![NATURE & DECOUVERTES STEAM LOCOMOTIVE Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/nature-and-decouvertes/steam-locomotive/steam-locomotive_assembly-instructions-manual_3486847002.webp)
Problème
Cause
Solution
Cause
Solution
Problem
Ursache
Behebung
Problem
La clé ne
fonctionne pas.
The key does not
work.
Der Schlüssel
funktioniert nicht.
Die Feder ist nicht eingerastet.
Den Schlüssel drehen, bis die Feder einger-
astet ist.
La machine ne se
déplace pas après
avoir remonté le
mécanisme.
The machine does
not move after
winding it up.
Die Lokomotive
bewegt sich nach
dem Aufziehen
nicht.
1. Le levier de frein reste baissé.
2. La friction entre la roue et la plaque de support (la
longue plaque utilisée pour maintenir la roue) est trop
importante.
3. La friction entre les tiges à l'extérieur de la roue est
trop importante ou la friction entre la tige et le moteur
est trop importante.
4. Les engrenages sont trop écartés les uns des
autres.
1. Der Bremshebel bleibt unten.
2. Die Reibung zwischen Rad und Stützplanke (der
langen Planke, die das Rad hält) ist zu groß.
3. Die Reibung zwischen den Treibstangen außen am
Rad oder die Reibung zwischen der Treibstange und
dem Motor ist zu groß.
4. Die Abstände zwischen den Zahnrädern sind zu
groß.
1. The brake lever remains down.
2. The friction between the wheel and supporting plank
(the long plank used to hold the wheel) is too great.
3. The friction between the connecting rods outside
the wheel is too great or the friction between the
connecting rod and engine is too great.
4. The gears are too far apart from each other.
1. Pousser le levier vers le haut.
2. Tourner la roue et s'assurer qu'il y a suffisamment
d'espace entre la roue et la plaque de support.
3. Faire tourner la roue et vérifier que les tiges se dépla-
cent sans encombre.
4. Ajuster légèrement l'emplacement de l'engrenage.
1. Den Bremshebel nach oben schieben.
2. Das Rad drehen und dafür sorgen, dass zwischen Rad
und Stützplanke ausreichend Platz ist.
3. Das Rad drehen und prüfen, dass die Treibstange
leichtgängig läuft.
4. Die Zahnradstellung vorsichtig nachjustieren.
1. Push the brake lever up.
2. Turn the wheel and ensure that there is enough space
between the wheel and supporting plank.
3. Turn the wheel around and check that the connecting
rod runs smoothly.
4. Slightly adjust the location of the gear.
Le ressort n'est pas accroché en position.
The spring is not hooked in place.
Tourner la clé jusqu'à ce que le ressort soit
accroché en position.
Turn the key until the spring is hooked in place.