de  48 V,  em  conformidade  com  a  norma  
IEC  6198. Poderá utilizar qualquer aparelho de 
alimentação  P 48  com  uma  corrente  mínima  de 
0,8 mA por canal.

 

 

 

 Cuidado: os sons excessivamente altos podem 

danificar o seu sistema auditivo ou os altifalan-

tes!

Reduza o som do equipamento de reprodução e 
gravação ligado antes de ligar o microfone.
Utilizando  um  cabo  adequado,  ligue  o  microfo-
ne  à  entrada  correspondente  do  equipamento 
áudio que pretende utilizar e/ou ao aparelho de 
alimentação P 48 previsto para o efeito. Poderá 
encontrar informações relativas à ocupação das 
ligações no capítulo “Dados técnicos”.
A resposta de frequência é afectada apenas se o 
comprimento dos cabos entre o microfone e a en-
trada mais próxima do amplificador for superior 
a 00 metros. 
Ao ligar os cabos, certifique-se de que as fichas de 
ligação estão devidamente bloqueadas. Instale o 
cabo de forma a ninguém tropeçar.
Utilize principalmente o lado do microfone onde 
está colocado o logótipo da Neumann.
Aumente  gradualmente  o  volume  de  som  dos  
aparelhos que pretende utilizar.
Ajuste a pré-amplificação (gain) destes aparelhos 
de forma a evitar distorções ao atingir o volume 
mais alto.

Seleccionar o padrão direccional

Poderá  optar  entre  três  padrões  que  permitem 
adaptar o microfone a situações de gravação es-
pecíficas: omnidireccional, cardióide e em figura 
de oito. 
O  interruptor  rotativo  para  selecção  do  padrão 
direccional encontra-se na parte da frente do mi-
crofone, por baixo da grelha.
Ao modificar o padrão direccional, o nível de ruído 
poderá aumentar durante cerca de 0 segundos. 
Tal deve-se à transferência de carga eléctrica até 
à polarização necessária da cápsula do microfo-
ne, não indicando qualquer tipo de avaria. Como 
medida de precaução, reduza o nível do sinal dos 
aparelhos subsequentes quando modificar o pa-
drão direccional.

Ajustar a pré-atenuação 

A pré-atenuação comutável aumenta o nível máxi-
mo do sinal em 10 dB de forma a evitar sobrecar-
gas durante a transmissão de sinais com níveis de 
pressão sonora extremamente elevados.
A pré-atenuação é activada através de um inter-
ruptor na parte de trás do microfone.

Ajustar o filtro passa-alto

O filtro passa-alto comutável pode suprimir sons 
de baixa frequência indesejados (sons de impac-
to, ruídos de vento) ou compensar o efeito de pro-
ximidade.
Com o filtro passa-alto activado, o microfone deve 
ser  colocado  a  uma  distância  de  0 – 40 cm  no  
padrão “cardióide” e de 15 – 0 cm no padrão “em 
figura de oito”.
O filtro passa-alto é activado através de um inter-
ruptor na parte de trás do microfone.

Eliminar interferências de ruído

A gama de frequência do U 87 Ai é inferior a 0 Hz. 
Como tal, o microfone é mais sensível a interfe-
rências de baixa frequência como ruídos de vibra-
ção,  vento  e  sons  envolventes.  Recomendamos, 
se  necessário,  a  utilização  de  uma  suspensão 
elástica e de um dispositivo de protecção contra 
vento e ruídos.

Teste de som

Fale  normalmente  para  o  microfone.  Não  sopre 
nem  bata  com  os  dedos  no  microfone,  uma  vez 
que pode provocar níveis de pressão sonora pe-
rigosos.

PT

PT

Содержание U87AI

Страница 1: ...berlin germany fon 49 0 30 417724 0 fax 50 headoffice neumann com www neumann com U 87 ai Operating Manual 2 Bedienungsanleitung 6 Mode d emploi 10 Instruciona Operacione 14 Manual do utilizador 18 Gebruiksaanwijzing 22 Istruzioni per l uso 26 ...

Страница 2: ...to the inner cage from above and secure it to the inner cage with the threaded nut If required use a wind screen or popscreen from our range of accesso ries in order to suppress wind or pop noise Connecting the microphone Caution An incorrect supply voltage can dam age the microphone Attach the microphone only to a power supply unit a microphone preamplifier a mixing console or other equipment whi...

Страница 3: ...al to noise ratio3 A weighted4 79 82 80dB Equivalent noise level CCIR4 26 23 25dB Equivalent noise level A weighted4 15 12 14dB A Max SPL for5 less than 0 5 THD cardioid 117dB with preattenuation 127dB Max output voltage 6dBu Supply voltage6 48V 4V Current consumption6 0 8mA Minimum operating time with BS 48 i approx 20hours Matching connector XLR 3 F Weight 500g Diameter 56mm Length 200mm 94dBSPL...

Страница 4: ...en Sie ggf eine elastische Aufhängung um die Über tragung von Körperschallgeräuschen mechanisch zu unterdrücken Setzen Sie dafür das Mikrofon von oben in den Innenkorb ein und schrauben Sie es mit der Rändelmutter am Innenkorb fest Zur Dämpfung von Wind oder Popgeräuschen verwenden Sie bei Bedarf einen Wind oder Pop schutz aus unserem Zubehörprogramm Mikrofon anschließen Vorsicht Eine falsche Vers...

Страница 5: ...eräuschpegel CCIR4 26 23 25dB Ersatzgeräuschpegel A bewertet4 15 12 14dB A Grenzschalldruckpegel für5 k 0 5 Klirrfaktor Niere 117dB mit Vordämpfung 127dB Max Ausgangsspannung 6dBu Speisespannung6 48V 4V Stromaufnahme6 0 8mA Mindestbetriebszeit mit BS 48 i ca 20Std Erforderlicher Steckverbinder XLR 3 F Gewicht 500g Durchmesser 56mm Länge 200mm 94dBSPL entspr 1Pa 10µbar 0dB entspr 20µPa Das Mikrofon...

Страница 6: ...ts trans mis par vibration solidienne Dans ce cas intro duisez le microphone dans la cage intérieure de la suspension à partir du haut et fixez le à la cage intérieure à l aide de l écrou fileté Si nécessaire utilisez une bonnette ou un écran anti pop voir dans notre gamme d accessoires pour supprimer les bruits d air ou les plosives Raccordement du microphone Attention Une tension d alimentation ...

Страница 7: ...3 pondéré A4 79 82 80dB Niveau de bruit équivalent selon CCIR4 26 23 25dB Niveau de bruit équivalent pondéré A4 15 12 14dB A Niveau SPL maximal pour5 THD inférieur à 0 5 cardioïde 117dB avec pré atténuateur 127dB Tension de sortie maximale 6dBu Tension d alimentation6 48V 4V Intensité consommée6 0 8mA Durée de fonctionnement minimale avec BS 48 i environ 20heures Connecteur adaptable XLR 3 F Poids...

Страница 8: ...ar los ruidos estructurales Para ello coloque el micrófono en el espacio interior introduciéndolo desde arriba y fíjelo a esta mediante la tuerca ros cada Si fuera necesario utilice una pantalla anti pop de nuestra amplia gama de accesorios para evitar los ruidos de viento o de ambiente Conexión del micrófono Advertencia Una tensión de alimentación in correcta puede dañar el micrófono Conecte el m...

Страница 9: ...IR4 26 23 25dB Nivel de ruido equivalente Ponderación A4 15 12 14dB A Nivel de presión sonora máx para5 THD distorsión armónica total menor de 0 5 cardioide 117dB con preatenuación 127dB Máx tensión de salida 6dBu Alimentación6 48V 4V Consumo de alimentación6 0 8mA Tiempo de funcionamiento mínimo con BS 48 i aprox 20 horas Conector correspondiente XLR 3 F Peso 500g Diámetro 56mm Longitud 200mm 94d...

Страница 10: ...ara suprimir mecanicamente a transmissão de ruídos de vibração Para isso coloque o microfone por cima dentro da grelha interna e aparafuse o à grelha usando as porcas recartilhadas Para atenuar os ruídos de vento ou os sons envol ventes utilize se necessário um dispositivo de protecção disponível no nosso catálogo de aces sórios Ligar o microfone Cuidado uma tensão de alimentação incorrecta pode d...

Страница 11: ... pressão acústica limite para5 k 0 5 factor de distorção cardióide 117dB com amortecimento prévio 127dB Tensão máx de saída 6dBu Tensão de alimentação6 48V 4V Consumo de energia6 0 8mA Tempo mínimo de funcionamento com BS 48 i ca 20horas Conector necessário XLR 3 F Peso 500g Diâmetro 56mm Comprimento 200mm 94dBSPL corresp a 1Pa 10µbar 0dB corresp a 20µPa O microfone dispõe de uma saída balanceada ...

Страница 12: ...rofoon afstellen Bevestig de microfoon op een stabiel en stevig statief Gebruik eventueel een elastische ophan ging om de overdracht van geluiden door mecha nische trillingen mechanisch te onderdrukken Plaats daarvoor de microfoon bovenlangs in de binnenschacht en schroef deze met de kartelmoer vast in deze binnenschacht Voor de demping van wind of popgeluiden ge bruikt u indien nodig een wind of ...

Страница 13: ...ervangend geluidsniveau CCIR4 26 23 25dB Vervangend geluidsniveau A geschat4 15 12 14dB A Maximumniveau geluidsdruk voor5 k 0 5 rinkel factor nieren 117dB met voordemping 127dB Max uitgangsspanning 6dBu Voedingsspanning6 48V 4V Stroomverbruik6 0 8 mA Minimale bedrijfstijd met BS 48 i ca 20uur Benodigde aansluitstekker XLR3F Gewicht 500g Diameter 56mm Lengte 200mm 94dBSPL is gelijk a 1Pa 10µbar 0dB...

Страница 14: ...gabbia interna dall alto e fissarlo con il dado filettato Se necessario utilizzare uno schermo antivento o un filtro anti pop della nostra gamma di accessori per sopprimere il rumore del vento o per un adeguata funzione anti pop Collegamento del microfono Attenzione un alimentazione non corretta po trebbe danneggiare il microfono Collegare il microfono solo a un unità di alimen tazione a un preamp...

Страница 15: ...se A4 79 82 80dB Livello di rumore equivalente CCIR4 26 23 25dB Livello di rumore equivalente Pesato in classe A4 15 12 14dB A SPL max per5 inferiore a 0 5 THD cardioide 117dB con pre attenuazione 127dB Tensione d uscita max 6dBu Alimentazione6 48 V 4V Consumo di corrente6 0 8mA Durata di funzionamento minima con BS48i circa 20 ore Connettore corrispondente XLR 3 F Peso 500g Diametro 56mm Lunghezz...

Страница 16: ...easured in free field conditions IEC 60268 4 tolerance 2 dB gemessen im freien Schallfeld nach IEC 60268 4 Toleranz 2 dB mesures dans un champ acoustique libre IEC 60268 4 tolérance 2 dB medido en condiciones de campo libre IEC 60268 4 tolerancia 2 dB medida num campo acústico livre de acordo com a norma IEC 60268 4 tolerância 2 dB gemeten in een vrij geluidsveld conform IEC 60268 4 tolerantie 2 d...

Страница 17: ...32 SG 367 EA 87 IC 3 mt AC 25 BS 48 i 2 BS 48 i MNV 87 DS 120 N 248 PS 15 PS 20 a WS 87 ...

Страница 18: ......

Страница 19: ...o diferente da indicada É excluída qualquer reivindicação devido a danos ou danos consequenciais para o utilizador resultantes de tal utilização diferente da indicada Exceptuam se a esta exclusão de responsabilidade as reclamações abrangidas pela legislação em matéria de responsabilidade sobre produtos Disclaimer De Georg Neumann GmbH is niet aansprakelijk voor gebruik van het pro duct dat afwijkt...

Отзывы: