background image

Auto Keystone Correction

No special operation required. Just put the projector on a flat surface.
Note that the vertical keystone angle can be corrected between 30 degrees upward and 30 degrees
downward of projector tilt from level.

Automatische Trapezverzerrungs-Korrektur

Es ist kein bestimmter Betrieb erforderlich. Stellen Sie den Projektor einfach auf einer flachen Oberfläche
auf.
Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass der vertikale Trapezverzerrungswinkel zwischen 30 Grad nach oben
und 30 Grad nach unten vom Kippwinkel des Projektors aus gesehen korrigiert werden kann.

Correction Keystone automatique

Aucune opération particulière n'est nécessaire. Placer seulement le projecteur sur une surface plane.
Prendre note que l'angle keystone vertical peut être corrigé de 30 degrés vers le haut à 30 degrés vers le
bas de l'inclinaison du projecteur par rapport au niveau horizontal.

Correzione trapezoidale automatica

Non è richiesta nessuna regolazione speciale. Posizionate il proiettore su una superficie piana.
Notate che l'angolo trapezoidale verticale può essere corretto entro i 30 gradi verso l'alto e  30 gradi verso
il basso rispetto all'inclinazione del proiettore rispetto al livello.

Corrección de la distorsión trapezoidal automática

No hay que efectuar ninguna operación especial. Únicamente debe colocar el proyector en una superficie
plana.
Observe que el ángulo trapezoidal vertical puede corregirse entre 30 grados hacia arriba y 30 grados
hacia abajo de la inclinación del proyector desde su posición plana.

Automatisk korrigering av keystone-förvrängning

Det krävs inga särskilda justeringar. Se bara till att projektorn står på en jämn yta.
Lägg märke till att man kan korrigera vertikal keystone-förvrängning mellan 30 grader uppåt och 30 grader
nedåt genom att luta projektorn från horisontalläget.

Adjust the image size and the focus

To adjust the projector's focus or to zoom in and out use the Focus ring or Zoom ring.

Stellen Sie die Bildgröße und den Fokus ein

Stellen Sie den Fokus oder den Zoom zum Vergrößern und Verkleinern mit dem Fokusring oder dem
Zoomring ein.

Régler la taille de l'image et effectuer la mise au point optique de l'objectif

Utiliser la bague Focus de l'objectif pour effectuer la mise au point optique du projecteur et la bague pour
agrandir ou réduire la taille de l'image.

Regolate la dimensione dell'immagine e la messa a fuoco

Per regolare la messa a fuoco o lo zoom del proiettore utilizzando la manopola di messa a fuoco o la
manopola dello zoom.

Ajuste el tamaño y enfoque de la imagen

Para ajustar el enfoque del proyector o amplificar o reducir, utilice el aro de enfoque o el aro del zoom.

Justera bildstorlek och fokus

Använd fokuseringsringen eller zoomringen för att justera projektorns fokus respektive zooma in/ut.

ZO

OM

FOCU

S

PU

SH

ZOOM

FOCUS

PUSH

Zoom ring

Focus ring

Optimizing RGB image automaticcally

1. Press the MENU button.

The Basic menu will be displayed. Make sure that “Auto Adjust Execute” is selected.

2. Press the ENTER button to optimize an RGB image automatically.

Automatische Optimierung des RGB-Bildes

1. Drücken Sie die MENU-Taste.

Das Grundmenü wird angezeigt. Stellen Sie sicher, dass “Auto-Einstellung dur chgeführt” ausgewählt
wurde.

2. Drücken Sie zum automatischen Optimieren eines RGB-Bildes die ENTER-Taste.

Optimisation automatique d'une image RGB

1. Appuyez sur la touche MENU.

Le menu de base s’affiche. Vérifier que “Alignement Auto exécuté” est sélectionné.

2. Appuyez sur la touche ENTER pour optimiser une image RGB automatiquement.

Ottimizzazione automatica dell'immagine RGB

1. Premete il tasto MENU.

Appare il menù di base. Assicuratevi che  “Autoallineamento eseguita” è stato selezionato.

2. Premere il tasto ENTER per ottimizzare un immagine RGB automaticamente.

Optimización automática de la imagen RGB

1. Pulse el botón MENU.

Se visualizará el menú básico. Asegúrese de que se ha seleccionado “Auto alineación ejecutado”.

2. Pulse el botón ENTER para optimizar una imagen RGB automáticamente.

Automatisk optimering av RGB-bilder

1. Tryck på MENU-tangenten.

Grundmenyn visas. Se till att “Auto kalibrering startad” väljs.

2. Tryck på ENTER-tangenten för att automatiskt optimera RGB-bilden.

���

 Indicates the projector conditions and lamp usage time.  

���

 Displays the menu.  

���

 Rotating the dial

makes menu selections.  

���

 Use this button to turn the power on and off.  

���

 Displays the Source Select

screen. When the menu is displayed, executes your menu selection and activates items selected from the
menu.

See the User's manual (PDF) on the supplied CD-ROM for the remote control feature.

���

 Zeigt die Projektor-Bedinungen und die Lampenbetriebsdauer an.  

���

 Zum Aufrufen der Menüanzeige.

���

 Das Drehen des Wählers führt zu einer Auswahl der Menüs.  

���

 Verwenden Sie diese Taste, um die

Stromversorgung ein- und auszuschalten.  

���

 Zeigt den Quellenauswahl-Bildschirm an. Wenn das Menü

angezeigt wird, wird Ihre Menüauswahl ausgeführt und werden die aus dem Menü ausgewählten Punkte
aktiviert.

Siehe das Benutzerhandbuch (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM hinsichtlich der Funktion der
Fernbedienung.

���

 Indique l'état du projecteur et la durée d'utilisation de la lampe.  

���

 Affiche le menu sur écran.

���

 Faire touner le sélecteur rotatif pour effectuer les sélections dans le menu.  

���

 Utiliser cette touche pour

mettre sous ou hors tension.  

���

 Affiche l'écran de sélection de source. Lorsque le menu est affiché,

effectuer la sélection de menu et activer les éléments sélectionnés dans le menu.

Voir le manuel de l'utilisateur (PDF) sur le CD-ROM fourni pour la fonction de télécommande.

���

 Indica le condizioni del proiettore e il tempo di utilizzo della lampada.  

���

 Visualizza il menù.

���

 Ruotando il comando è possibile effettuare delle selezioni dal menù.  

���

 Utilizzate questo tasto per

accendere o spegnere la corrente.  

���

 Visualizza lo schermo di selezione della fonte. Quando appare il

menù, viene effettuata la vostra selezione del menù e vengono attivate le voci selezionate del menù.

Fate riferimento al manuale dell'utente (PDF) sul CD-ROM fornito per la caratteristica del telecomando.

���

 Indica los estados del proyector y el tiempo de uso de la lámpara.  

���

 Se visualiza el menú.

���

 Mediante el giro de la esfera se efectúan selecciones de menú.  

���

 Utilice este botón para conectar y

desconectar la corriente.  

���

 Se visualiza la pantalla de selección de fuente. Cuando se visualiza el menú,

ejecuta su selección de menú y activa los elementos seleccionados del menú.

Consulte el manual de usuario (PDF) en el CD-ROM suministrado para obtener información sobre la
función del mando a distancia.

���

 Visar projektorstatus och lampans användningstid.  

���

 Visar menyn.  

���

 Använda vridskivan för att välja

menyer.  

���

 Använd denna tangent för att slå strömmen till/från.  

���

 Visar skärmen Välja källa. När en meny

visas, bekräftas menyvalet och den valda punkten på menyn aktiveras.

Se bruksanvisningen (PDF) på den medlevererade CD-ROM-skivan angående fjärrkontrollegenskapen.

LAMP

STATUS

POWER

ON/STAND BY

SELECT

MENU

SOURCE

ENTER

3

5

4

2

1

Cabinet Buttons
Gehäusetasten
Touches du boîtier
I tasti del proiettore
Botones de la caja
Tangenter på projektorhöljet

 

Отзывы: