Napa Carlyle Tools 791-9000 Скачать руководство пользователя страница 10

791-9000 10 04/28/20

5.  

NO SE TREPE DEBAJO DEL VEHÍCULO PARA POSICIONAR O EXTRAER LAS BASES. 

Cuando se eleva el vehículo o 

 

la carga hasta su altura deseada, coloque inmediatamente unas bases de gato capaces de seguramente sostener la carga en sus posiciones 

 

designadas y ajuste las columnas de soporte de las bases lo más cercano posible a los puntos de soporte del vehículo designados. Aunque 

 

las bases del gato son clasificadas de forma individual, éstas se usan en pares emparejados para soportar un extremo del vehículo 

 

solamente. Las bases no están destinadas para usarse para soportar ambos extremos o un lado del vehículo simultáneamente. Gire la 

 

palanca neumática hacia la izquierda para bajar el vehículo sobre las bases del gato. Asegúrese que el vehículo esté seguramente soportado 

 

por las sillas de las bases del gato y no por las agarraderas de las sillas. Inspeccione la relación entre las bases de gato y el piso y las 

 

columnas de la base de gato y las sillas con relación el vehículo con el fin de prevenir cualquier  condición inestable. Si las condiciones 

 

aparentan estar inestables, gire la palanca neumática hacia la derecha para levantar el vehículo de las  bases del gato. Realice los cambios 

 

de montaje adecuados y baje el vehículo lentamente y de forma cuidadosa sobre las bases del gato.  

6.  

NO SE TREPE DEBAJO DEL VEHÍCULO PARA POSICIONAR O EXTRAER LAS BASES. 

Después de que se acabe el trabajo, 

 

gire la manivela neumática a la derecha hasta que el vehículo esté lo suficientemente alto para poder extraer las bases del gato de debajo 

 

del vehículo. Gire la manivela neumática hacia la izquierda para bajar el vehículo hasta el piso. 

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD

 

 

Este es el símbolo de alerta de seguridad usado para la sección de MANTENIMIENTO PREVENTIVO de este manual para alertarle  

 

 

a usted de los peligros de lesión personal potenciales. Obedezca todas las instrucciones con el fin de evitar lesiones potenciales  

 

 

o aún la muerte.

IMPORTANTE: 

La causa número uno por las fallas en los gatos de aire/hidráulicos es la tierra y humedad en el motor de aire y/o 

sistemahidráulico. El suministro de aire del taller debe estar equipado con filtros trampa de agua y tierra los cuales deben servaciados o 
limpiados según un programa mensual de mantenimiento. Un lubricador al interior de la línea de aceite extenderá la vida de los gatos de 
aire/hidráulicos. Los gatos que sean inoperables ocasionado por sistemas de aire de taller, debido al pobre equipamiento o al mantenimiento 
inadecuado, no son elegibles para consideraciones de garantía. Los contaminantes también pueden entrar al sistema de aire/hidráulico 
cuando la línea de aire del taller esté desconectado de la línea de aire del gato y la línea se caiga en el piso. Los contaminantes en los 
acopladores de aire, una vez reconectados, serán conducidos a través del sistema. ualquier gato que se encuentre ser defectuoso como 
resultado de partes desgastadas debido a una falta de lubricación o un sistema hidráulico/neumático contaminado con agua, corrosión, y/o 
partículas extrañas provenientes del suministro de aire u otra fuente externa no es elegible para consideraciones de garantía.

1.  Siempre guarde el gato en un área protegida, en donde no quede expuesto a las condiciones climáticas, gases corrosivos, sustancias  

 

abrasivas u otros materiales perjudiciales. Previo al uso, este gato deberá estar limpio de agua, nieve, arena, gravilla, aceite, grasa o  

 

cualquier otro material ajeno. 

2.  El gato deberá ser lubricado periódicamente con el fin de prevenir el desgaste prematuro de las partes.  Una grasa de uso general 
 

deberá aplicarse al eje, al pivote de la base del mango, al mecanismo de liberación y a todas las superficies de soporte de peso.  Las 

 

partes desgastadas resultantes de la lubricación faltante o inadecuada no son elegibles para la aplicación de la garantía. 

3.  No debería ser necesario recargar ni llenar el receptáculo del líquido hidráulico, salvo si existen fugas. En caso de fugas, un técnico  
 

calificado en reparación de sistemas hidráulicos que conozca el funcionamiento de este dispositivo deberá realizar su reparación 

 

inmediata en un lugar libre de suciedad. 

 IMPORTANTE: 

Con el fin de prevenir daños al sello y fallas del gato, nunca use alcohol, líquido hidráulico para frenos ni aceite de 

transmisiones en el gato. Use aceite de gato NAPA #765-1541.

4.  El propietario del gato es responsable de mantener sus etiquetas en buen estado de conservación. Use una solución jabonosa suave  

 

para lavar el exterior del gato, sin aplicarla a ninguna de las partes del sistema hidráulico. Comuníquese con NAPA por unas etiquetas  

 

de repuesto si éstas no son legibles. 

