background image

- Husk at kun en fallsikringssele som respekterer standarden EN361, er kraftig nok til å holde 

igjen en person som faller.

- Det anbefales å tildele dette produktet til én bruker.  

- Dette produktet kan kun brukes av en person med opplæring og kompetanse, eller under 

tilsyn av en slik person.

- Både før og under bruk, må det finnes en kjent redningsplan slik at en eventuell redning kan 

skje effektivt og sikkert.

3. BRUK

Koblingene består av en koblingskasse med en automatisk spenne som åpnes innover. 

Et låsesystem, som kan opereres manuelt eller automatisk, forhindrer utilsiktet åpning. 

Hovedkomponentene er laget av galvanisert stål, aluminiumslegering eller rustfritt stål.

Bruk av koblingen:

- Lås den opp.

- Trykk spennen mot innsiden av koblingen.

- Fest koblingen til elementet eller komponenten som det skal kobles til.

- Slipp spennen, som nå må gå tilbake til sin normale posisjon.

- Lås koblingen , dersom den ikke er automatisk.

Åpningen av spennen er indikert i kolonne «a» i tabellen over. Den lukkede og låste 

koblingsstyrken er indikert på kontakten etter symbolet ↔ : kapasitet i retningen av den lange 

aksen. Det anbefales ikke å belaste koblingen ved spennen. Spesiell oppmerksomhet bør 

rettes mot belastningsretningen i tilfelle bruk av hoftebelter som er brede eller med stort 

tverrsnitt. I dette tilfelle må den maksimale belastningen reduseres. Manuelle lukkekoblinger 

bør kun brukes i tilfeller der brukeren ikke må lukke og åpne dem ofte i løpet av arbeidsdagen. 

I fallsikringssystemer er det avgjørende for sikkerheten at det strukturelle kontaktpunktet der 

fallsikringssystemet vil bli festet ligger over brukeren, at den har en statisk styrke på minst 12 

kN og møter kravene i EN795. Hvis kontaktpunktet har vært på plass i lang tid, må du sjekke at 

det er i god stand. Unngå for mye avvik fra denne kontaktsikringen for å begrense høyden og 

omfanget av et mulig fall som i tillegg kan være skrått.

Før hver bruk av fallsikringssystemet, må du kontrollere den fri fallhøyden som kreves under 

brukeren slik at det ikke forekommer kollisjon med bakken eller en fast eller bevegelig 

hindring i fallretningen. Ved bruk av festeelementet i fallsikringssystemet, må lengden av det 

nevnte elementet tas i betraktning fordi den påvirker høyden av fallet. Når fallsikringssystemet 

kombineres med andre sikkerhetskomponenter, må kompatibiliteten for hver komponent 

kontrolleres, og det må sørges for at alle anbefalingene i de aktuelle produktbladene 

samt standardene som omhandler fallbeskyttelse følges. Spesielt må det forsikres at 

sikkerhetsfunksjonen til én komponent ikke påvirkes av sikkerhetsfunksjonen til en annen 

komponent, og at de ikke forstyrrer hverandre.

Undersøk visuelt, før, under og etter bruken at utstyret er i god stand og at det ikke foreligger 

noen feil: tilstanden for kasser, akser, ringer ... Vær sikker på at utstyret ikke har en unormal 

slitasje, sprekker, antydninger til brudd, deformasjoner, eller spor av rustdannelse ... og sjekk at 

merkingen er lesbar, (identifikasjon og/eller gyldighetsdato). Sjekk også at spennen virker som 

den skal og at den automatisk går tilbake til låst stilling.

Dersom koblingen er utstyrt med en fallindikator, må det sjekkes at denne er til stede. Dersom 

utstyret har blitt brukt til å stoppe et fall, eller det er tvil om påliteligheten, må det fjernes, og det 

kan ikke brukes igjen før du får skriftlig tillatelse fra en ekspert til å bruke det igjen.

Fallsikringssystemet må alltid være koblet til forankringstappen bak, til selen, eller til enden av 

utvidelsesbeltet (hvis det er inkludert), eller til de to brystringene samtidig. Disse punktene er 

merket med bokstaven A (ett forankringspunkt) eller A/2 (punkter som må festes til hverandre).

4. GENERELLE BRUKSVILKÅR :

- Brukerens sikkerhet er avhengig av at produktet er effektivt og bruddsikkert. En faglig 

kompetent inspektør må utføre en periodisk kontroll av utstyret. En årlig obligatorisk kontroll 

bekrefter at utstyret fortsatt kan brukes. Bekreftelsen må være skriftlig.

- Utstyret må kontrolleres regelmessig under bruk. Delene må beskyttes mot ytre påvirkninger: 

Содержание NM16NS

Страница 1: ...rs GB Connectors DE Verbinder IT Connettore ES Conector PT Conector NL Connector DK Stik NO Stikkontakt FI Liitin SE Anslutning GR Συνδετήρας TR Konektör DEX REPI NM16NS 01 M Ind 06 18 m axi 110 maxi 90 maxi NM16NS CONNECTEURS ...

Страница 2: ... interventions en hauteur sont risquées seul un individu en parfait état de santé et en bonne condition physique peut intervenir et faire face aux éventuelles situations d urgence Cet équipement constitue un organe vital de sécurité un emploi incorrect engendrerait un danger mortel pour l utilisateur en cas de chute Il est rappelé que dans un système antichute seul un harnais d antichute EN361 peu...

Страница 3: ...posant et qu elles n interfèrent pas entre elles Vérifier par un examen visuel avant pendant et après utilisation le bon état de l équipement et l absence de défauts état des corps des axes des bagues Veiller à l absence d usure anormale de fissures d amorces de rupture de déformations de traces d oxydation et s assurer de la lisibilité des marquages identification et ou date de validité Vérifier ...

Страница 4: ...ère doit être apportée à la protection et aux contrôles avant utilisation Le contrôle annuel obligatoire validera le fonctionnement correct du mécanisme et son maintien en service qui ne se fera que par un accord écrit du constructeur ou de son représentant Au regard de ce qui précède la durée de vie indicative des produits préconisée par Néofeu est de dix ans Tenir à jour la fiche d identificatio...

Страница 5: ...n to its initial position Lock the connector if it is not automatic The opening of the class is shown in the table below column a The resistance of the closed and locked connector is shown on the connector after the symbol capacity in the direction of its large axis It is not recommended to apply force to the connector at its clasp Be particularly careful with regard to the direction of forces in ...

Страница 6: ...s equipment may only be used for its specified purpose and it must not under any circumstances be pushed past its limits Storage the product must be stored in a dry and ventilated place protected from direct or indirect heat source and ultraviolet radiation Wet equipment must be dried under the same conditions Cleaning and disinfection only using water with a neutral soap Packaging use rot proof a...

Страница 7: ...chem Zustand und in guter krperlicher Kondition kann die Arbeiten durchführen und eventuelle Notfälle bewältigen Dieses Gerät ist eine lebenswichtige Sicherheitsausrüstung Ein falscher Gebrauch derselben kann tdliche Folgen für den Benutzer mit sich bringen falls er abstürzen sollte Wir weisen darauf hin dass in absturzsicheren Systemen nur absturzsichere Verbindungselemente nach EN 361 verwendet ...

Страница 8: ...Bei Verwendung des Anschlagelements in einem Falldämpfungssystem muss die Länge des besagten Elements mit berücksichtigt werden da sie die Fallhöhe beim Absturz beeinflusst Bei Kombination des Falldämpfungssystems mit anderen Sicherheitskomponenten ist die Kompatibilität jeder dieser Komponenten zu überprüfen und auf die Einhaltung aller Empfehlungen aus den Anleitungen zu den betreffenden Produkt...

Страница 9: ...ber Jahre funktionsfähig bleiben Die Lebensdauer hängt von ihrer konkreten Verwendung ab Bestimmte besonders aggressive Umwelteinflüsse wie Meer Silizium und weitere chemische Einflüsse können die Lebensdauer dieser Ausrüstung herabsetzen In diesem Fall muss man vor allem auf die Schutzausrüstung und die Kontrollen vor der Verwendung Aufmerksamkeit schenken Die jährliche verpflichtende Überprüfung...

Страница 10: ...no intervenire e far fronte a eventuali situazioni d emergenza Il presente apparecchio è un dispositivo vitale di sicurezza che se utilizzato in modo errato potrebbe implicare il rischio di infortuni mortali per l utente in caso di caduta Si rammenta che nell ambito di un sistema anticaduta per la prensione del corpo è possibile utilizzare solamente un imbracatura anticadute EN361 Si raccomanda di...

Страница 11: ... data di validità Controllare il corretto funzionamento del fermaglio che deve tornare automaticamente in posizione chiusa Alcuni modelli sono dotati di un indicatore di caduta Verificare la presenza dell indicatore Dopo l utilizzo del dispositivo per l arresto di una caduta o in caso di dubbio sull affidabilità del sistema ritirarlo dalla circolazione e usare il dispositivo solo dietro esplicita ...

Страница 12: ... servizio che potrà essere effettuato solamente previo accordo scritto da parte del produttore o del relativo rappresentante Secondo quanto sopra riportato la durata utile indicativa dei prodotti raccomandati da Néofeu è pari a dieci anni Aggiornare costantemente la scheda d identificazione e la tabella di follow up della manutenzione a partire dalla messa in servizio e nel corso di ogni ispezione...

Страница 13: ... aluminio o acero inoxidable Para utilizar el mosquetón Desbloquearlo Pulsar el cierre hacia el interior del mosquetón Meter el mosquetón en el elemento o el componente que debe conectarse Soltar el cierre el cual deberá volver a su posición inicial Bloquear el mosquetón si no fuese automático La abertura del cierre se indica en el cuadro más arriba columna a La resistencia del mosquetón cerrado y...

Страница 14: ...a resistencia del equipo Un control anual obligatorio validará el estado del equipo y su mantenimiento en servicio sólo podrá hacerse mediante un acuerdo escrito Estos productos deben protegerse contra todas las agresiones procedentes del medio ambiente agresiones mecánicas choques bordes agudos químicas proyección de ácidos bases solventes eléctricas cortocircuitos arcos eléctricos o térmicas sup...

Страница 15: ... a um tipo específico de fixação B Conector de base destinado a ser utilizado como componente M Conector de várias utilizações destinado a ser utilizado como componente pode ser carregado segundo o seu grande eixo ou pequeno eixo T Conector de extremidade destinado a ser carregado numa direção pré determinada Material Material principal do conector GS aço galvanizado AA liga de alumínio SS aço ino...

Страница 16: ...a uma resistência estática de pelo menos 12 kN e responda às exigências da norma EN795 Se o ponto de fixação estiver colocado há muito tempo verificar o seu bom estado Evitar afastar se demasiado do prumo desta fixação para limitar a altura e amplitude de uma eventual queda que além disso pode ser pendular Antes de qualquer utilização de um sistema antiqueda é fundamental verificar o espaço livre ...

Страница 17: ...r uma embalagem de proteção impermeável imputrescível Transporte embalado e ao abrigo de choques ou pressões resultantes do ambiente Estão proibidas todas as modificações ou reparações Vida útil Os EPI contra quedas em altura da NEOFEU são concebidos para longos anos de funcionamento em condições normais de utilização e de conservação A vida útil depende da utilização que lhe é dada Certos ambient...

Страница 18: ...everen Ingrepen op hoogte gaan gepaard met risico s alleen iemand in perfecte gezondheid en goede lichamelijke conditie mag dit soort ingrepen uitvoeren en is in staat het hoofd te bieden aan mogelijke noodsituaties Deze uitrusting vormt een vitaal veiligheidsorgaan een onjuist gebruik levert levensgevaar op voor de gebruiker mocht hij vallen Het zij vermeld dat in het kader van een valbeveiliging...

Страница 19: ... moet rekening gehouden worden met de lengte van het bewuste element omdat die de hoogte van de val beïnvloedt Wanneer de antivalbeveiliging gecombineerd wordt met andere beveiligingssystemen moet u nagaan dat elk van deze onderdelen compatibel is en erop toezien dat alle aanbevelingen uit de gebruiksaanwijzingen van de producten alsook de geldende normen met betrekking tot antivalbeveiligingen na...

Страница 20: ...kaandekustofopzeekunnendelevensduurvanIBUbeperken Indezegevallenmoet men bijzondere aandacht schenken aan de bescherming en aan de controles voor gebruik De jaarlijkse verplichte controle zal de juiste werking van het mechanisme en de voortzetting van zijn gebruik valideren dit is slechts het geval indien de constructeur of zijn vertegenwoordiger zijn schriftelijke toestemming hiervoor heeft gegev...

Страница 21: ... i et faldsikringssystem kan kun en EN361 bæresele bruges til at holde fast på kroppen Det anbefales at tildele individuelt dette produkt til en enkelt bruger Anvendelse af dette produkt må kun udøres af en uddannet og kompetent person eller under opsyn af en sådan person Sørg for at en redningsplan er på plads før og under brug og at denne er kendt for at kunne gribe ind effektivt og sikkert 3 BR...

Страница 22: ...gelsesremmens ende hvis det er udstyret med en sådan eller til de to brystringe samtidigt Disse punkter identificeres ved bogstavet A enkeltforankring eller A 2 binder obligatorisk disse punkter 4 GENERELLE BRUGSBETINGELSER Da brugerens sikkerhed er forbundet med vedligeholdelsen af produktets effektivitet og dens modstand og en periodisk kontrol af en kompetent controller er nødvendig En obligato...

Страница 23: ... Koblingskapasitet spenneåpning i mm Klasse I henhold til standard EN362 2004 A Kontaktkobling beregnet for å bli direkte koblet til en spesiell kontakt B Basekontakt beregnet for å bli brukt som en komponent M Multi funksjonskobling beregnet for å bli brukt som en komponent kan belastes langs den lengste eller korteste aksen T Sluttkobling beregnet for å belastes i en forutbestemt retning Materia...

Страница 24: ...ringssystemet må du kontrollere den fri fallhøyden som kreves under brukeren slik at det ikke forekommer kollisjon med bakken eller en fast eller bevegelig hindring i fallretningen Ved bruk av festeelementet i fallsikringssystemet må lengden av det nevnte elementet tas i betraktning fordi den påvirker høyden av fallet Når fallsikringssystemet kombineres med andre sikkerhetskomponenter må kompatibi...

Страница 25: ...godkjenner produktets funksjonstilstand Slik godkjenning kan kun skje skriftlig fra produsenten dens representant eller en kompetent person På bakgrunn av ovenstående er produktenes levetid anslått av NEOFEU til ti 10 år Identifikasjonsarket og servicetabellen må oppdateres så snart produktet tas i bruk og ved hver undersøkelse 5 PRODUKTMERKING Koblingsreferanse Statisk belastning i hovedaksene kN...

Страница 26: ...eaa sisällä päin Käsin tai automaattisesti käytettävä lukitusjärjestelmä estää vahinkoaukeamisen Sen pääosat on valmistettu galvanoidusta teräksestä alumiiniseoksesta tai ruostumattomasta teräksestä Liittimen käyttämiseksi Avaa sen lukitus Paina suljinta kohti liittimen sisäosaa Kytke liitin liitäntäelementtiin tai osaan Vapauta suljin sen tulee palata alkuasentoonsa Lukitse liitin jos se ei sulke...

Страница 27: ...ilta mekaaniset olosuhteet törmäykset terävät reunat kemialliset olosuhteet happo emäs ja liuotinroiskeet sähköiset olosuhteet oikosulutus sähkökaaret tai termiset olosuhteet kuumat pinnat polttimet Näitä tuotteita ei saa altistaa alle 30 C tai yli 50 C lämpötiloille Tätä laitetta ei saa käyttää missään tapauksessa sen rajojen ulkopuolella Varastointi tuote on varastoitava kuivaan ja ilmastoituun ...

Страница 28: ...sningen på det språk som talas i användarlandet Arbeten på höga höjder är riskabla och endast en individ med perfekt hälsa och god fysisk kondition får ingripa och hantera eventuella krissituationer Denna utrustning är ett mycket viktigt säkerhetsmedel Felaktig användning kan utgöra en fara för livet i händelse av fall Där anges att i ett system för fallskydd kan endast en sele för fallskydd EN361...

Страница 29: ...stelängdenpådettaelement räknas med eftersom det påverkar fallhöjden Vid sammansättning av systemet för fallskydd med andra säkerhetskomponenter verifiera kompatibiliteten med var och en av delarna och se till att följa alla rekommendationer i produkternas instruktioner och de regler som gäller för system för fallskydd Var extra uppmärksam på att säkerhetsfunktionen på någon av delarna inte påverk...

Страница 30: ...längden på EPI I dessa fall måste särskild uppmärksamhet ägnas åt skydd och kontroll före användning Med hjälp av den obligatoriska årliga kontrollen godkänns mekanismens korrekta funktion och att den fortsättningsvis kan användas tack vare ett skriftligt godkännande från tillverkaren av dennes representant eller en behörig person Mot bakgrund av ovanstående är den preliminära livslängden för prod...

Страница 31: ...υ Σιγουρευτείτε ότι πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης προβλέπεται ένα πλάνο σωτηρίας και είναι γνωστό έτσι ώστε να παρέμβει με ικανό τρόπο και κάθε ασφάλεια 3 ΧΡΗΣΗ Οι σύνδεσμοι αποτελούνται από το κύριο σώμα του συνδέσμου εξοπλισμένου με διάταξη με αυτόματο κλείσιμο που ανοίγει προς το εσωτερικό Ένα σύστημα κλειδώματος που ενεργοποιείται με μή αυτόματο ή αυτόματο τρόπο εμποδίζει κάθε τυχαίο άν...

Страница 32: ...φιβολία για την αξιοπιστία του αποσύρετέ τον και μην τον χρησιμοποιείτε πριν αποκτήσετε γραπτή έγκριση από αρμόδιο πρόσωπο για να αποφασίστε για την επαναχρησιμοποίησή του Το σύστημα αντιπτώσης πρέπει υποχρεωτικά να συνδέεται με την πίσω ραχοκοκαλιά του λουριού ή στο άκρο της επέκτασης της ζώνης αν είναι εξοπλισμένη μ αυτό ή στους δύο κρίκους του στέρνου ταυτοχρόνως Αυτά τα σημεία αναγνωρίζονται α...

Страница 33: ...ικός έλεγχος θα επαληθεύσει τη σωστή λειτουργία του μηχανισμού και τη συνέχιση της λειτουργίας του η οποία θα γίνει μόνο με γραπτή άδεια του κατασκευαστή του αντιπροσώπου του ή του αρμόδιου ατόμου Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω η ενδεικτική διάρκεια ζωής του προϊόντος που συνιστά η NEOFEU είναι δέκα 10 έτη Φυλάξτε το φυλλάδιο αναγνώρισης και ο πίνακας επακόλουθης συντήρησης από τη στιγμή που τίθετ...

Страница 34: ...erilmez Geniş halat ya da büyük çaptaki kısımların kullanılması durumunda güç yönüne özel dikkat gösterilmelidir Bu durumda maksimum yük azaltılmalıdır Manuel kapatmalı konektörler yalnızca kullanıcının iş günü boyunca onları sık sık kapatıp açması gerekmeyen durumlarda kullanılmalıdır Düşme önleme sistemlerinde düşme önleme sisteminin sabitleneceği yapısal ankraj noktasının kullanıcının üzerinde ...

Страница 35: ...ve morötesi ışınlardan uzakta saklanmalıdır Islak donanımın kurutulması aynı koşullar altında gerçekleştirilmelidir Temizlik ve Dezenfeksiyon sadece su ve nötr sabun kullanın Ambalaj su geçirmez ambalaj malzemesi kullanın Nakliye ambalajlı ve çevresel darbe veya basınçlardan korumalı olarak yapılmalıdır Ürün üzerinde değişiklik veya onarım yapılması yasaktır Kullanım ömrü NEOFEU üretimi olan yükse...

Страница 36: ...KONTROLÜ IÇIN YETKILI BIRIM SATRA TECHNOLOGY EUROPE LTD N 2777 BRACETOWN BUSINESS PARK CLONEE CO MEATH D15YN2P IRELAND 8 ÜRÜN KONTROLÜ IÇIN YETKILI BIRIM SGS FIMKO OY N 0598 TAKOMOTIE 8 FI 00380 HELSINKI FINLAND ...

Страница 37: ...VÄNDNING ΕΤΟΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΉΣ İLK KULLANIM TARIHI 1 RÉF FICHE NOM DE L UTILISATEUR REF FORM USERNAME REF FORMULAR BENUTZERNAME REF MODULO NOME UTENTE ÁRBITRO FORMULARIO NOMBRE DE USUARIO REF FORMULÁRIO NOME DE USUÁRIO REF FORMULIER GEBRUIKERSNAAM REF FORMULAR BRUGERNAVN REF SKJEMA BRUKERNAVN REF LOMAKE KÄYTTÄJÄTUNNUS REF FORM ANVÄNDARNAMN ΑΝΑΦ ΜΟΡΦΉ ΌΝΟΜΑ ΧΡΉΣΤΗ REF FORM KULLANICI ADI 2 NOM DU PRODUIT ...

Страница 38: ...MO EXAME A VOLGEND ONDERZOEK OP DEN NÆSTE REVISION NESTE UNDERSØKELSE DEN SEURAAVA TARKASTUS DATUM FÖR NÄSTA INSPEKTION ΕΠΌΜΕΝΗ ΕΞΈΤΑΣΗ ΣΤΙΣ BIR SONRAKI INCELEME EXAMEN PERIODIQUE ET HISTORIQUE DES REPARATIONS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR LOG REGELMÄSSIGE PRÜFUNG UND REPARATURHISTORIE ESAME PERIODICO E CRONOLOGIA DELLE RIPARAZIONI EXAMEN PERIÓDICO E HISTORIAL DE LAS REVISIONES AVALIAÇÃO PERIÓDIC...

Страница 39: ......

Страница 40: ...NEOFEU ZONE INDUSTRIELLE RICHARD BLOCH CHASSAGNY F69700 BEAUVALLON TÉL 33 0 4 78 48 75 33 FAX 33 0 4 78 48 77 45 www neofeu com ...

Отзывы: