![NEO TOOLS 90-130 Скачать руководство пользователя страница 3](http://html1.mh-extra.com/html/neo-tools/90-130/90-130_manual_3996467003.webp)
Lampa posiada wbudowany
włącznik
na przewodzie
zasilającym.
Aby
ją
uruchomić,
należy
podłączyć
wtyczkę
do kontaktu i
przełączyć
włącznik
w
pozycję
„I”.
Za
pomocą
pilota
należy
wybrać
czas
dezynfekcji (15 minut /30 minut /60 minut). Po upewnieniu
się,
że
w
pomieszczeniu nie
znajdują
się
ludzie, ani
zwierzęta,
operator
może
opuścić
pomieszczenie, a nast
ępnie
nacisnąć
przycisk on/off.
Włączy
się
sygnał
dźwiękowy
o
zwiększającej
się
częstotliwości.
Im
większa
częstotliwość,
tym
bliżej
do
włączenia
światła
i
rozpoczęci
a
dezynfekcji.
Rekomendujemy aby
uruchamiać
lampę
za
pomocą
pilota, w innym pomieszczeniu
niż
dezynfekowane.
Po
zakończonym
procesie,
trwającym
wybraną
ilość
czasu,
światło
ultrafioletowe
wyłączy
się
automatycznie.
UWAGA! Po uruchomieniu
należy
natychmiast
opuścić
dezynfekowane pomieszczenie. Nie
patrzeć
bezpośrednio
na
źródło
światła.
Nie
przebywać
w pomieszczeniu w którym
działa
lampa.
Pochłanianie
zbyt
dużej
ilości
światła
ultrafioletowego
może
spowodować
podrażnienie
skóry i uszkodzenie spojówek.
Jeżeli
konieczne jest zatrzymanie
działania
lampy,
należy
nacis
nąć
przycisk
on/off na pilocie.
Po
zakończeniu
zabiegu ozonowania,
pomieszczenie
należy
przewietrzyć
przez okres co najmniej od 15
do 30 minut; najlepiej nie
wchodzić
do niego
wcześniej
niż
po
upływie
4 godzin od
zakończenia
odkażania.
Lampa
została
wyposażona
w przewód
umożliwiający
podłączenie
jej
do zasilania o parametrach podanych w tabeli i na etykiecie
znamionowej.
Lampę
należy
podłączyć
tak, aby
stopień
ochrony
miejsca
podłączenia,
był
równy lub
wyższy
stopniowi ochrony lampy,
podanemu w tabeli oraz na etykiecie znamionowej.
W przypadku
potrzeby wymiany przewodu
podłączonego
do lampy
należy
zwrócić
się
do autoryzowanego punktu serwisowego.
UWAGA! Zabroniona jest samodzielna wymiana przewodu
podłączonego
do lampy. Samodzielna ingerencja w
konstrukcję
lampy
może
być
przyczyną
uszkodzenia lampy i/lub sieci
zasilającej,
a
także
grozi
porażeniem
elektrycznym, które
może
spowodować
obrażenia
lub
śmierć.
Producent nie bierze
odpowiedzialności
za szkody
wynikłe
z samodzielnej wymiany
przewodu
podłączonego
do lampy.
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Lampa
służy
do pracy
wewnątrz
pomieszczeń.
Promieniowanie
ultrafioletowe skutecznie usuwa z powierzchni wirusy, bakterie, grzyby
i inne drobnoustroje szkodliwe dla ludzkiego organizmu.
Dzięki
zastosowaniu
bezpośredniego
działania
lampa zapewnia prawi
dłową
dezynfekcję
powierzchni.
Ozon
jest
środkiem
o
silnych
właściwościach
biobójczych i
utleniających,
stosowanym w
dezynfekcji m. in. wody przeznaczonej do
spożycia
przez ludzi i wody
basenowej. Ozon jako gaz dociera do przestrzeni trudnych do
zdezynfekowania
inną
metodą
oraz charakteryzuje
się
dobrą
przenikalnością
powierzchni porowatych.
SPOSÓB
NAŚWIETLANIA:
Światło
należy
ustawić
tak, by
padało
na
powierzchnię,
która ma
być
dezynfekowana.
Źródło
światła
UV-C
należy
ustawić
możliwie
najbliżej
dezynfekowanej powierzchni, tak aby promienie UV-C
objęły
swoim
zasięgiem
jak
największą
jej
część.
Obiekty, do których nie
dotrą
promienie
UV-C, obiekty ustawione
w cieniu, nie
będą
dezynfekowane. Po uruchomieniu lampy nie wolno
przebywać
w
dezynfekowanym
pomieszczeniu.
Należy
używać
okularów
ochronnych oraz
mieć
na sobie
odzież
z
długim
rękawem
i
rękawice
ochronne podczas jej
włączania/wyłączania
lampy. Minimalny czas
naświetlania
wynosi 15 minut. Bardzo
długie
naświetlanie
lampą
UV-
C
może
doprowadzić
do degradacji niektórych elementów, które
znajdują
się
w jej
zasięgu
np. tworzyw. Po
użyciu
lampy UV-C zaleca
się
przewietrzenie pomieszczenia (dotyczy to okresu 100 pierwszych
godzin
działania
lampy). Nie wolno
używać
narzędzia
niezgodnie z
jego przeznaczeniem.
UWAGA!
Urządzenie
służy
do pracy
wewnątrz
pomieszczeń.
UTYLIZACJA
Produktów zasilanych elektrycznie nie
należy
wyrzucać
wraz z domowymi odpadkami, lecz
oddać
je do utylizacji w odpowiednich
zakładach.
Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca
produktu lub miejscowe
władze.
Zużyty
sprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje
nieobojętne
dla
środowiska
naturalnego.
Sprzęt
nie
poddany
recyclingowi
stanowi
potencjalne
zagrożenie
dla
środowiska
i zdrowia ludzi.
Mogą
występować
różnice
między
rysunkiem a wyrobem.
EN
Translation of the original operating instructions
UV-C disinfecting lamp
Model: 90-130; 90-131
ATTENTION! BEFORE USING THE EQUIPMENT, READ THIS
MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
The lamp is designed for use in applications requiring a high level of
UV radiation.
Children should not play with the equipment. Children without
supervision should not clean and maintain the equipment.
SAFETY INFORMATION
•
The UV-C light emitted by the lamp is highly harmful to
humans and other living organisms, it damages eyesight,
skin and DNA of cells.
•
When using the device, keep the surface of the UV lamp clean.
Grease and dust can affect the sterilization effect. If there is
dust or grease on the surface of the lamp, wipe it off before use.
•
When cleaning indoor air with ultraviolet lamp, the sterilized
room should be clean and dry, reduce dust and water vapor,
the temperature inside the room should be in the range of 20 °
C to 40 ° C, the exposure time should be appropriately selected.
•
The ultraviolet lamp cannot be used in rooms where
people and animals are present
. The time in which we are in
the range of UV-C rays should be minimized. You cannot look
directly at the ultraviolet illuminant. Long-term exposure to
ultraviolet rays can cause skin erythema symptoms, stimulation
of the conjunctiva of the eyes and easy fatigue, etc.
•
The specific effective ultraviolet power of the lamp is greater
than 2 mW / klm. The UV-C lamp is suitable for disinfecting and
sterilizing rooms with an area of 5-45 m
2
. If use it for the
underwear, towels and other items for thorough sterilization, the
sterilization time does not exceed 15 minutes.
•
If there are items in the sterilized room that require protection
from light, such as calligraphy and picture collections, etc.,
cover them with paper during use.
•
After use, store the lamp in a safe place and out of the reach of
children, to avoid damage and personal injury caused by
improper use and storage of the lamp.
•
In case of breakage of fluorescent lamps, ventilate the room for
30 minutes and remove the damaged parts, preferably wearing
gloves. Items should be placed in a sealed plastic bag and
taken to your local waste disposal facility for recycling. Do not
use a vacuum cleaner to remove damaged parts.
ATTENTION!
Ozone is harmful to human health, also in the form of
ozone treatment residues. In concentrations having a biocidal effect,
ozone, due to its oxidizing properties, exerts a strong irritating effect on
the conjunctiva and the mucosa of the respiratory tract, which may
result in burning pain and redness of the conjunctiva, coughing,
wheezing, breathing difficulties, deterioration of the lung function in
spirograph examination , an increase in the frequency and severity of
asthma attacks in people suffering from this disease, and the
worsening of symptoms in people with concomitant diseases of the
respiratory and cardiovascular systems. Epidemiological observations
carried out in several European countries have shown that an increase
in ozone concentration in the air by 10
μg
/ m
3
causes an increase in
the daily number of deaths by 0.3%. In the range of concentrations in
the air where the risk of harmful effects of ozone on human health is
low, it does not exert a biocidal effect.