![nedis PTCM001xBK Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/nedis/ptcm001xbk/ptcm001xbk_quick-start-manual_715905002.webp)
0519
English - Description
The power tool charger is used for charging rechargeable battery packs which have been specifically designed for charging
power tools. Refer to the section "Technical data".
1. LED indicator
•
Connect the supplied mains cable to the AC port. Insert the mains plug into the
wall socket.
•
The LED indicator flashes green when the charger is ready for use.
•
Place the battery pack into the charger. Refer to the illustrations (fig. B) for correct
placement of the battery pack.
- Fig. B1: Slide the battery pack onto the charger as shown.
- Fig. B2: Insert the battery pack into the charger as shown.
•
The LED indicator lights red when the battery pack is being charged.
•
If the battery pack is damaged or not placed in the charger correctly, the LED
indicator will flash red.
•
The LED indicator lights green when the battery pack is fully charged.
•
If the battery pack is fully charged: Remove the mains plug from the wall socket.
Disconnect the mains cable from the AC port.
•
The battery pack is ready for use with your power tool.
2. Charging contact
3. AC port
Technical data
Model
Technology
Brand
Output voltage (VDC)
PTCM001xBK
Ni-MH
Festool / Protool
10.8 / 12 / 14.4 / 15.6 / 18
PTCM002xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt / Würth
7.2 / 9.6 / 10.8 / 12 / 14.4 / 15.6 / 18
PTCM003xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt
7.2 / 9.6 / 10.8 / 12 / 14.4 / 15.6 / 18
PTCM004xBK
Li-Ion
Hitachi
10.8
PTCM005xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
14.4
PTCM006xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
18 / 20
PTCM007xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
14.4
PTCM008xBK
Li-Ion
Hitachi
14.4 / 18
PTCM009xBK
Ni-CD / Ni-MH
Hitachi / Makita / Maktec
7.2 / 9.6 / 10.8 / 12 / 14.4 / 15.6 / 18
PTCM010xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
18
PTCM011xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
10.8 / 12 / 14.4 / 15.6 / 18
Safety
General safety
•
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
•
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the charger.
•
The charger is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning
the use of the charger by a person that is responsible for their safety. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision. Children should be supervised to ensure that they do not play with the charger.
•
Do not use the charger if any part is damaged or defective. If the charger is damaged or defective, replace the charger
immediately.
•
Do not use the charger for charging other battery packs than the specified rechargeable types. Charging non-
rechargeable battery packs can cause fire or electric shock.
•
Only use the charger for its intended purposes. Do not use the charger for other purposes than described in the manual.
•
The charger is suitable for indoor use only. Do not use the charger outdoors.
•
The charger is suitable for domestic use only. Do not use the charger for commercial purposes.
•
Do not use the charger near explosive or flammable materials.
•
Do not expose the charger to direct sunlight. Keep the charger away from heat sources.
•
Do not expose the charger to water or moisture. Do not use the charger in locations with high humidity, such as
bathrooms and swimming pools. Do not use the charger near bathtubs, showers, basins or other vessels containing
water.
•
Store the charger in a cool and dry location when not in use.
•
Do not dispose of the charger with household waste. Dispose of the charger according to the local regulations.
Electrical safety
•
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
•
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
•
Do not use the charger if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
•
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the charger.
•
Do not move the charger by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
•
Do not immerse the charger, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
•
Do not leave the charger unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
•
Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
•
Before cleaning or maintenance, always switch off the charger, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the charger has cooled down.
•
Do not use cleaning solvents or abrasives.
•
Do not clean the inside of the charger.
•
Do not attempt to repair the charger. If the charger does not operate correctly, replace it with a new charger.
•
Do not immerse the charger in water or other liquids.
•
Clean the outside of the charger using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the charger with a clean, dry cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
PTCM001xBK / PTCM002xBK / PTCM003xBK /
PTCM004xBK / PTCM005xBK / PTCM006xBK /
PTCM007xBK / PTCM008xBK / PTCM009xBK /
PTCM010xBK / PTCM011xBK
Power tool charger
Nederlands - Beschrijving
De oplader voor elektrische gereedschap wordt gebruikt voor het opladen van oplaadbare accu's die speciaal zijn ontworpen
voor het opladen van elektrisch gereedschap. Zie het gedeelte "Technische gegevens".
1. LED-indicator
•
Sluit het meegeleverde netsnoer aan op de AC-poort. Plaats de netstekker in het
stopcontact.
•
De LED-indicator knippert groen wanneer de oplader klaar is voor gebruik.
•
Plaats de accu in de oplader. Raadpleeg de illustraties (fig. B) voor het juist plaatsen
van de accu.
- Fig. B1: Schuif de accu op de oplader zoals afgebeeld.
- Fig. B2: Plaats de accu in de oplader zoals afgebeeld.
•
De LED-indicator brandt rood wanneer de accu wordt opgeladen.
•
Als de accu beschadigd is of niet juist in de oplader is geplaatst, knippert de LED-
indicator rood.
•
De LED-indicator brandt groen wanneer de accu volledig is opgeladen.
•
Als de accu volledig is opgeladen: Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
Koppel het netsnoer los van de AC-poort.
•
De accu is klaar voor gebruik met uw elektrisch gereedschap.
2. Laadcontact
3. AC-poort
Technische gegevens
Model
Technologie
Merk
Uitgangsspanning (VDC)
PTCM001xBK
Ni-MH
Festool / Protool
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM002xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt / Würth
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM003xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM004xBK
Li-Ion
Hitachi
10,8
PTCM005xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
14,4
PTCM006xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
18 / 20
PTCM007xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
14,4
PTCM008xBK
Li-Ion
Hitachi
14,4 / 18
PTCM009xBK
Ni-CD / Ni-MH
Hitachi / Makita / Maktec
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM010xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
18
PTCM011xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
Veiligheid
Algemene veiligheid
•
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
•
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van de oplader.
•
De oplader is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperking of zonder de benodigde ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies over het
gebruik van de oplader hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan. Houd kinderen onder toezicht
zodat ze de oplader niet als speelgoed gebruiken.
•
Gebruik de oplader niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigde of defecte oplader
onmiddellijk.
•
Gebruik de oplader niet voor het opladen van andere accu's dan de gespecificeerde oplaadbare typen. Het opladen van
niet-oplaadbare accu's kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
•
Gebruik de oplader uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik de oplader niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
•
De oplader is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik de oplader niet buitenshuis.
•
De oplader is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik de oplader niet voor commerciële doeleinden.
•
Gebruik de oplader niet in de buurt van explosieve of brandbare materialen.
•
Stel de oplader niet bloot aan direct zonlicht. Houd de oplader uit de buurt van warmtebronnen.
•
Stel de oplader niet bloot aan water of vocht. Gebruik de oplader niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid,
zoals badkamers en zwembaden. Gebruik de oplader niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere
voorzieningen die water bevatten.
•
Bewaar de oplader op een droge en koele plaats wanneer hij niet in gebruik is.
•
Werp de oplader niet weg bij het huishoudelijk afval. Voer de oplader af volgens de plaatselijke voorschriften.
Elektrische veiligheid
•
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
•
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
•
Gebruik de oplader niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
•
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van de oplader.
•
Verplaats de oplader niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de war kan raken.
•
Dompel de oplader, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
•
Laat de oplader niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
•
Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
•
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd de oplader uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot de
oplader is afgekoeld.
•
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
•
Reinig niet de binnenzijde van de oplader.
•
Probeer de oplader niet te repareren. Indien de oplader niet juist werkt, vervang hem dan door een nieuwe oplader.
•
Dompel de oplader niet onder in water of andere vloeistoffen.
•
Reinig de buitenzijde van de oplader met een zachte, vochtige doek. Droog de oplader grondig af met een schone,
droge doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
Das Elektrowerkzeug-Ladegerät dient zum Laden von wiederaufladbaren Akkupacks, die speziell zum Laden von
Elektrowerkzeugen entwickelt wurden. Siehe Abschnitt "Technische Daten".
1. LED-Anzeige
•
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit dem AC-Anschluss. Stecken Sie den
Netzstecker in die Wandsteckdose.
•
Die LED-Anzeige blinkt grün, wenn das Ladegerät betriebsbereit ist.
•
Legen Sie den Akkupack in das Ladegerät ein. Die korrekte Platzierung des
Akkupacks ist den Abbildungen (Abb. B) zu entnehmen.
- Abb. B1: Schieben Sie den Akkupack wie abgebildet auf das Ladegerät.
- Abb. B2: Setzen Sie den Akkupack wie abgebildet in das Ladegerät ein.
•
Die LED-Anzeige leuchtet rot, wenn der Akkupack aufgeladen wird.
•
Wenn der Akkupack beschädigt ist oder nicht richtig in das Ladegerät eingesetzt
wurde, blinkt die LED-Anzeige rot.
•
Die LED-Anzeige leuchtet grün, wenn der Akkupack vollständig aufgeladen wird.
•
Wenn der Akkupack voll aufgeladen ist: Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose. Trennen Sie das Netzkabel vom AC-Anschluss.
•
Der Akkupack ist bereit für die Verwendung mit Ihrem Elektrowerkzeug.
2. Ladekontakt
3. AC-Anschluss
Technische Daten
Modell
Technologie
Marke
Ausgangsspannung (VDC)
PTCM001xBK
Ni-MH
Festool / Protool
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM002xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt / Würth
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM003xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM004xBK
Li-Ion
Hitachi
10,8
PTCM005xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
14,4
PTCM006xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
18 / 20
PTCM007xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
14,4
PTCM008xBK
Li-Ion
Hitachi
14,4 / 18
PTCM009xBK
Ni-CD / Ni-MH
Hitachi / Makita / Maktec
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM010xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
18
PTCM011xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
•
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
•
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpflichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Ladegeräts entstanden sind.
•
Das Ladegerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder nicht ausreichenden Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt oder wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in den Gebrauch des Ladegeräts
eingewiesen. Die Reinigung und Pflege seitens des Benutzers darf nur von Kindern durchgeführt werden, wenn diese
beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen.
•
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Ladegerät beschädigt oder defekt,
ersetzen Sie es unverzüglich.
•
Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Laden anderer Akkupacks als der angegebenen wiederaufladbaren Typen. Das
Laden von nicht wiederaufladbaren Akkupacks kann zu Bränden oder Stromschlägen führen.
•
Verwenden Sie das Ladegerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Ladegerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
•
Das Ladegerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Ladegerät nicht im Freien.
•
Das Ladegerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Ladegerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
•
Verwenden Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von explosiven oder brennbaren Materialien.
•
Setzen Sie das Ladegerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Halten Sie das Ladegerät von Hitzequellen fern.
•
Setzen Sie das Ladegerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus. Verwenden Sie das Ladegerät nicht an Orten mit
hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern. Verwenden Sie das Ladegerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
•
Bewahren Sie das Ladegerät bei Nichtgebrauch an einem kühlen und trockenen Ort auf.
•
Entsorgen Sie das Ladegerät nicht mit dem Haushaltsabfall. Entsorgen Sie das Ladegerät entsprechend der geltenden
gesetzlichen Vorschriften.
Elektrische Sicherheit
•
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geöffnet werden.
•
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
•
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt sind. Ist das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder
einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
•
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Ladegeräts übereinstimmt.
•
Bewegen Sie das Ladegerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht
verwickeln kann.
•
Tauchen Sie das Ladegerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
•
Lassen Sie das Ladegerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
•
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pflege
Warnung!
•
Schalten Sie das Ladegerät vor der Reinigung oder Pflege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose
und warten Sie, bis sich das Ladegerät abgekühlt hat.
•
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
•
Reinigen Sie das Ladegerät nicht von innen.
•
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu reparieren. Falls das Ladegerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen
ein neues aus.
•
Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
•
Reinigen Sie das Äußere des Ladegeräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Ladegerät gründlich mit
einem sauberen, trockenen Tuch ab.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
El cargador de herramientas eléctricas se utiliza para cargar baterías recargables que se han diseñado específicamente para
cargar herramientas eléctricas. Consulte la sección "Datos técnicos".
1. Indicador LED
•
Conecte el cable de red suministrado al puerto CA. Inserte el enchufe de red en la
toma de pared.
•
El indicador LED se enciende en verde cuando el cargador está listo para el uso.
•
Coloque la batería en el cargador. Consulte las ilustraciones (fig. B) para la
colocación correcta de la batería.
- Fig. B1: Deslice la batería sobre el cargador como se muestra.
- Fig. B2: Inserte la batería en el cargador como se muestra.
•
El indicador LED se enciende en rojo cuando la batería se está cargando.
•
Si la batería está dañada o no está colocada correctamente en el cargador, el
indicador LED parpadeará en rojo.
•
El indicador LED se enciende en verde cuando la batería está totalmente cargada.
•
Si la batería está totalmente cargada: Retire el enchufe de red de la toma de pared.
Desconecte el cable de red del puerto CA.
•
La batería está lista para su uso con la herramienta eléctrica.
2. Contacto de carga
3. Puerto CA
Datos técnicos
Modelo
Tecnología
Marca
Tensión de salida (VCC)
PTCM001xBK
Ni-MH
Festool / Protool
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM002xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt / Würth
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM003xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM004xBK
Li-Ion
Hitachi
10,8
PTCM005xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
14,4
PTCM006xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
18 / 20
PTCM007xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
14,4
PTCM008xBK
Li-Ion
Hitachi
14,4 / 18
PTCM009xBK
Ni-CD / Ni-MH
Hitachi / Makita / Maktec
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM010xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
18
PTCM011xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
Seguridad
Seguridad general
•
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
•
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este cargador.
•
El cargador no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con una discapacidad física, sensorial o mental, o que no
tengan experiencia ni conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del cargador
por una persona responsable de su seguridad. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al
usuario a menos que cuenten con supervisión. Los niños deben estar supervisados para asegurar que no jueguen con
el cargador.
•
No utilice el cargador si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el cargador ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
•
No utilice el cargador para cargar otras baterías que no sean los tipos recargables especificados. La carga de baterías no
recargables puede provocar incendios o descargas eléctricas.
•
Utilice el cargador únicamente para su uso previsto. No utilice el cargador con una finalidad distinta a la descrita en el
manual.
•
El cargador solo es apto para uso en interiores. No utilice el cargador en exteriores.
•
El cargador solo es apto para uso doméstico. No utilice el cargador con fines comerciales.
•
No utilice el cargador cerca de explosivos o materiales inflamables.
•
No exponga el cargador a la luz solar directa. Mantenga el cargador alejado de fuentes de calor.
•
No exponga el cargador al agua ni a la humedad. No utilice el cargador en lugares con un nivel alto de humedad, como
baños y piscinas. No utilice el cargador cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
•
Almacene el cargador en un lugar seco cuando no lo utilice.
•
No se deshaga del cargador con la basura doméstica. Deseche el cargador de acuerdo con los reglamentos locales.
Seguridad eléctrica
•
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
•
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
•
No utilice el cargador si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
•
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
cargador.
•
No mueva el cargador tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
•
No sumerja el cargador, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
•
No deje el cargador desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
•
No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
•
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el cargador, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado.
•
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
•
No limpie el interior del cargador.
•
No intente reparar el cargador. Si el cargador no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
•
No sumerja el cargador en agua ni otros líquidos.
•
Limpie el exterior del cargador con un paño suave humedecido. Seque bien el cargador con un paño limpio y seco.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
Le chargeur d'outil électrique sert à charger les pack-batteries rechargeables spécifiquement conçus pour la charge des
outils électriques. Consultez la section "Caractéristiques techniques".
1. Indicateur LED
•
Connectez le cordon d'alimentation au secteur fourni au port CA. Insérez la fiche
secteur dans la prise murale.
•
L'indicateur LED clignote en vert lorsque le chargeur est en prêt à l'emploi.
•
Placez le pack-batterie dans le chargeur. Voir les illustrations (fig. B) pour le
placement correct du pack-batterie.
- Fig. B1 : Glissez le pack-batterie dans le chargeur comme illustré.
- Fig. B2 : Insérez le pack-batterie dans le chargeur comme illustré.
•
L'indicateur LED s'allume en rouge lorsque le pack-batterie est en charge.
•
Si le pack-batterie est endommagé ou mal placé dans le chargeur, l'indicateur DEL
clignote en rouge.
•
L'indicateur LED s'allume en vert lorsque le pack-batterie est complètement chargé.
•
Si le pack-batterie est complètement chargé : Débranchez la fiche secteur de la
prise murale. Déconnectez le cordon d'alimentation du port CA.
•
Le pack-batterie est prêt à l'emploi avec votre outil électrique.
2. Contact de charge
3. Port CA
Caractéristiques techniques
Modèle
Technologie
Marque
Tension de sortie (VCC)
PTCM001xBK
Ni-MH
Festool / Protool
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM002xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt / Würth
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM003xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM004xBK
Li-Ion
Hitachi
10,8
PTCM005xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
14,4
PTCM006xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
18 / 20
PTCM007xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
14,4
PTCM008xBK
Li-Ion
Hitachi
14,4 / 18
PTCM009xBK
Ni-CD / Ni-MH
Hitachi / Makita / Maktec
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM010xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
18
PTCM011xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
Sécurité
Sécurité générale
•
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
•
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée du chargeur.
•
Le chargeur n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience, voire de connaissances, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation du chargeur. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur.
•
N'utilisez pas le chargeur si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si le chargeur est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
•
N'utilisez pas le chargeur pour charger d'autres pack-batteries que ceux des types rechargeables spécifiés. La charge de
pack-batteries non-rechargeables peut causer un incendie ou une décharge électrique.
•
Utilisez le chargeur uniquement pour ses usages prévus. N'utilisez pas le chargeur à d'autres fins que celles décrites dans
le manuel.
•
Le chargeur est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur.
•
Le chargeur est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas le chargeur à des fins commerciales.
•
N'utilisez pas le chargeur à proximité de matières explosives ou inflammables.
•
N’exposez pas le chargeur à la lumière solaire directe. Maintenez le chargeur à l'écart des sources de chaleur.
•
N'exposez pas le chargeur à l'eau ou à l'humidité. N'utilisez pas le chargeur dans des endroits très humides, ainsi les
salles de bains et piscines. N'utilisez pas le chargeur à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres
récipients contenant de l'eau.
•
Rangez le chargeur à un endroit frais et sec s'il n'est pas en usage.
•
Ne jetez pas le chargeur avec les ordures ménagères ordinaires. Mettez le chargeur au rebut selon la réglementation
locale.
Sécurité électrique
•
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualifié si une
réparation s'impose.
•
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
•
N'utilisez pas le chargeur si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
•
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du
chargeur.
•
Ne déplacez pas le chargeur en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
•
N'immergez pas le chargeur, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
•
Ne laissez pas le chargeur sans surveillance si la fiche secteur est branchée.
•
N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
•
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez systématiquement le chargeur, débranchez la fiche secteur de la prise murale
et attendez que le chargeur refroidisse.
•
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
•
Ne nettoyez pas l'intérieur du chargeur.
•
Ne tentez pas de réparer le chargeur. Si le chargeur fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
•
Ne plongez pas le chargeur dans l'eau ou autres liquides.
•
Nettoyez l'extérieur du chargeur avec un chiffon doux et humide. Séchez soigneusement le chargeur à l'aide d'un chiffon
propre et sec.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
Il caricabatterie per elettroutensili viene utilizzato per ricaricare le batterie appositamente progettate per alimentare
elettroutensili. Fare riferimento alla sezione "Dati tecnici".
1. Indicatore LED
•
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla presa CA. Collegare la spina di
alimentazione alla presa a parete.
•
L’indicatore LED lampeggia in verde quando il caricabatterie è pronto all’uso.
•
Collocare la batteria nel caricabatterie. Vedere le illustrazioni (fig. B) per il corretto
posizionamento della batteria.
- Fig. B1: Collocare la batteria nel caricabatterie come illustrato in figura.
- Fig. B2: Inserire la batteria nel caricabatterie come illustrato in figura.
•
L'indicatore LED si accende in rosso quando la batteria è in fase di ricarica.
•
Se la batteria è danneggiata o non posizionata correttamente nel caricabatterie,
l’indicatore LED lampeggia in rosso.
•
L'indicatore LED si accende in verde quando la batteria è completamente carica.
•
Se la batteria è completamente carica: Disinserire la spina di alimentazione dalla
presa a parete. Scollegare il cavo di alimentazione dalla porta CA.
•
La batteria è pronta all’uso con l’elettroutensile.
2. Contatto di ricarica
3. Presa CA
Dati tecnici
Modello
Tecnologia
Marca
Tensioni in uscita (VCC)
PTCM001xBK
Ni-MH
Festool / Protool
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM002xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt / Würth
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM003xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM004xBK
Li-Ion
Hitachi
10,8
PTCM005xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
14,4
PTCM006xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
18 / 20
PTCM007xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
14,4
PTCM008xBK
Li-Ion
Hitachi
14,4 / 18
PTCM009xBK
Ni-CD / Ni-MH
Hitachi / Makita / Maktec
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM010xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
18
PTCM011xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
Sicurezza
Sicurezza generale
•
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
•
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del caricabatterie.
•
Il caricabatterie non è progettato per l'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o privi di esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite da un supervisore o che abbiano ricevuto
istruzioni riguardanti l'uso del dispositivo da una persona responsabile per la loro sicurezza. Le operazioni di pulizia
e manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. I bambini dovrebbero essere sempre
sorvegliati perché non giochino con il caricabatterie.
•
Non utilizzare il caricabatterie se è danneggiato o presenta parti difettose. Se il caricabatterie è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
•
Non utilizzare il caricabatterie per caricare batterie diverse dai tipi ricaricabili specificati. La ricarica di batterie non
ricaricabili può causare incendi o scosse elettriche.
•
Utilizzare il caricabatterie solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il caricabatterie per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
•
Questo caricabatterie è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il caricabatterie all'aperto.
•
Questo caricabatterie è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il caricabatterie per scopi commerciali.
•
Non utilizzare il caricabatterie in prossimità di materiali esplosivi o infiammabili.
•
Non esporre il caricabatterie alla luce diretta del sole. Tenere il caricabatterie a distanza da fonti di calore.
•
Non esporre il caricabatterie ad acqua o umidità. Non utilizzare il caricabatterie in posizioni con un elevato tasso di
umidità come bagni o piscine. Non utilizzare il caricabatterie in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
•
Riporre il caricabatterie in un luogo asciutto quando non è in uso.
•
Non smaltire il caricabatterie con i rifiuti domestici. Smaltire il caricabatterie in conformità con le normative locali.
Sicurezza elettrica
•
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
•
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
•
Non utilizzare il caricabatterie in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
•
Prima dell'uso verificare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del caricabatterie.
•
Non spostare il caricabatterie tirandolo per il cavo di alimentazione. Verificare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
•
Non immergere il caricabatterie, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
•
Non lasciare il caricabatterie incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
•
Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
•
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il caricabatterie, rimuovere la spina dalla presa
a parete e attendere che il caricabatterie si sia raffreddato.
•
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
•
Non pulire l'interno del caricabatterie.
•
Non cercare di riparare il caricabatterie. Se il caricabatterie non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
•
Non immergere il caricabatterie in acqua o in altri liquidi.
•
Pulire l'esterno del caricabatterie con un panno morbido e umido. Asciugare accuratamente il caricabatterie con un
panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
O adaptador de ferramentas elétricas é utilizado para carregar baterias recarregáveis, especificamente concebidas para
carregar ferramentas elétricas. Consulte a secção "Dados técnicos".
1. Indicador LED
•
Ligue o cabo de alimentação à porta CA. Insira a ficha na tomada de parede.
•
O indicador LED pisca verde quando o carregador está pronto a ser utilizado.
•
Coloque a bateria no carregador. Consulte as ilustrações (fig. B) para a correta
colocação da bateria.
- Fig. B1: Faça deslizar a bateria para o carregador, conforme ilustrado.
- Fig. B2: Insira a bateria no carregador, conforme ilustrado.
•
O indicador LED acende-se a vermelho durante o carregamento da bateria.
•
Se a bateria estiver danificada ou não tiver sido corretamente colocada no
carregador, o indicador LED irá piscar a vermelho.
•
O indicador LED acende-se a verde quando a bateria estiver totalmente carregada.
•
Se a bateria estiver totalmente carregada: Retire a ficha da tomada de parede.
Desligue o cabo de alimentação da porta CA.
•
A bateria está pronta a ser utilizada com a sua ferramenta elétrica.
2. Contacto de
carregamento
3. Porta CA
Dados técnicos
Modelo
Tecnologia
Marca
Tensão de saída (VCC)
PTCM001xBK
Ni-MH
Festool / Protool
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM002xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt / Würth
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM003xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM004xBK
Li-Ion
Hitachi
10,8
PTCM005xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
14,4
PTCM006xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
18 / 20
PTCM007xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
14,4
PTCM008xBK
Li-Ion
Hitachi
14,4 / 18
PTCM009xBK
Ni-CD / Ni-MH
Hitachi / Makita / Maktec
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM010xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
18
PTCM011xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
Segurança
Segurança geral
•
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
•
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do carregador.
•
O carregador não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, nem com falta de experiência e conhecimentos, a não ser que sejam supervisionadas ou instruídas ao
nível da utilização por uma pessoa que seja responsável pela sua segurança. A limpeza e a manutenção pelo utilizador
não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam
com o carregador.
•
Não utilize o carregador caso tenha alguma peça danificada ou com defeito. Se o carregador estiver danificado ou tiver
algum defeito, substitua-o imediatamente.
•
Não utilize o carregador para carregar outras baterias que não os tipos recarregáveis especificados. Carregar baterias não
recarregáveis pode provocar um incêndio ou choque elétrico.
•
Utilize o carregador apenas para a finalidade a que se destina. Não utilize o carregador para outras finalidades além das
descritas no manual.
•
O carregador destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o carregador no exterior.
•
O carregador destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o carregador para fins comerciais.
•
Não utilize o carregador perto de materiais explosivos ou inflamáveis.
•
Não exponha o carregador a luz solar direta. Mantenha o carregador afastado de fontes de calor.
•
Não exponha o carregador à água ou humidade. Não utilize o carregador em locais com elevada humidade, tais como
casas de banho e piscinas. Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham
água.
•
Guarde o carregador num local seco quando não estiver a ser utilizado.
•
Não elimine o carregador juntamente com o lixo doméstico. Elimine o carregador de acordo com a legislação local.
Segurança elétrica
•
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
•
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
•
Não utilize o carregador se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a ficha estiverem danificados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
•
Antes de utilizar, verifique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classificação do carregador.
•
Não desloque o carregador, puxando-o pelo cabo de alimentação. Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica
emaranhado.
•
Não mergulhe o carregador, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou outros líquidos.
•
Não deixe o carregador sem vigilância com a ficha ligada à corrente elétrica.
•
Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
•
Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o carregador, retire a ficha da tomada de parede e aguarde até que o
carregador tenha arrefecido.
•
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
•
Não limpe o interior do carregador.
•
Não tente reparar o carregador. Se o carregador não funcionar corretamente, substitua-o por um carregador novo.
•
Não mergulhe o carregador em água ou outros líquidos.
•
Limpe o exterior do carregador utilizando um pano húmido macio. Seque minuciosamente o carregador com um pano
limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Baixos
Dansk - Beskrivelse
Maskinværktøjsopladeren bruges til opladning af batteripakker der er designet specifikt til strømføring af maskinværktøj.
Se afsnittet "Tekniske data".
1. LED-indikator
•
Tilslut den medfølgende ledningen til AC-porten. Sæt netstikket i stikkontakten.
•
LED-indikatoren blinker grønt når opladeren er klar til brug.
•
Sæt batteripakken ind i opladeren. Se på tegningerne (fig. B) for den korrekt
placering af batteripakken.
- Fig. B1: Skub batteripakken ind i opladeren som vist.
- Fig. B2: Sæt batteripakken ind i opladeren som vist.
•
LED-indikatoren lyser rødt, når batteripakken oplades.
•
Hvis batteripakken er beskadiget eller ikke sat rigtigt i opladeren, så blinker LED-
indikatoren rødt.
•
LED-indikatoren lyser grønt, når batteripakken er helt opladet.
•
Hvis batteripakken er helt opladet: Fjern netstikket fra stikkontakten. Tag ledningen
ud af AC-porten.
•
Batteripakken er klar til brug med maskinværktøjet.
2. Opladningskontakt
3. AC-port
Tekniske data
Model
Teknologi
Mærke
Udgangsspænding (VDC)
PTCM001xBK
Ni-MH
Festool / Protool
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM002xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt / Würth
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM003xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM004xBK
Li-ion
Hitachi
10,8
PTCM005xBK
Li-ion
Makita / Maktec
14,4
PTCM006xBK
Li-ion
Black & Decker / DeWalt
18 / 20
PTCM007xBK
Li-ion
Black & Decker / DeWalt
14,4
PTCM008xBK
Li-ion
Hitachi
14,4 / 18
PTCM009xBK
Ni-CD / Ni-MH
Hitachi / Makita / Maktec
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM010xBK
Li-ion
Makita / Maktec
18
PTCM011xBK
Li-ion
Black & Decker / DeWalt
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
Sikkerhed
Generel sikkerhed
•
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
•
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af opladeren.
•
Opladeren er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med nedsat fysisk, sanse eller mental kapacitet eller
manglende erfaring og kendskab, medmindre de holdes under opsyn eller modtager vejledning i brug af opladeren af
en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er under
opsyn. Børn skal holdes under opsyn for at sikre at de ikke leger med opladeren.
•
Brug ikke opladeren hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis opladeren er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
•
Opladeren må ikke bruges til opladning af andre batteripakker end de specificerede genopladelige typer. Opladning af
batteripakker der ikke er genopladelige, kan forårsage brand eller elektrisk stød.
•
Opladeren må kun bruges til dets tilsigtede formål. Opladeren må ikke bruges til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
•
Opladeren er kun beregnet til indendørs brug. Opladeren må ikke bruges udendørs.
•
Opladeren er kun beregnet til privat brug. Opladeren må ikke bruges til kommercielle formål.
•
Opladeren må ikke bruges i nærheden af eksplosionsfarlige eller brændbare materialer.
•
Opladeren må ikke udsættes for direkte sollys. Hold opladeren væk fra varmekilder.
•
Opladeren må ikke udsættes for vand eller fugt. Opladeren må ikke bruges på meget fugtige steder fx badeværelser og ved
svømmebassiner. Opladeren må ikke bruges nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
•
Opbevar opladeren på et tørt sted, når den ikke er i brug.
•
Opladeren må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Opladeren skal kasseres if. lokale forordninger.
Elektrisk sikkerhed
•
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
•
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
•
Opladeren må ikke bruges hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket
er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
•
Kontroller altid inden brug, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på typeskiltet på opladeren.
•
Opladeren må ikke flyttes ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive filtret sammen.
•
Sænk ikke opladeren, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
•
Opladeren må ikke efterlades uden opsyn, når netstikket er tilsluttet en stikkontakt.
•
Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
•
Før rengøring eller vedligeholdelse, skal opladeren altid være slukket, stikket taget ud af stikkontakten, og man skal
vente indtil enheden er kølet af.
•
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
•
Opladeren må ikke renses indvendigt.
•
Forsøg ikke at reparere opladeren. Hvis opladeren ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny oplader.
•
Sænk ikke opladeren ned i vand eller andre væsker.
•
Gør opladeren ren udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør opladeren grundigt af med en ren, tør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
Laderen for elektroverktøy brukes til lading av oppladbare batteripakker som er spesielt laget for lading av elektroverktøy. Se
avsnittet "Tekniske data".
1. LED-indikator
•
Koble den medfølgende strømledningen til AC-kontakten. Sett støpselet inn i
stikkontakten.
•
LED-lampen blinker grønt når laderen er klar til bruk.
•
Sett batteriet i laderen. Se figurene (fig. B) for riktig plassering av batteriet.
- Fig. B1: Skyv batteriet inn i laderen som vist.
- Fig. B2: Sett batteriet i laderen som vist.
•
LED-lampen lyser rødt når batteriet lades.
•
Hvis batteriet er skadet eller ikke satt riktig inn i laderen, blinker LED-lampen rødt.
•
LED-lampen lyser grønt når batteriet er ferdig ladet.
•
Når batteriet er fulladet: Ta støpselet ut fra stikkontakten. Koble fra strømledningen
fra AC-kontakten.
•
Batteriet er klart for bruk på elektroverktøyet.
2. Ladekontakt
3. AC-kontakt
Tekniske data
Modell
Teknologi
Merke
Utgangsspenning (VDC)
PTCM001xBK
Ni-MH
Festool / Protool
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM002xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt / Würth
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM003xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM004xBK
Li-Ion
Hitachi
10,8
PTCM005xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
14,4
PTCM006xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
18 / 20
PTCM007xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
14,4
PTCM008xBK
Li-Ion
Hitachi
14,4 / 18
PTCM009xBK
Ni-CD / Ni-MH
Hitachi / Makita / Maktec
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM010xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
18
PTCM011xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
Sikkerhet
Generell sikkerhet
•
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
•
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av laderen.
•
Laderen er ikke ment for å brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sanselige og mentale evner, eller
manglende erfaring eller kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller har mottatt instrukser om bruk av laderen fra
en person som er ansvarlig for sikkerheten deres. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er
under tilsyn. Barn bør holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med laderen.
•
Ikke bruk laderen hvis noen deler av den er skadet eller defekt. Laderen må erstattes umiddelbart hvis den er skadet
eller defekt.
•
Ikke bruk laderen til å lade opp andre batterier enn de spesifiserte oppladbare batteritypene. Lading av batterier som
ikke er oppladbare kan føre til brann eller elektrisk støt.
•
Bruk bare laderen for det tiltenkte formålet. Ikke bruk laderen til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
•
Laderen er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk laderen utendørs.
•
Laderen er kun for privat bruk. Ikke bruk laderen i forretningsøyemed.
•
Ikke bruk laderen i nærheten av eksplosive eller antennbare materialer.
•
Ikke utsett laderen for direkte sollys. Hold laderen unna varmekilder.
•
Ikke utsett laderen for vann eller fuktighet. Ikke bruk laderen på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved
svømmebasseng. Ikke bruk laderen i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
•
Laderen må oppbevares på et kjølig og tørt sted når den ikke er i bruk.
•
Du må ikke avhende laderen som husholdningsavfall. Laderen må avhendes i samsvar med lokale forskrifter.
Elektrisk sikkerhet
•
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
•
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
•
Ikke bruk laderen hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
•
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på laderen.
•
Ikke flytt på laderen ved å trekke i strømledningen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
•
Laderen, støpselet og strømledningen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
•
Ikke la laderen bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
•
Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
•
Før rengjøring eller vedlikehold, må laderen slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
•
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
•
Ikke rengjør innsiden av laderen.
•
Ikke prøv å reparere laderen. Hvis laderen ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny lader.
•
Ikke senk laderen i vann eller annen væske.
•
Rengjør utsiden av laderen med en myk, fuktig klut. Tørk av laderen grundig med en tørr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
Elverktygsladdaren används för att ladda uppladdningsbara batterier som är speciellt konstruerade för elverktyg. Se avsnittet
"Tekniska data".
1. LED-indikator
•
Anslut medföljande strömkabel till AC-porten. Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
•
LED-indikatorn blinkar grönt när laddaren är redo för användning.
•
Placera batteripaketet i laddaren. Se illustrationerna (fig. B) för korrekt placering av
batteripaketet.
- Fig. B1: Placera batteripaketet i laddaren enligt anvisning.
- Fig. B2: Sätt i batteripaketet i laddaren enligt anvisning.
•
LED-indikatorn lyser rött när enheten laddas.
•
Om batteripaketet är skadat eller felaktigt placerat i laddaren kommer LED-
indikatorn att blinka rött.
•
LED-indikatorn lyser grönt när batteripaketet är fulladdat.
•
Om batteripaketet är fulladdat: Dra ut nätkontakten från vägguttaget. Koppla ur
strömkabeln från AC-porten.
•
Batteripaketet är redo att användas med ditt elverktyg.
2. Laddnigskontakt
3. AC-port
Tekniska data
Modell
Teknologi
Varumärke
Utgångsspänning (VDC)
PTCM001xBK
Ni-MH
Festool / Protool
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM002xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt / Würth
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM003xBK
Ni-CD / Ni-MH
Black & Decker / DeWalt
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM004xBK
Li-Ion
Hitachi
10,8
PTCM005xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
14,4
PTCM006xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
18 / 20
PTCM007xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
14,4
PTCM008xBK
Li-Ion
Hitachi
14,4 / 18
PTCM009xBK
Ni-CD / Ni-MH
Hitachi / Makita / Maktec
7,2 / 9,6 / 10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
PTCM010xBK
Li-Ion
Makita / Maktec
18
PTCM011xBK
Li-Ion
Black & Decker / DeWalt
10,8 / 12 / 14,4 / 15,6 / 18
Säkerhet
Allmän säkerhet
•
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
•
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av laddaren.
•
Laddaren är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med minskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
eller brist på erfarenhet och kunskap, förutom om de är övervakade eller instruerade när det gäller användande av
laddaren av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Rengöring eller underhåll ska inte utföras av barn utan
övervakning. Barn måste övervakas för att säkerställa att de inte leker med laddaren.
•
Använd inte laddaren om någon del är skadad eller felaktig. Om laddaren är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
•
Använd inte laddaren för att ladda andra batteripaket än specificerade laddningsbara typer. Laddning av icke
laddningsbara batteripaket kan leda till brand eller elchock.
•
Använd endast laddaren för dess avsedda syfte. Använd inte laddaren till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
•
Laddaren är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte laddaren utomhus.
•
Laddaren är endast avsedd för hushållsanvändning. Använd inte laddaren för kommersiella ändamål.
•
Använd inte laddaren nära explosiva eller brännbara material.
•
Utsätt inte laddaren för direkt solljus. Håll laddaren borta från värmekällor.
•
Utsätt inte laddaren för vatten eller fukt. Använd inte laddaren på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid
pooler. Använd inte laddaren nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
•
Förvara laddaren på en sval och torr plats när den inte används.
•
Släng inte laddaren bland vanligt hushållsavfall. Kassera laddaren enligt lokala föreskrifter.
Elsäkerhet
•
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
•
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
•
Används inte laddaren om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
•
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på laddaren innan användning.
•
Förflytta inte på laddaren genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
•
Doppa inte laddaren, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
•
Lämna inte laddaren oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
•
Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
Varning!
•
Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av laddaren, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
•
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
•
Rengör inte laddarens insida.
•
Försök inte att reparera laddaren. Byt ut laddaren mot en ny om den inte fungerar som den ska.
•
Doppa inte laddaren i vatten eller andra vätskor.
•
Rengör laddarens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka laddaren noggrant med en ren, torr trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederländerna
2
3
1
A
B1
B2
Specifications:
•
Input voltage:
100 - 240 V AC 50/60 Hz
•
Output Voltage:
7.2 to 18 V DC
•
Output current:
1.5 A