background image

- Weitere Informationen und Sicherheitshinweise -

1

4

7

2

5

8

3

6

9

Alle Einzelteile wie auf der Abbildung gezeigt 

auslegen.

Contiene todos los elementos como se muestran 

en la tabla. 

Ensamble ambas barras de tensión arqueadas 

como se muestra en el diagrama. 

Empezando por la esquina superior, ajuste la red 

grapándola alrededor de los postes y largueros, 

abróchela dentro usando los clips adjuntos. 

Ensamble los largueros y postes como se muestra 

en el diagrama.  

Ubique la portería de frente. Ajuste la barra de 

tensión firmemente al extremo del marco. Regrese 

la portería a la posición correcta y ajuste la barra de 

tensión a la base. La barra de tensión deberá estar 

flexible, permitiendo su ajuste.  

Ancle la portería usando los amarras, asegúrese 

que los postes y la barra trasversal estén en la 

posición y nivel adecuado. Para terminar, ponga 

una barra en cada uno de los postes de la portería 

#8975.

Ajuste los largueros y los postes a la base.

Instale la red en la portería como se indican en la 

etiqueta de “Net World” que se ubica en la parte 

superior de la red.

Déployez toutes les pièces comme indiquer dans le 

dessin.

Assemblez les deux contre-fiches comme indiquer 

dans le dessin. 

Commençant aux coins supérieurs, bobinez le filet 

aux poteaux et reforcez-le avec les clips du  kit. 

Ajoutez les clips reguliérement.

Assemblez la barre transversale et les poteaux avec 

les pièces indiquées dans le dessin.

Posez la cage sur face. Fixez la contre-fiche 

fermement  à la tête du cadre. Remettez la cage 

debout et fixez la contre-fiche au base. La 

contre-fiche est assez souple pour faire cela.

Ammarez la cage avec l’aide des ‚sardines‘,  et 

assurez-vous, que les poteaux soient debouts et que la 

barre transversale soit  à la ligne droite. Pour finir et 

pour activer la garantie affichez un autocollant 

réspectivement aux deux poteaux #8975.

Ajoutez la barre transversale et les poteaux au 

cadre inférieur.

Mettez le filet à travers la cage. Le autocollant „Net 

World“ se trouve au bout supérieur du filet. 

Alignez les coutures du côté aux contre-fiches.

Distribuire le parti come indicato nel disegno.

Montare le due schede contro come indicato nel 

disegno. 

A partire da angoli superiori, avvolgimento la rete 

ai pali e reforcez con clip dal kit. Aggiungi clip 

regolarmente.

Montare la traversa e posti con le parti indicate nel 

disegno.

Posizionare la faccia gabbia. Attaccare la spina 

saldamente contro la testa del telaio. Mettere la gabbia 

in posizione verticale e attaccare la spina contro la base. 

Contro la spina è sufficientemente flessibile per farlo.

Ammarez la gabbia con l'aiuto di sardine ', e 

assicurarsi che i posti sono in posizione verticale e la 

traversa è in rettilineo. Infine, e per attivare la garanzia 

visualizzare un adesivo per i due poli #8975.

Aggiungere la traversa ed i posti al telaio inferiore.

Mettere il filo attraverso la gabbia. L'adesivo "Net 

World" si trova all'estremità superiore della rete. 

Allineare le cuciture laterali contro i puntoni.

Stecken Sie die Pfosten mit der Querlatte in den 

unteren Rahmen.

Das Netz über das Tor ziehen. Das “Net 

World”-Etikett befindet sich am oberen Ende. 

Richten Sie die Seitennähte des Netzes an den 

Streben aus.

Fügen Sie beide Verstrebungen wie auf der 

Abbildung gezeigt zusammen. 

Oben an den Ecken beginnend, wickeln Sie das 

Netz um die Stangen herum und befestigen es in 

regelmäßigen Abständen auf der Innenseite mit 

den Netz-Klammern. 

Fügen Sie Querlatte und Pfosten wie in der 

Abbildung angegeben zusammen.

Legen Sie das Tor auf seine Vorderseite. Befestigen 

Sie die Verstrebungen fest am oberen Rahmen. Das 

Tor aufrichten und die Streben am unteren Rahmen 

befestigen. Die Streben sind dafür ausreichend 

biegsam.
Verankern Sie das Tor mit Hilfe der Bodenanker, 

achten Sie dabei darauf, dass die Stangen aufrecht 

stehen und die Querlatte gerade liegt. Zum 

Abschluss je einen Aufkleber auf den Torpfosten 

#8975 anbringen, damit tritt die Garantie in Kraft.

1

4

7

2

5

8

3

6

9

1

4

7

2

5

8

3

6

9

1

4

7

2

5

8

3

6

9

- Informaciones adicionales Recomendaciones y seguridad -

- D'autres instructions d'information et de sécurité - 

- Informazioni e sicurezza aggiuntive istruzioni -

Fügen Sie den unteren Rahmen wie in der Abbildung 

angegeben zusammen.

Bitte stellen Sie sicher, dass alle Verschlussklemmen in 

den Verbindungsstücken eingesetzt werden. 

 Überprüfen Sie Rahmen und Netz vor Benutzung immer auf Beschädigungen und ersetzen Sie beschädigte Teile durch 

Originalteile. Benutzen Sie das Tor nicht mit schadhaften Teilen.

 Das Tor muss immer am Boden gesichert sein. Auf harten Oberflächen müssen geeignete Gewichte benutzt werden, Bodenanker 

auf Gras.

 Nie auf das Netz oder den Torrahmen klettern. Das Tor nie ohne angebrachtes Netz benutzen.

 Bitte stellen Sie sicher, dass alle Verschlussklemmen in den Verbindungsstücken eingesetzt werden. 

 Wenn das Tor nicht benutzt wird, zerlegen Sie es und lagern es geschützt.

 Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.

 Es wird empfohlen, dass das Tor von einem Erwachsenen zusammengebaut wird.

 Die Garantie erstreckt sich NICHT auf das Netz.

 Für nähere Informationen besuchen Sie bitte  www.forzagoal.com/forza-goal-instructions

Ensamble la base usando los elementos identificados 

en el diagrama.

Por favor tenga en cuenta que todos los clips para 

asegurar se encuentren insertados en los conectores. 

• Inspeccione los postes y la red para identificar posibles defectos antes de ser usados 

• No utilice la portería con partes faltantes.

• La portería debe estar siempre asegurada al suelo.

• Nunca se suba sobre la red o el marco de la portería. 

• Por favor tenga en cuenta que todos los clips para asegurar se encuentren insertados en los conectores. 

 Cuando la portería no esté siendo utilizada, desármela y manténgala almacenada en un 

lugar cubierto.

 No adecuada para niños menores de 3 años. 

 Se recomienda que la portería sea ensamblada por un adulto. 

 La garantía excluye la red. 

• Para más detalles por favor vea las instrucciones en forzagoal.com/forza-goal-instructions.

Assemblez le cadre inférieur avec les pièces 

indiquées dans le dessin. 

S'il vous plaît, assurez-vous que tous les clips sont 

insérer dans les éléments connecteur.

 Toujours vérifiez-vous que le cadre et le filet sont sans fautes avant de l’utiliser, et remplacez des pièces endommagées.

 Ne utilisez pas la cage avec des pièces endommagées.

 Il faut que la cage soit fixée au sol. Aux surfaces dures il faut utiliser des poids assez lourds, des  ‚Sardines‘ á la pelouse.

 Jamais grimper sur le filet ou le cadre. Ne utilisez pas le cadre sans le filet fixé.

 S'il vous plaît, assurez-vous que tous les clips sont insérer dans les éléments connecteur.

 Quand la cage n’est pas utilisée, démontez-elle et entreposez-elle couvrée.

 Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.

 C’est conseillé que un adulte ajoute la cage.

 La garantie exclut le filet.

 Pour des informations en plus, s'il vous plaît visitez 

www.forzagoal.com/forza-goal-instructions.

Montare il telaio inferiore con le parti indicate nel 

disegno.

Assicurarsi che tutte le clip di bloccaggio sono 

inseriti nei connettori

 Sempre assicurarsi di conoscere il contesto e la rete sono presenti errori prima di utilizzare e sostituire le parti danneggiate.

 Non utilizzare la gabbia con parti danneggiate.

 Deve essere allegata al pavimento della gabbia. Le superfici dure devono essere usati pesi abbastanza pesanti, prato á Sardine'.

 Non salire mai sulla rete o telaio. Non utilizzare il telaio senza il paniere di compensazione.

 Assicurarsi che tutte le clip di bloccaggio sono inseriti nei connettori.

 Quando la gabbia non viene utilizzato, rimuoverlo e riporlo couvrée.

 Non adatto a bambini sotto i 3 anni.

 Si raccomanda che un adulto aggiunge la gabbia.

 La garanzia esclude la rete.

 Si prega di consultare forzagoal.com/forza-goal-instructions per maggiori dettagli.

Отзывы: