background image

(PT) CONSELHOS GERAIS PRELIMINARES A LER ATENTAMENTE

Agradecemos  a  aquisição  deste  chalé  e  convidamo-lo  a  ler 

atentamente estas instruções antes de abrir a embalagem.

ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM ANTES DE MONTAR O ABRIGO

Armazene a embalagem num local seco e ventilado, protegi-

da do sol e das intempéries (embalagem não hermética).

A embalagem e as peças devem ser colocadas sobre uma su-

perfície nivelada para evitar possíveis deformações.

Monte o produto no mais breve espaço de tempo possível 

após a recepção do mesmo (o prazo de devolução ao serviço 

pós-venda é de 10 dias após a data de aquisição).

CONSELHOS DE SEGURANÇA

As peças em madeira podem ter farpas. Manipule as peças em 

madeira com precaução, utilizando luvas de protecção.

Certifique-se de que as peças montadas não possuem pre-

gos, parafusos ou agrafos salientes.

Siga sempre atentamente as instruções e a ordem de monta-

gem descritas neste folheto.

OPERAÇÃO DE MONTAGEM

É indispensável que o abrigo seja instalado num local prote-

gido de ventos violentos.

Não exponha as peças de madeira e o revestimento da co-

bertura ao sol durante a montagem.

Comece  por  separar,  identificar  e  verificar  as  peças  em  re-

lação à lista fornecida, tendo em consideração a respectiva 

secção e comprimento. 

Antes de começar, certifique-se de que a base sobre a qual 

vai instalar o abrigo está perfeitamente plana e nivelada.

A  opção  com  soalho  é  composta  por  vigas  e  placas/pran-

chas a montar sobre um solo firme e estável. Utilize suportes 

(blocos ou vigas de betão com uma espessura mínima de 40 

mm) para garantir uma boa ventilação.

Se o abrigo não incluir soalho, a laje de betão deve possuir 

dimensões semelhantes ou superiores às do soalho. Verifi-

que a esquadria medindo as diagonais.

As peças possuem as dimensões correctas, pelo que não deverão 

ser cortadas (à excepção de determinados tipos de pinázios, de ri-

pas de montagem dos vidros e de armações de telhado).

Verifique regularmente o nivelamento e a esquadria das pe-

ças montadas.

No caso das peças montadas com parafusos, aconselha-se a 

perfurar previamente a primeira peça, caso contrário a ma-

deira poderá rachar durante o aperto das peças.

REFORÇOS INTERIORES (NO CASO DE ABRIGOS MACIÇOS)

As ripas de reforço a colocar nos ângulos, no interior, servem 

para fixar as extremidades ao corpo do abrigo (1 único para-

fuso nas extremidades dos reforços). Verifique regularmen-

te estas fixações e ajuste-as em função do empenamento da 

madeira (secura, humidade,...)

Para as molduras fixas das janelas (consoante o modelo): an-

tes de aparafusar, é aconselhável colar os entalhes e os en-

caixes das couceiras e das travessas com cola para madeiras 

(não fornecida).

Conseguirá obter os pinázios e as ripas de montagem dos vi-

dros das portas e janelas cortando a madeira nas dimensões 

adequadas.

FIXAÇÃO DO ABRIGO

Fixe sempre o abrigo ao solo de forma sólida utilizando to-

dos os meios adequados (não fornecidos).

Se optar pela aplicação de soalho: fixe o soalho ao corpo do 

abrigo e aplique peso a servir de lastro. Os meios de fixação 

não são fornecidos.

COBERTURA

Inicie a colocação do revestimento da cobertura pela parte 

inferior do tecto, deixando um excesso de 40 mm na frente e 

atrás, e assentando-o nos cantos do tecto.
No caso de uma armação preta: deixe um excesso de 70 mm 

nas secções laterais, dobrando posteriormente sob a placa 

do tecto e fixando com a ajuda de pregos de cabeça larga 

(no máximo, a cada 200 mm).
No caso de uma armação verde: deixe um excesso de 10 mm 

nas  secções  laterais  e  fixe  o  revestimento  com  a  ajuda  de 

pregos de cabeça larga (no máximo, a cada 200 m).
Termine aplicando as pranchas dos rebordos com o auxílio 

de parafusos.

OBSERVAÇÕES

A madeira de abeto é um material vivo que não cessa de em-

penar  e  pode  apresentar  determinadas  deformações  (ma-

deiras ligeiramente empenadas ou curvadas), fendas, nódu-

los pendentes e bolsas de resina.

É uma situação normal e não põe em perigo o período de 

vida útil do abrigo. Uma solução simples poderá ser a aplica-

ção de pasta de madeira (não fornecida).
No caso de abrigos com encaixes, tenha em atenção que todas 

as pranchas possuem sempre um lado correcto para ficar virado 

para o exterior do abrigo (o lado oculto pode apresentar deter-

minados defeitos de aplainamento, crostas e fendas,...)
Não utilize pregos para fixar os vidros sintéticos pois pode-

rão  rachar.  Fixe  os  vidros  com  silicone  (não  fornecido)  ou 

perfure-os antes de os aparafusar.

MANUTENÇÃO

Deverá tratar o abrigo com a ajuda de um produto de pro-

tecção para madeiras de exterior, que contenha agentes fun-

gicidas, insecticidas e anti-UV. Aplique pelo menos 2 cama-

das no exterior e 1 camada no interior.

Efectue regularmente esta operação de manutenção, conso-

ante o uso dado ao abrigo.

SERVIÇO PÓS-VENDA

As peças em falta devem ser assinaladas no formulário do 

serviço pós-venda (disponível nas nossas lojas) num perío-

do de 10 dias após a aquisição, sendo igualmente necessário 

apresentar a factura ou o recibo de compra.

O  nosso  serviço  pós-venda  consiste  na  reparação  ou  na 

substituição da peça defeituosa. Não serão cobrados even-

tuais custos de montagem ou desmontagem.

A  Décor  et  Jardin  SA  declinará  qualquer  responsabilida-

de  decorrente  de  possíveis  intervenções  efectuadas  pelos 

clientes num determinado produto sem a autorização prévia 

da Décor et Jardin SA.

Para esclarecer dúvidas ou efectuar qualquer pedido ao serviço 

pós-venda, utilize apenas o procedimento disponível nas nossas 

lojas (procedimento do serviço pós-venda): tenha sempre dis-

ponível a factura ou o comprovativo de compra, a referência do 

produto e a referência exacta da peça defeituosa.

- 9 -

Содержание 65944S926

Страница 1: ...rlin fr ABRI MASSIF 28MM 3 2 24 F1 SPV SPL ref 65944S926 EN Assembly notice FR Notice de montage NL Montage handleiding DE Montageleitung IT Manuale d instruzione ES Instrucciones de montaje PT Instru...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...he model Before screwing it is advisable to size the mortises and tenons of the vertical and traverse sections using wood glue not supplied The crosspieces and glazing stops for the doors and windows...

Страница 4: ...tenons et mortaises des montants et traverses avec de la colle bois non fournie Les croisillons et lattes vitrage des portes et fen tres sont obtenus en coupant ces bois aux dimensions ad quates FIXA...

Страница 5: ...n deuren dienen nog op de juiste lengte worden verzaagd VERANKEREN VAN HET TUINHUIS Veranker het tuinhuis met de juiste middelen bevestigings materiaal is niet meegeleverd aan de ondergrond Hebt u als...

Страница 6: ...offglaslatten und Fenstersprossen f r Fenster und T re auf den richtigen Massen schneiden BEFESTIGUNG DES GARTENHAUSES Das Gartenhaus muss auf dem Boden befestigt werden oder belastet werden nicht mit...

Страница 7: ...o consigliato d incollare tenone e mortasa dei mon tanti e traverse con della colla di legno non fornita Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle porte tagliando il legno nelle dime...

Страница 8: ...antes y travesa os con cola para madera no incluida Se obtendr n la celos a y los listones de acristalamiento de las puertas y ventanas cortando la madera seg n las dimen siones adecuadas FIJACI N DE...

Страница 9: ...tagem dos vi dros das portas e janelas cortando a madeira nas dimens es adequadas FIXA O DO ABRIGO Fixe sempre o abrigo ao solo de forma s lida utilizando to dos os meios adequados n o fornecidos Se o...

Страница 10: ...le b ton non incluse Plaatsen op betontegel niet inbegrepen Montage auf Betondielen nicht einbegriffen Posto su pavimenti in cemento non incluso Colocar sobre losa de hormig n non incluida Montagem so...

Страница 11: ...1594mm 502466 2 28 66 2240mm 502248 20 16 110 730mm 502475 20 16 110 910mm 502468 2 28 110 2360mm 500245 2 19 57 820mm 420141 1 755 755mm 501254 7 28 110 402mm 502467 32 28 110 2240mm 502754 1 28 30...

Страница 12: ...1594mm 502467 32 28 110 2240mm 502468 2 28 110 2360mm 501805 17 28 110 2980mm 502466 2 28 66 2240mm 502754 1 28 30 719mm 501243 1 28 50 913mm 500141 2 58 69 953mm 500402 2 58 69 1790mm 420134 1 837 1...

Страница 13: ...3027 4 60 28 3505 25mm 4 2915 4mm 1 Kit 700199 2275 0 85m 1 Kit 700211 2081 3 2115 1 2456 1 2150 1 800009 1 00 6 60m 2 Kit 700116 3540 60mm 304 65944S926 13 3 2 25m F1 SPV SPL 8 h EN Predrill FR Pr f...

Страница 14: ...n 150mm 2240mm 2980mm 65944S926 14 3 2 25m F1 SPV SPL 501805 502466 500846 501243 502466 500848 500141 500402 500141 4 502466 502467 501805 502467 500846 500848 1 2 3 3023 1 4 40 3023 1 4 40 3023 1 4...

Страница 15: ...16 502467 9 500846 17 500848 7 500848 7 501254 65944S926 15 3 2 25m F1 SPV SPL 502468 502468 17 501805 500846 500658 420304 420304 500658 4 500848 501254 502754 420141 4 5 6 3014 1 3 5 35 3014 1 3 5...

Страница 16: ...3 2 25m F1 SPV SPL 502472 502471 502471 6 500207 500245 500207 500245 2 2 502248 730mm 502475 910mm 502259 1640mm 3540 304 60mm 2 1 640mm 3 2 6 730 910mm 4 2 8 7 8 9 4mm 4mm 3023 8 4 40 3023 8 4 40 3...

Страница 17: ...10mm 65944S926 17 3 2 25m F1 SPV SPL 800009 501313 500438 501313 500438 2 1 3 2 4 13 13 13 13 13 3810 5 13 3 5 80 15mm 500851 1 3 2 4 4 490024 502474 502474 2 2 440mm 4 4mm 10 11 12 3023 8 4 40 3027...

Страница 18: ...10 10 65944S926 18 3 2 25m F1 SPV SPL 2081 3 3 2275 420134 500870 2115 2150 2456 2115 3014 6 3 5 35 3014 3 3 5 35 1 2 3 14 13 3505 4 25mm 14mm...

Страница 19: ......

Страница 20: ...t rieures Te bewaren gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen Montageleitung nicht wegwerfen bewahren Sie diese f r sp ter Manuale di montaggio da conservare per ulteriori consultazioni Debe con...

Отзывы: