Istruzioni per il montaggio
Assembly instructions
Instructions pour le montage
Montageanleitung
Instrucciones para el montaje
GARANZIA -
QUESTO PRODOTTO È GARANTITO PER 24 MESI DALLA DATA DI ACQUISTO CONTRO DIFETTI DI MATERIALE O FABBRICAZIONE. NEL
PERIODO DI GARANZIA VERRANNO ELIMINATI TALI DIFETTI SIA RIPARANDO IL PRODOTTO SIA SOSTITUENDOLO. LA GARANZIA NON COPRE ALTRI
TIPI DI DANNO. EVENTUALI RIPARAZIONI IN GARANZIA NON MODIFICHERANNO LA DURATA DELLA STESSA. LA GARANZIA SARA’ VALIDA SOLO SE
RITORNATACI DATATA E TIMBRATA DAL VOSTRO RIVENDITORE NEMO INSIEME AL PRODOTTO. PER RIPARAZIONI IN GARANZIA E NO, SPEDITECI IL
PRODOTTO ESCLUSIVAMENTE TRAMITE IL VOSTRO RIVENDITORE NEMO.
WARRANTY
- FOR A PERIOD OF 24 MONTHS FROM THE PURCHASE DATE THE PRODUCT IS WARRANTED FOR DAMAGE RESULTING FROM DEFECTIVE
WORKMANSHIP AND MATERIAL. DURING THE WARRANTY PERIOD DEFECTS WILL BE ELIMINATED BOTH BY REPAIRING THE PRODUCT OR BY REPLA-
CING IT. WARRANTY DOES NOT COVER ANY OTHER KIND OF DAMAGE. REPARATIONS DURING THE WARRANTY PERIOD DO NOT CHANGE THE WAR-
RANTY DURATION. WARRANTY IS VALID ONLY IF SENT BACK WITH DATE AND STAMP OF YOUR NEMO DEALER TOGETHER WITH THE PRODUCT. FOR
REPARATIONS WITHIN AND OUTSIDE THE WARRANTY PERIOD ALWAYS SEND US THE PRODUCT ONLY THROUGH YOUR NEMO DEALER.
GARANTIE
- LE PRODUIT EST GARANTI CONTRE LES DÉFAUTS DES MATERIAUX OU DE FABRICATION PENDANT UN DÉLAI DE 24 MOIS DÈS LE DATE DE
L’ ACHAT. AU COURS DE CETTE PÉRIODE, LES DÉFAUTS SERONT ÉLIMINÉS EN RÉPARANT OU EN REMPLAÇANT LE PRODUIT. NOTRE GARANTIE, AINSI
QUE NOTRE RESPONSABILITÉ, SONT LIMITÉES AUX PIÈCES RECONNUES DÉFECTUEUSES ET LES RÉPARATIONS ÉVENTUELLES DONNÉES EN GARAN-
TIE NE POURRONT PAS CHANGER LE DÉLAI DE LA MÊME. LA GARANTIE JOUE LORSQU’ELLE VIENT RETOURNÉE AVEC LA DATE ET LE TIMBRE DU
REVENDEUR NEMO. LE PRODUIT DOIT ÊTRE ENVOYÉ EXCLUSIVEMENT PAR L’ENTREMISE DE VOTRE REVENDEUR NEMO.
GARANTIE
- DIE GARANTIE ENTSPRICHT 24 MONATE AB DEM KAUFDATUM UND DECKT ALLE AUSFÜHRUNGS-ODER MATERIALMÄNGEL. IN DER
GARANTIEFRIST WERDEN SOLCHE MÄNGEL DURCH REPARATUR ODER AUSTAUSCH DES PRODUKTES BESEITIGT. DIE GARANTIE DECKT KEINE ANDE-
RE MÄNGEL. IN DER GARANTIEFRIST DURCHGEFÜHRTE REPARATUREN WERDEN DIE GARANTIEDAUER NICHT ÄNDERN. DIE GARANTIE IST GÜLTIG,
NUR WENN SIE UNS MIT DATUM UND STEMPEL IHRES NEMO-HÄNDLERS ZUSAMMEN MIT DEM PRODUKT ZURÜCKGESCHICKT WIRD. REPARATU-
RARBEITEN JEGLICHER ART BITTE NUR, ÜBER IHREN NEMO-HÄNDLER ABWICKELN.
GARANTÍA
- ESTE PRODUCTO ESTÁ GARANTIZADO POR 24 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA CONTRA DEFECTOS DE MATERIAL O BIEN DE
FABRICACIÓN. DURANTE EL PERIODO DE GARANTÍA SE ELIMINARÁN DICHOS DEFECTOS BIEN REPARANDO EL PRODUCTO BIEN SUBSTITUYÉNDOLO.
LA GARANTÍA NO CUBRE OTROS TIPOS DE DAÑOS. EVENTUALES REPARACIONES DURANTE LA GARANTÍA NO MODIFICARÁN LA DURACIÒN DE LA
MISMA. LA GARANTÍA SERÁ VÁLIDA SÓLO SI SE NOS LE REMITE FECHADA Y SELLADA POR EL DISTRIBUIDOR NEMO JUNTO CON EL PRODUCTO.
PARA REPARACIÓNES DURANTE LA GARANTÍA Y NO, ENVIAR EL PRODUCTO EXCLUSIVAMENTE POR MEDIO DEL DISTRIBUIDOR NEMO.
Raccomandazione importante:
La sicurezza elettrica dell’apparecchio dipende dal corretto uso delle istruzioni.
Disinserire la corrente prima di intervenire sulla lampada. Per pulire l’apparecchio non usare detergenti abrasivi.
Important note:
The electrical safety of the product depends on the correct use of instructions.
Turn power off before carrying out any operation on the lamp. To clean the lamp, never use abrasive detergents.
Avis important:
Pour le sécurité électrique de votre appareil, suivre strictement les instructions.
Débrancher le courant avant de remplacer l’ampoule. Ne pas utiliser des détergents abrasifs pour le nettoyage de l’appareil.
Wichtigehinweise:
Die elektrische Sicherheit des Gerätes hängt von der vorschriftsmäßigen Befolgung der Anleitung ab. Vor dem
Auswechseln der Lampe ist diese vom Versogungsnetz zu trennen. Bitte verwenden Sie zur Reinigung kein Scheuermittel.
Advertencias importantes:
La seguridad del aparato depende del correcto uso de las instrucciones.
Desenchufar el aparato antes de intervenir en el mismo. Para limpiar el aparato no hay que usar detergentes abrasivos.
Lampadina:
1x300W R7s QT-DE 230V Sostituire lo schermo se danneggiato
Bulb:
1x300W R7s QT-DE 230V Replace screen if damaged
Ampoule:
1x300W R7s QT-DE 230V Remplacer le écran si endommagée
Lampe:
1x300W R7s QT-DE 230V Auswechseln die beschädigten Schirmen
Bombilla:
1x300W R7s QT-DE 230V Substituir la caja si oxidada
cod. 072 DUN 000 200
Dun
a
terr
a
Design: Barbaglia
Colombo
Tutti i prodotti NEMO che rientrano nell’ambito di
applicazione della direttiva europea compatibilità elet-
tromagnetica E.M.C. 2004/108/CE e della direttiva
europea bassa tensione 2006/95/CE, soddisfano i
requisiti richiesti e recano la marcatura “CE”.
All NEMO products fall within the range of application of the euro-
pean electromagnetic compatibility E.M.C. directive 2004/108/CE
and the european low voltage directive 2006/95/CE, meet the
required specifications and bear “CE” labelling.
Tous les produits NEMO appartenant au champ d’application de la
directive européenne compatibilité électromagnétique E.M.C.
2004/108/CE et de la directive européenne basse tension
2006/95/CE, remplissent les conditions prévues et portent le mar-
quage “CE”.
Alle Produkte von NEMO, die unter das Anwendungsgebiet der
europäischen Richtlinien der elektromagnetischen Kompatibilität
E.M.C. 2004/108/CE und der europäischen Richtlinie der
Niederspannung 2006/95/CE, entsprechen den erforderlichen
Eigenschaften und tragen das “CE” -Kennzeichen.
Todos los productos NEMO que pertenencen al ámbito de aplica-
ción de la directiva europea sobre compatibilidad electromagnética
E.M.C. 2004/108/CE y de la directiva europea baja tensión
2006/95/CE, cumplen los requisitos correspondientes y llevan el
marcado “CE”.
Il simbolo indica l’i-
doneità degli appa-
recchi al montaggio
diretto su superfici
normalmente infiammabili.
The symbol indicates the suita-
bily of fixtures to be mounted
directly on normaly inflamma-
ble surfaces.
Le symbole indique que les
appareils sont indiqués pour
être montés directement sur
des surfaces normalement
inflammables.
Das Symbol zeigt an, ob die
Geräte dazu geeignet sind, auf
normal
entflammbaren
Oberflächen angebracht zu
werden.
El símbolo indica que los apa-
ratos son aptos para ser mon-
tados direcatamente sobre
superficies normalmente infla-
mables.
1 m
....m
Il simbolo indica la
distanza minima a cui
va posto l’oggetto da
illuminare.
The symbol indicates
the minimum distance
from which the object to
be illuminated should be
placed.
Ce symbole indique la
distance minimum où
l’objet à éclairer doit
être placé.
Das Symbol gibt den
Mindestabstand zwi-
schen Leuchte und zu
beleuchtender Fläche
an.
El símbolo indica la
distancia minima de los
objetos iluminados.
Sostituire gli
schermi di pro-
tezione dan-
neggiati.
R e p l a c e
damaged pro-
t e c t i o n
screens.
Remplacer les
écrans à pro-
tection endom-
magés.
Auswechseln
die beschädig-
ten Schirmen.
Substituir la
caja de protec-
ción oxidada.
Apparecchio omo-
logato in classe II,
con cablaggio a
doppio isolamento.
Class II certified
equipment, with
double insulated
wiring.
Appareil homolo-
gué en Classe II,
avec câblage à
double isolation.
In Klasse II zuge-
lassene Apparate
mit doppelt isolier-
ter Verkabelung.
Aparato homologa-
do de clase II, con
cableado de doble
aislamiento.
Nemo S.r.L. Viale Brianza, 30 | 20823 Lentate sul Seveso (MB), Italy | Tel. +39 0362 372 493 | Fax +39 0362 372 996
[email protected] | nemolighting.com