NATURE & DECOUVERTES STEAM LOCOMOTIVE Скачать руководство пользователя страница 2

Problème

Cause

Solution

Cause

Solution

Problem

Ursache

Behebung

Problem

La clé ne 

fonctionne pas.

The key does not 

work.

Der Schlüssel 

funktioniert nicht.

Die Feder ist nicht eingerastet.

Den Schlüssel drehen, bis die Feder einger-

astet ist.

La machine ne se 

déplace pas après 

avoir remonté le 

mécanisme. 

The machine does 

not move after 

winding it up. 

Die Lokomotive 

bewegt sich nach 

dem Aufziehen 

nicht. 

1. Le levier de frein reste baissé.

2. La friction entre la roue et la plaque de support (la 

longue plaque utilisée pour maintenir la roue) est trop 

importante. 

3. La friction entre les tiges à l'extérieur de la roue est 

trop importante ou la friction entre la tige et le moteur 

est trop importante. 

4. Les engrenages sont trop écartés les uns des 

autres.

1. Der Bremshebel bleibt unten.

2. Die Reibung zwischen Rad und Stützplanke (der 

langen Planke, die das Rad hält) ist zu groß. 

3. Die Reibung zwischen den Treibstangen außen am 

Rad oder die Reibung zwischen der Treibstange und 

dem Motor ist zu groß. 

4. Die Abstände zwischen den Zahnrädern sind zu 

groß.

1. The brake lever remains down.

2. The friction between the wheel and supporting plank 

(the long plank used to hold the wheel) is too great. 

3. The friction between the connecting rods outside 

the wheel is too great or the friction between the 

connecting rod and engine is too great. 

4. The gears are too far apart from each other.

1. Pousser le levier vers le haut.

2. Tourner la roue et s'assurer qu'il y a suffisamment 

d'espace entre la roue et la plaque de support.

3. Faire tourner la roue et vérifier que les tiges se dépla-

cent sans encombre.

4. Ajuster légèrement l'emplacement de l'engrenage. 

1. Den Bremshebel nach oben schieben.

2. Das Rad drehen und dafür sorgen, dass zwischen Rad 

und Stützplanke ausreichend Platz ist.

3. Das Rad drehen und prüfen, dass die Treibstange 

leichtgängig läuft.

4. Die Zahnradstellung vorsichtig nachjustieren. 

1. Push the brake lever up.

2. Turn the wheel and ensure that there is enough space 

between the wheel and supporting plank.

3. Turn the wheel around and check that the connecting 

rod runs smoothly.

4. Slightly adjust the location of the gear. 

Le ressort n'est pas accroché en position.

The spring is not hooked in place.

Tourner la clé jusqu'à ce que le ressort soit 

accroché en position.

Turn the key until the spring is hooked in place.

Отзывы: