manualshive.com logo in svg
background image

neo-tools.com

10

ANMERKUNG

: Die Hubvorrichtung ist für den Betrieb in Innenräumen bestimmt.

„Das Produkt kann von den Bildern und Beschreibungen in der Bedienungsanleitung etwas abweichen”. 
Obwohl eine sichere Konstruktion, Sicherheitseinrichtungen und zusätzliche Schutzeinrichtungen eingesetzt werden, besteht 

stets das Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb der Vorrichtung. 

Das Werkzeug darf in einer explosiven Atmosphäre nicht verwendet werden.

Es besteht Verletzungsgefahr, falls Hände am Stützpunkt der Hubvorrichtung, insbesondere beim Heben und Senken der 

Last gehalten werden.

Hände beim Betrieb fern von der Stütze halten. 

Es besteht die Gefahr von Personenschäden durch unkontrolliertes Herunterfallen der angehobenen Last bei defekter 

Hubvorrichtung.

Die Hubvorrichtung darf nur auf einem ebenen, harten, waagerecht ausgerichteten Boden eingesetzt werden. 

Sicherstellen, dass die Hubvorrichtung stabil aufgestellt ist. 

Sicherstellen, dass das angehobene Gewicht kleiner als die maximale Tragkraft der Hubvorrichtung ist.

Den Arbeitsplatz stets sauber halten und für eine ausreichende Beleuchtung des Arbeitsplatzes sorgen. Unaufgeräumter 

Arbeitsplatz und schlechte Beleuchtung tragen zu Arbeitsunfällen bei.

Die Einsatzbedingungen am Arbeitsplatz beachten. 

Die Hubvorrichtung der Feuchtigkeit nicht aussetzen. 

Den Arbeitsplatz vor Unbefugten, insbesondere Kindern, sichern.

Kinder und Unbefugte vom Arbeitsplatz fernhalten.

 Bei der Arbeit mit der Hubvorrichtung ist Konzentration angesagt – die Ablenkung der Aufmerksamkeit kann zum Verlust 

der Kontrolle über der Hubvorrichtung führen.

Die nicht mehr gebrauchte Hubvorrichtung ist außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. 

Die Hubvorrichtung darf denjenigen Personen zur Verfügung gestellt werden, die mit der Funktionsweise der Hubvorrich-

tung bzw. der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind. Die Hubvorrichtung kann in den Händen der nicht eingewiesenen 

Benutzer gefährlich sein.   

Die Hubvorrichtung darf nur bestimmungsgemäß eingesetzt werden. 

Persönliche Schutzausrüstung, Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen. Das Tragen der persönlichen Schutzausrüstung 

wie: rutschsicheres Schuhwerk, Schutzhelm, Gehörschutz (je nach der Art des verwendeten Werkzeugs) verringert die Ge-

fahr der Personenschäden.

Jederzeit auf sicheren Stand und Gleichgewicht achten. Dies bietet eine bessere Kontrolle über die Hubvorrichtung in 

unberechenbaren Situationen. 

Den Füllstand des Hydrauliköls regelmäßig prüfen und ggf. nachfüllen, Altöl wechseln.

Beim Betrieb der Hubvorrichtung soll der Benutzer mögliche Risiken voraussehen und bei der Ausführung jeder Tätigkeit 

vorsichtig vorgehen. 

-

kohol oder Arzneimitteln steht. Kurze Unaufmerksamkeit beim Betrieb der Hubvorrichtung kann zu schweren Personen-

schäden führen. 

mit der Hubvorrichtung nicht gearbeitet werden.

Vor  dem  Arbeitsbeginn  die  Hubvorrichtung  auf  technischen  Zustand,  Befestigung  der  Elemente  und  sichtbare  Risse 

prüfen. Mit der Hubvorrichtung, in der die hydraulische Pumpe nicht richtig läuft, darf nicht gearbeitet werden. 

Mit der Reparatur der Hubvorrichtung sind ausschließlich Fachkräfte zu beauftragen. Dabei sind nur Original-Ersatzteile zu 

verwenden, um die Betriebssicherheit zu gewährleisten.

Warnung

: Die Hubvorrichtung ist ausschließlich für das Anheben ausgelegt. Die Hubvorrichtung ist ausschließlich auf einen 

ebenen, harten und waagerecht ausgerichteten Boden aufzustellen. Vor dem Anheben beispielsweise eines Fahrzeugs sind 

die Räder des Fahrzeugs mit Keilen zu arretieren und die Feststellbremse anzulegen.   Das Durchführen von Arbeiten unter 

dem  Fahrzeug  bzw.  einem  anderen  mit  der  Hubvorrichtung  angehobenen  Gegenstand  ist  untersagt.  Den  angehobenen 

nicht nachreguliert werden.  

ELEMENTE DER HUBVORRICHTUNG

Ablassventil

1. 

Gestell

2. 

Hydraulikzylinder

3. 

Kolbenstange

4. 

Schraube für Stütze

5. 

Hebelbuchse

6. 

Содержание 11-700

Страница 1: ...1 701 PL Instrukcja obsługi GB Instruction manual DE Betriebsanleitung RU Руководство по эксплуатации UA Інструкція з експлуатації HU Használati utasítás RO Instructiuni de deservire CZ Instrukce k obsluze SK Návod na obsluhu ...

Страница 2: ...dnośnik hydrauliczny 4 GB Hydraulic jack 7 DE Hydraulische Hubvorrichtung 9 RU Домкрат бутылочный 13 UA Домкрат гідравлічний 16 HU Hidraulikus emelő 19 RO Cric hidraulic 22 CZ Hydraulický zvedák 26 SK Hydraulický zdvihák 28 ...

Страница 3: ...neo tools com 3 1 3 2 8 4 5 6 7 1 a b 2 c 4 h i j 3 d f e ...

Страница 4: ...ostępniać podnośnika osobom niezaznajomionym z nim lub które nie przeczytały niniejszej instrukcji obsłu gi podnośnik może być niebezpieczny w rękach nieprzeszkolonych użytkowników Nie wolno stosować podnośnika do celów dla których nie jest on przeznaczony Należy stosować środki ochrony osobistej okulary ochronne i rękawice ochronne Używanie osobistych środków ochron nych takich jak obuwie antypoś...

Страница 5: ...ć w lewo OSTRZEŻENIE POWOLI OBRACAĆ POKRĘTŁEM ZAWORU UPUSTOWEGO POJAZD NALEŻY OPUSZCZAĆ POWOLI UWAGA NIE WOLNO WYKONAĆ POKRĘTŁEM ZAWORU UPUSTOWEGO WIĘCJ NIŻ JEDEN PEŁNY OBRÓT Po zakończeniu opuszczania usunąć podnośnik spod pojazdu jeśli śruba podpory podnośnika była uprzednio wykręcona to należy ją wkręcić pokręcając w prawo Rys 1 a DŹWIGNIA PODNOŚNIKA b ZAWÓR UPUSTOWY Rys 2 c ŚRUBA GŁOWICY PODNO...

Страница 6: ...eju w podnośniku Wymontować korek z otworu wlewowego i dolać czystego oleju hydraulicznego X Zbiornik jest przepełniony Wyjąć korek z otworu wlewowego i spuść nadmiar oleju X X X Powietrze znajduje się w układzie podnośnika Otworzyć zawór upustowy i podpompować kilkakrotnie dźwignią podnośnika Zamknąć zawór upustowy Postępowanie powtórzyć jeśli zachodzi taka potrzeba X X X Zawory nie dają się zamk...

Страница 7: ... loss of control over the jack operation Store unused jack beyond reach of children Do not make the jack accessible to persons who are unfamiliar with it or those who have not read this manual The jack may be dangerous in hands of untrained users Do not use the jack for purposes it is not designed for Use personal protection measures protective glasses and protective gloves Use of personal protect...

Страница 8: ... RELEASE VALVE WHEEL MORE THAN BY ONE FULL TURN turning clockwise Fig 1 a JACK LEVER b RELEASE VALVE Rys 2 c JACK HEAD SCREW Fig 3 d JACK LEVER e SOCKET f PUMP g SAFETY VALVE Fig 4 h PLUG i OIL LEVEL j FILL TO BOTTOM EDGE OF FILLER HOLE OPERATION AND MAINTENANCE Set the jack in vertical position Move the pump piston in extreme down position Remove rubber plug from the jack cylinder section Removin...

Страница 9: ...ut manually by over 10 cm 4 inches Open rod to down position TECHNICAL PARAMETERS Catalogue number Static capacity t Minimum height mm Piston lifting height mm Screw length when unscrewed mm Weight kg Do not dispose of metal products with household wastes they should be utilized in proper plants Obtain information on waste utilization from your seller or local authorities Worn out equipment contai...

Страница 10: ...g bzw der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind Die Hubvorrichtung kann in den Händen der nicht eingewiesenen Benutzer gefährlich sein Die Hubvorrichtung darf nur bestimmungsgemäß eingesetzt werden PersönlicheSchutzausrüstung SchutzbrilleundSchutzhandschuhetragen DasTragenderpersönlichenSchutzausrüstung wie rutschsicheres Schuhwerk Schutzhelm Gehörschutz je nach der Art des verwendeten Werkzeugs...

Страница 11: ...NG MIT DEM DREHKNOPF DES ABLASSVENTILS DARF NICHT MEHR ALS EINE VOLLE UMDREHUNG VORGENOMMEN WERDEN Nach dem Senken ist die Hubvorrichtung vom Fahrzeug zu entfernen falls sie Schraube für die Stütze der Hubvorrichtung herausgeschraubt worden war ist sie wieder nach rechts einzuschrauben Abb 1 a HEBEL DER HUBVORRICHTUNG b ABLASSVENTIL Rys 2 c SCHRAUBE FÜR KOPF DER HUBVORRICHTUNG Abb 3 d HEBEL DER HU...

Страница 12: ...orrichtung Den frisches Hydrauliköl einfüllen X Der Behälter ist überfüllt Den Deckel an der an Öl ablassen X X X In der Hydraulikanlage der Hubvorrichtung ist mehrmals mit dem Hebel der Hubvorrichtung pumpen Das Ablassventil schließen Ggf den Entlüftungsvorgang wiederholen X X X Wegen Fremdkörper können Ventile nicht geschlossen werden Wegen Fremdkörper können Ventile nicht geschlossen werden Die...

Страница 13: ...ицам неознакомленным с ним и с данным руководством по эксплуатации домкрат может быть опасен в руках неопытного оператора Запрещается использовать домкрат не по назначению Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты защитными очками и перчатками Использование средств индивидуальной защиты таких как антискользящая обувь защитная каска защита органов слуха в зависимости от оборудования с которым вы...

Страница 14: ...ис 3 чтобы поднять автомобиль на необходимую высоту ОПУСКАНИЕ Выньте рычаг из гнезда насоса Поворачивая рычаг откройте спускной клапан для этого нужно МЕДЛЕННО поворачивать рычаг влево ВНИМАНИЕ МЕДЛЕННО ПОВОРАЧИВАЙТЕ РУЧКУ СПУСКНОГО КЛАПАНА АВТОМОБИЛЬ ОПУСКАЙТЕ МЕДЛЕННО ВНИМАНИЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ БОЛЬШЕ ОДНОГО ПОЛНОГО ОБОРОТА РУЧКОЙ СПУСКНОГО КЛАПАНА Закончив процесс опускания уберите домкрат из под авто...

Страница 15: ...груз на полную высоту X X Спускной клапан закрыт не полностью X X X Слишком низкий уровень масла в системе домкрата Выньте пробку заливного отверстия и влейте чистое гидравлическое масло X Чрезмерное количество масла в масляном резервуаре Выньте пробку и слейте лишнее масло X X X В гидравлической системе домкрата находится воздух Откройте спускной клапан и уладите воздух нажимая несколько раз на р...

Страница 16: ... Робоче місце слід огородити від сторонніх і насамперед дітей Сторонні й насамперед діти не допускаються на робоче місце Під час праці з домкратом слід зберігати особливу обачність розсіяння уваги здатне спричинитися до втрати контролю над домкратом Устаткування що не уживається слід зберігати у недосяжному для дітей місці Не дозволяється передавати устаткування особам які не ознайомилися з цією і...

Страница 17: ...грожує ризиком травматизму зі смертельним наслідком ПІДНЕСЕННЯ Перекрийте стравлюючий клапан за допомогою кінця важеля домкрату повертаючи ручку клапану праворуч мал 1 Надійно знеруште транспортний засіб Підставте домкрат під транспортний засіб у призначеному для цього місці зазначене в інструкції з експлуатації даного транспортного засобу За необхідності вигвинтіть гвинт опори домкрату обертаючи ...

Страница 18: ...ерти домкрат насухо та змастити оливою всі видимі елементи домкрату Шворневе з єднання і гвинт опори домкрату слід періодично змащувати ДІАГНОСТИКА НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ ВАДА ПРИЧИНА Домкрат не досягає номінальної вантажопідйомності Домкрат не тримає навантаження Витік оливи з під корку горловини резервуару Помпа не становить опору Під навантаженням важіль піднімається й опускається Домкрат н...

Страница 19: ...dása sérülése esetén fennáll a megemelt tömeg váratlan nem szabályozott sérülésveszélyes leeresz kedésének kockázata Az emelőt kizárólag sík vízszintesen fekvő kemény felületen szabad használni Győződjön meg arról hogy az emelő stabil helyzetben áll e Győződjön meg arról hogy a megemelendő tömeg kisebb e mint az emelő maximális terhelhetősége A munkahelyen megfelelő rendet kell tartani és gondosko...

Страница 20: ...ar aljzat 6 Hidraulika pumpa 7 Biztonsági szelep csak egyes modellekben 8 Működtetőkar 9 FIGYELEM Tilos a munkavégzés az emelő tartotta jármű alatt Tilos az emelőt szétszedni ez az emelő hibás élet és balesetveszéllyel járó működéséhez károsodásához vezethet EMELÉS A működtetőkar végének segítségével a forgatógombot jobbra elfordítva zárja el a leeresztőszelepet Biztosítsa a járművet elmozdulás el...

Страница 21: ... nem lesz az eredménye KORRÓZIÓVÉDELEM Védje az emelőt a nedvességtől Ha mégis nedves lesz törölje az emelőt szárazra és kenje át olajjal minden látható elemét A csapos csatlakozásokat és a csavaros emelőzsámolyt rendszeresen kenni kell HIBAFELTÁRÁS HIBA OK Az emelő nem éri el névleges terhelhetőségét Az emelő terhelés alatt leereszkedik Olajszivárgás az olajbeöntő nyílás dugójánál Az olajpumpának...

Страница 22: ...eservire Se recomandă să păstraţi instrucţiunile prezente inclusiv factura şi garanţia sau nota de plată primite la cumpărarea utilajului REMARCA Cu toate că la construirea utilajului de la început am aplicat tot felul de siguranţe cât şi mijloace de protecţie suplimentare totdeauna în timpul lucrului este riscul redus de leziuni Nu utilizaţi utilajul în atmosferă explozivilă Există pericolul de a...

Страница 23: ...l de reglări la supapa de siguranţă ELEMENTELE CRICULUI Robinet de priză 1 Baza 2 Cilindrul hidraulic 3 Tija cricului 4 Surubul de reazem 5 Locaşul pârghiei 6 Pompa hidraulică 7 Supapa de siguranţă apare numai la unele modele de cric 8 Pârghia cricului 9 ATENTIE Nu este permis să lucrezi sub vehicolul rezemat pe cric Nu este permis să dezmembrezi cricul cricul poate funcţiona defectuos sau poţi să...

Страница 24: ...icul trebuie sţioneze corect Dacă totuşi nu va funcţiona corect procedeul trebuie repetat până la obţinerea efectului corect PREVENIREA COROZIUNII Evitaţi contactul cricului cu umezeala Dacă totuşi cricul va avea contact cu umezeala cricul trebuie şters bine şi apoi toate elementele cricului care au contact cu umezeala trebuie unse cu ulei Imbinările de bolţuri şi şurubul reazemului trebuie period...

Страница 25: ...tem a fakturou či účtenkou obdrženou při nákupu POZOR Zvedák slouží k práci v uzavřených prostorách Výrobek se může mírně lišit od I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné používání zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných prostředků vždy existuje reziduální riziko poranění během práce Nepoužívejte nářadí ve výbušném prostředí Existuje nebezpečí poranění v případě že se ruce nac...

Страница 26: ...zontálně orientovaný Před zahájením zvedání např vozidla zablokujte kola podložením klínů a použijte parkovací brzdu Jsou zakázány práce pod vozidlem nebo jiným předmětem spočívajícím na zvedáku Zvednutý předmět vozidlo bezpodmínečně zabezpečte pomoci dodatečných stálých podpěr na kterých může bezpečně spočinout celé břemeno Před zahájením zvedání se ujistěte že zvedák je v dobrém technickém stavu...

Страница 27: ...uvedeným způsobem Otevřete vypouštěcí ventil Vyjměte záslepku z otvoru ve válci zvedáku Několikrát energicky dopumpujte pákou pro odstranění vzduchu Uzavřete vypouštěcí ventil Namontujte záslepku zpět do otvoru ve válci zvedáku Po odvzdušnění by měl zvedák správně fungovat Pokud tomu tak není opakujte postup odvzdušnění až se to povede ZAMEZENÍ KOROZI Zabraňte kontaktu zvedáku s vlhkostí Pokud již...

Страница 28: ...01 POZOR PREDTÝM AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ NÁRADIE JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE Návod sa skladá zo súboru potrebných informácií upozornení pokynov opisov fungovania a zásad údržby a obsluhy Odporúča sa uschovať návod spoločne so zárukou a faktúrou alebo účtom ktorý ste dostali pri nákupe POZNÁMKA Zariadenie slúži na prácu v interiéri Výrobok sa môže minim...

Страница 29: ...sklín Nie je dovolené pracovať so zdvihákom v ktorom nesprávne funguje hydraulické čerpadlo používajte výhradne originálne náhradné diely vďaka čomu bude práca s ním ďalej bezpečná Upozornenie Zdvihák slúži výhradne na dvíhanie Povrch na ktorom treba zdvihák umiestniť by mal byť rovný tvrdý a vodorovný Predtým ako začnete dvíhať napr vozidlo zablokujte kolesá podložením klinov a pomocou parkovacej...

Страница 30: ...traňovanie vzduchu z hydraulického systému Krytku namontujte naspäť na valec zdviháka ODSTRAŇOVANIE VZDUCHU Z HYDRAULICKÉHO SYSTÉMU ODVZDUŠŇOVANIE V hydraulickom systéme sa hromadí vzduch čo spôsobuje pokles účinnosti práce zdviháka Preto treba z hydraulického systému odstrániť vzduch nižšie uvedeným spôsobom Výpustný ventil otvorte Krytku vyberte z otvoru vo valci zdviháka Niekoľkokrát energicky ...

Страница 31: ...stup zopakujte X X X Ventily sa nedajú zatvoriť v dôsledku prítom nosti cudzieho predmetu Ventily treba pre pláchnuť Piestnu tyč spustite a výpustný ventil zatvorte Piestnu tyč ručne vytiahnite na asi 15 cm Výpustný ventil otvorte a následne piestnu tyč energicky zatlačte do spodnej polohy TECHNICKÉ ÚDAJE Katalógové číslo Statická nosnosť t Minimálna výška mm Výška dvíhania piesta mm Dĺžka skrutky...

Страница 32: ...yjny Serial number Sorszám Poradové číslo 00001 99999 Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami The above listed product is in conformity with the following UE Directives A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi Dyrektywa Maszynowa 2006 42 WE Machinery Directive 2006 42 EC 2006 42 EK Gépek Smernica Európs...

Отзывы: