Adjust the picture size and posi-
tion.
Einstellung der Bildgröße und
Bildposition.
Ajuster la taille et de la position de
l’image.
Regolate delle dimensioni e della
posizione dell’immagine.
Ajuste del tamaño y la posición de
la imagen.
Justera bildstorlek och position.
Adjust the tilt foot/Einstellung des Kippfußes/
Régler le pied de réglage de l’inclinaison/Regolate
il piedino d’inclinazione/Ajuste de las patas de
inclinación/Justera lutningen med foten.
(
→
Page 21 of the User’s Manual)
Rear foot/Hinterer Fuß/Pied arrière/Piedino
posteriore/Pata posterior/Bakre fot
ZOOM
2
LA
MP
STA
TU
S
PO
WER
SO
UR
CE
AU
TO
AD
J.
FO
CU
S
ON
/S
TA
ND
BY
SE
LE
CT
1
3
4
LA
MP
ST
AT
US
PO
WE
R
SOU
RC
E
AUTO AD
J.
FO
CUS
ON
/STAND B
Y
Ventilation (outlet)
Lüftungsschlitze (Auslass)
Ventilation (sortie)
Ventilazione (uscita)
Ventilación (salida)
Ventilation (utlopp)
COM
PUT
ER IN
AUD
IO IN
S-V
IDE
O IN
VID
EO IN
LAM
P
STA
TUS
POW
ER
SO
URC
E
AU
TO ADJ.
FOC
US
ON
/STAND BY
SE
LE
CT
PC C
ONT
ROL
Auto Focus
Auto-Fokus
Mise au point automatique
Fuoco automatico
Enfoque automático
Autofokus
(
→
page 22 of the User’s Manual)
Auto Keystone Correction (Vertical)
Automatische Trapezkorrektur
(Vertikal)
Correction de la déformation
trapézoïdale automatique (Vertical)
Correzione automatica della
deformazione trapezoidale (Verticale)
Corrección automática de la
distorsión trapezoidal (Vertical)
Automatisk keystonekorrigering
(Vertikal)
(
→
page 23 of the User’s Manual)
Turn off the projector.
Schalten Sie den Projektor aus.
Eteignez le projecteur.
Spegnete il proiettore.
Desactive el proyector.
Stäng av projektorn.
LAMP
STATUS
POWER
SOURCE
AUTO ADJ.
ON/STAND BY
ENTER
EXIT
MENU
UP
PAGE
OFF
POWER
ON
PIC-MUTE
DOWN
FOCUS
Unplug the power cable.
Trennen Sie das Netzkabel ab.
Déconnectez le câble d’alimentation.
Scollegate il cavo di alimentazione.
Desenchufe el cable de alimentación.
Dra ut nätkabeln.
(
→
page 27 of the user's manual)