5.  Verifique el gato antes de usarlo. No use el gato si alguna de sus partes está quebrada, rota, torcida o dañada, ni cuando el sistema  
 

hidráulico tenga fugas. No use el gato si presenta alteraciones o es inestable debido a piezas metálicas o partes desajustadas o  

 

faltantes. Tome las medidas de corrección apropiadas antes de usar el gato otra vez. 

6.  No repare el sistema hidráulico a menos que sea un técnico calificado que conozca el funcionamiento de este dispositivo.

INSPECCIONE

Se debe realizar una inspección visual previo cada uso del gato, revisando por fugas en el líquido hidráulico y por partes dañadas, flojas 

o faltantes.  Cada gato debe ser inspeccionado inmediatamente por parte de un centro de reparación  del fabricante, si éste esté sujetado 
a un choque o a una carga anormal.  Cualquier gato que aparenta ser dañado de cualquier forma, que se encuentre ser desgastado o que 
opera de forma anormal, DEBE DEJARSE DE USAR hasta que se realicen las reparaciones necesarias por parte de un centro de reparación 
autorizado del fabricante.  Se recomienda que se haga una inspección anual del gato por parte de un centro de reparación autorizado del 
fabricante y que cualquier parte, calcomanía o etiqueta de advertencia defectuosa sea repuesta con partes especificadas del fabricante. Una 
lista de los centros de reparación autorizados está disponible con el fabricante. 

MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO PARA 791-9000

Содержание Carlyle Tools 791-9000

Страница 1: ...5 1 Working psig 116 174 Adapters 3 and 4 7 Overall Width 11 4 Overall Length 23 Handle Length 54 3 Product Weight 138 5 lbs Shipping Weight 144 35 lbs SPECIFICATIONS 44 TON TRUCK AXLE JACK WITH AIR R...

Страница 2: ...nderstand and follow all instructions before operating this device Inspect the jack before each use Do not use if damaged altered modified in poor condition leaking hydraulic fluid or unstable due to...

Страница 3: ...Become familiar with the identification and function of the operating jack components a The ram 26 is the shaft that comes out of the jack when you rotate the switch assembly lever 7 to the right Lowe...

Страница 4: ...ent is cracked broken bent shows sign of damage or leaks hydraulic fluid Do not use the jack if it has loose or missing hardware or components or is modified in any way Take corrective action before u...

Страница 5: ...38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 54 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 RS900001 Oil Cylinder A...

Страница 6: ...al PK 2 44 Seal Z8 1 45 Piston 1 46 Rubber Cap 1 47 Screw Nut 1 48 Spring 1 49 Rubber Ball 1 50 Air Inlet Base 1 51 Tie In 1 REF PART DESCRIPTION QTY 52 Screw 4 53 Tie In 1 54 Safety Valve 1 55 Tie In...

Страница 7: ...eje 5 1 PSIG de trabejo 116 174 Adaptadores 3 y 4 7 Anchura global 11 4 Longitud global 23 Longitud del mango 54 3 Peso de Producto 138 5 Libras Peso del env o 144 35 Libras ESPECIFICACIONES 791 9000...

Страница 8: ...malas condiciones como tampoco si presenta inestabilidad debido a piezas met licas o partes desajustadas o faltantes Tome las medidas de correcci n apropiadas antes de usarlo Use solo sobre superficie...

Страница 9: ...a que se haya purgado todo el aire del sistema INSTRUCCIONES DE USO Este s mbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE USO con el...

Страница 10: ...adas debido a una falta de lubricaci n o un sistema hidr ulico neum tico contaminado con agua corrosi n y o part culas extra as provenientes del suministro de aire u otra fuente externa no es elegible...

Страница 11: ...comprendida Si el operador no domina el idioma ingl s las instrucciones y advertencia del fabricante le deben ser leidas y discutidas con el operador en su idioma nativo por parte del comprador propi...

Страница 12: ...ptateurs 7 6 cm et 11 9 cm 3 po et 4 7 po Largeur totale 28 9 cm 11 4 po Longueur totale 58 4 cm 23 po Longueur de la poign e 137 9 cm 54 3 po Poids du Produit 62 82 kg 138 5 livres Poids d Exp dition...

Страница 13: ...s consignes avant d utiliser ce dispositif Inspecter le cric avant chaque utilisation Ne pas utiliser le cric s il est endommag modifi en mauvais tat instable en raison de pi ces ou de quincaillerie m...

Страница 14: ...anuel du propri taire du v hicule pour en conna tre les points d appuis recommand s par le constructeur OP RATION 1 Se familiariser avec l identification et la fonction des composants du cric a Le v r...

Страница 15: ...de lubrification ou d une lubrification inad quate ne sont pas couvertes par la garantie 3 Il n est pas n cessaire de remplir ou de rajouter du fluide hydraulique dans le r servoir sauf si une fuite e...

Страница 16: ...heteur propri taire avec l utilisateur dans sa langue maternelle pour s assurer de la bonne compr hension du contenu par l utilisateur Le propri taire et ou l utilisateur doit tudier et conserver les...

Отзывы: