Napa 791-5280 Скачать руководство пользователя страница 7

791-5280 

rev. 04/08/20

MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO Y LISTA DE PIEZAS PARA 791-5280

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO

1.  Instale la columna de soporte en la base donde los agujeros bloqueadores en la columna dan cara a la ubicación del accesorio del pasador  

 

de seguridad.

2.  La mayoría de las bases del gato tipo pasador están diseñados con una columna de soporte que siempre puede ser extraída de la base,  

 

por lo tanto no intente mover ni levantar la base al jalar la columna ni la silla hacia arriba.

3.  Algunas bases están equipadas con un portador de almacenamiento para el pasador de seguridad. Los pasadores de seguridad están  

 

conectados a la base por medio de una atadura o cordón y no deben almacenarse en el agujero receptor de la columna de soporte de la  

 

base.  

INSTRUCCIONES DE USO

 

     

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE  

 

     

USO, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar lesiones  

 

     

o peligros de muerte. 

¡NO SE ARRASTRE DEBAJO DEL VEHÍCULO MIENTRAS QUE SE ESTÉ LEVANTANDO EL 

 

     

VEHÍCULO O AL MOMENTO DE QUITAR LOS SOPORTES DEL GATO!

1.  Asegúrese que el piso de trabajo esté limpio y libre de escombros y obstáculos.
2.  Calce las llantas del vehículo que no serán levantados. Si es una transmisión manual, asegúrese que el freno de emergencia esté activado  

 

y que la transmisión del vehículo esté en park  o en otra posición de la palanca de cambios.

3.  Eleve el vehículo hasta una altura de trabajo segura y asegúrese que el gato y el ensamblaje del vehículo estén estables antes de colocar  

 

las bases del gato.

4.  Coloque las bases del gato justo debajo de las áreas del vehículo a soportarse.
5.  Levante las columnas de soporte lo más cerca posible al vehículo sin que las sillas en las columnas tengan contacto con el vehículo.   

 

Asegúrese que el pasador de seguridad esté completamente encajado en la base de ambos lados. Nunca use la placa inferior de la base  

 

como superficie de soporte de carga ni  para el pasador de seguridad. 

6.  Lentamente y de forma cuidadosa, baje el vehículo sobre las bases de gato. Las cargas de choque o las cargas que se caen 

 

abruptamente sobre las bases pueden ocasionar la fatiga prematura del metal o aún la falla de la base, dependiendo del peso del 

 

vehículo y la velocidad de descenso los cuales impacten las columnas de soporte de las bases.

7.  Cuando el trabajo está completado, eleve el vehículo lo suficientemente  lejos de las bases para que se puedan extraer las bases.

MANTENIMIENTO DE SEGURIDAD

       

Este símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre el MANTENIMIENTO DE  

       

SEGURIDAD, con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales. Observe todas las instrucciones para evitar  

       

lesiones o peligros de muerte.

1.  Siempre almacene las bases de gato en un área bien protegido donde no estarán expuestos a las inclemencias del tiempo, vapores    

  corrosivos, el polvo abrasivo o cualquier otro elemento dañino.  Antes del uso, las bases deben estar limpias de agua, nieve, arena  

 

  y arenilla.  

2.  Cada propietario de base de gato es responsable por mantener limpias y legibles las etiquetas de la base. Use un jabón suave para    

  limpiar las superficies externas de la base.  Comuníquese con NAPA por una etiqueta de repuesto si la etiqueta de su base no sea  

 

 legible. 

3.  Inspeccione las bases  antes de cada uso. No use las bases si  cualquier componente esté agrietado, roto, o doblado.  No use la  

 

  base si tiene piezas o componentes flojos o faltantes, o si la base haya sido modificada de cualquier forma.  Tome acciones 
  correctivas antes de usar la base de nuevo.  El desgaste prematuro o daños a los componentes ocasionados por ferretería floja o  

 

  faltante no son elegibles para consideración de garantía.  

GARANT

Í

A:

Para mayores informes sobre la garantía, comuníquese por favor con su tienda local de partes automotrices NAPA.

Содержание 791-5280

Страница 1: ...22 Ton Low Height 11 7 8 High Height 19 3 4 Saddle Size 2 3 8 x 3 1 2 Height Intervals 3 3 1 8 Base 10 x 10 Shipping Weight 72 7 lbs S A FETY STANDA R D C OMPLIES IT H W ASME PASE 2019 22 TON PIN STY...

Страница 2: ...mponents Make corrections before using User and bystanders must wear eye protection that meets ANSI Z87 1 and OSHA standards Use as a matched pair only Use only on a hard level surface capable of supp...

Страница 3: ...he columns coming in contact with the vehicle Make sure the stands locking pin is fully engaging the stand on both sides 6 Slowly and carefully lower the vehicle on the jack stands Shock loads or load...

Страница 4: ...ecautions only replaceable part is RS152201 locking pin with wire To order replacement product labels request RS5280LK which includes all product labels for one pair of jack stands RS152201 RS152201 O...

Страница 5: ...o de la silla de montar 60 mm x 89 mm 2 3 8 x 3 1 2 Intervalos de altura 76 mm 79 mm 3 3 1 8 Tama o bajo 254 mm x 254 mm 10 x 10 Peso de embarque 32 9 kg 72 7 lbs ESPECIFICACIONES 22 TONELADA BASES P...

Страница 6: ...usuarios y espectadores Use en pares emparejados solamente sela solo sobre superficies duras y niveladas capaces de sostener la carga Las bases deben usarse en pares emparejados para soportar un extre...

Страница 7: ...o Aseg rese que el pasador de seguridad est completamente encajado en la base de ambos lados Nunca use la placa inferior de la base como superficie de soporte de carga ni para el pasador de seguridad...

Страница 8: ...o Taille de selle 60 mm x 89 mm 2 3 8 po x 3 1 2 po Intervalles de hauteur 76 mm 79 mm 3 3 1 8 po Taille basse 254 mm x 254 mm 10 po x 10 po Poids du moteur 32 9 kg 72 7 lbs SP CIFICATIONS 22 TONNE CH...

Страница 9: ...er une extr mit de la voiture seulement Ne pas supporter simultan ment les deux extr mit s ou un c t du v hicule Centrer la charge sur la selle S assurer de la stabilit de l installation avant de trav...

Страница 10: ...s de soutien entrent en contact avec le v hicule Assurez vous que la goupille de verrouillage des chandelles s engage enti rement des deux c t s de la chandelle N utilisez jamais la plaque de maintien...

Отзывы: