background image

   

   

©

   

NAVIGLOO   PONTOON   BOAT   -­   PONTON   23-­24

      SUMMARY:   Key   Points   of   Assembly   Instructions      /   RÉSUMÉ:   Points   clés   de   l’assemblage   

RÉSUMÉ   

!

   POINTS   CLÉS   DE   L’ASSEMBLAGE   

NAVIGLOO   PONTON   23-­‐24   pi   

SUMMARY   

!

   KEY   POINTS   OF   ASSEMBLY      

NAVIGLOO   PONTOON   BOAT   23-­‐24   ft                  

   

         

   

   

EXTRA   PROTECTION      
PROTECTIONS   SUPPLÉMENTAIRES

   

   

   

   

   

   

We   recommend   using   extra   protective   measures   for   fragile   surfaces   that   may   come   into   contact   with   the   
bases,   the   posts   and/or   the   straps.   

For   example:   place   a   swatch   of   carpet   and   a   piece   of   plywood   under   the   bases   

(or   the   posts)   to   protect   the   watercraft’s   upholstery.                                                                                                                                                                                                                                                                                    

   

   

Nous   recommandons   de   protéger   toute   surface   fragile   qui   sera   en   contact   avec   les   bases,   les   poteaux   
et/ou   les   sangles.   

Par   exemple:   déposez   un   morceau   de   tapis   et   une   planche   de   bois   sous   les   bases   (ou   les   poteaux)   

afin   de   bien   protéger   le   revêtement   de   votre   embarcation.

   

   

Page   5   

   

   

Page   11   

   

D

URING   INSTALLATION   OF   TARPAULIN

:   

   

It   is   your   responsibility   to   prevent   the   Navigloo   tarpaulin   from   coming   into   direct   contact   with   protruding   components   that   may   
create   friction,   which   could   potentially   damage   or   perforate   it.   (i.e.   snaps   for   canvas   or   Bimini   top   anchor   points)      *Damage   caused   by   
unpadded   components   that   wear   or   perforate   the   tarpaulin   is   not   covered   under   the   conditions   of   the   limited   warranty.
   

   

Take   extra   precautions   to   prevent   the   grommets   on   the   tarp   from   damaging   the   hull   of   your   watercraft.   

   

L

ORS   DE   L

INSTALLATION   DE   LA   TOILE

:   

   

Il   est   de   votre   responsabilité   de   vous   assurer   que   la   toile   ne   puisse   être   en   contact   avec   toute   composante   qui   pourrait   endommager   ou   
perforer   la   toile   par   friction   causée   par   le   vent   ou   autre.   (Exemples   :   les   boutons-­‐pression   d’une   toile   rapide,   les   points   d’ancrage   d’un   
toit   Bimini,   etc.)      *La   garantie   sur   la   toile   ne   couvre   pas   les   dommages   causés   par   toute   composante   non   protégée   qui   pourrait   
endommager   ou   perforer   la   toile.
   

   

Assurez-­‐vous   que   les   œillets   de   la   toile   n’abîmeront   pas   votre   embarcation.   

   

   

   

It   is   your   responsibility   to   add   extra   protection   to   your   watercraft   when   necessary   (Example:   motor   cover,   etc.)   

   

______________________________________________________________________________________________________________   

   

Il   est   de   votre   responsabilité   d’apporter   les   protections   supplémentaires   que   vous   jugerez   appropriées   à   votre   embarcation.                                                      

(Exemple:   housse   de   protection   pour   moteur   hors-­‐bord,      etc.)   

   

   

   
   

THE   SELF   LOCKING   STRAPS   
LES   SANGLES   AUTOBLOQUANTES

      

   

   

   

   

To   ensure   proper   assembly   of   straps:   Thread   G2   through   the   clip   at   the   end   of   G1   from   the   
bottom,   then   pull   hard   from   both   ends.   G2   should   not   slip;   if   it   does,   remove   G2,   turn   the   
clip   at   the   end   of   G1   over   so   that   the   teeth   of   the   clip   are   facing   upward,   then   thread   G2   
though   the   clip   from   the   bottom   again.   Test   resistance   by   pulling   strap   from   both   ends.                                                
WARNING:    As   you   pull    on   both   ends   of    the   strap,   make   sure    that   G2   does   not   slip!   If   it   
does,    remove    G2,    turn    the    clip    at    the    end    of    G1    over    so    that    the    teeth    of    the    clip    are   
facing   upward,   then   thread   G2   through   the   clip   from   the   bottom   again.   (see   Step   1)   
   
S’assurer   que   les   sangles   soient   enfilées   dans   le   bon   sens:   la   partie   G2

 

doit   être   enfilée   dans   

la   partie   G1   de   manière   à   ce   qu’il   y   ait   une   résistance   lorsque   vous   tirez   sur   les   2   extrémités   
de   la   sangle   (G1

 

et   partie   libre   de

 

G2

)

.   

ATTENTION:   Si   vous   n’arrivez   pas   à   avoir   une   résistance   et   que   la   sangle   glisse,   enlevez   la   
partie   G2,   retournez-­‐la   et   recommencez   de   nouveau.   (voir   Étape   1)   

   

   
Pages   4,   8,14   

   

   

   

The   tension   in   the   self   locking   straps   on   each   side   of   the   vertical   support   posts   must   remain   tight   and   
equal   to   ensure   maximum   stability.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           
La   tension   des   sangles   doit   être   ajustée   uniformément   de   chaque   côté   des   poteaux   de   soutien   verticaux   
afin   d’assurer   une   bonne   stabilité.   

   

   
Pages   8,14   

   

   

   
   
   

Ensure   that   gates   on   the   carabiners   are   properly   closed.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       
Assurez-­‐vous   que   les   mousquetons   soient   bien   enclenchés.      

   
   
   

   
Pages   8,14   

   

G1

   

G2

   

3/3   

Отзывы: