background image

520-3002 B 

Rev. 08/11/09

ENTRETIEN PRÉVENTIF (SUITE)

4.  Le propriétaire du cric doit s’assurer que les étiquettes apposées sur le cric demeurent propres et lisibles. Utiliser une solution savonneuse douce  

  pour nettoyer les surfaces externes du cric, mais pas les composantes hydrauliques mobiles.

5.  Inspecter le cric avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le cric si une de ses pièces est craquée, brisée, déformée ou semble endommagée ou 

   encore si du liquide hydraulique fuit. Ne pas utiliser le cric s’il a été modifié ou si des pièces sont lâches ou  

   manquantes. Prendre les mesures correctives nécessaires avant d’utiliser le cric de nouveau.

6. Toute réparation des composantes hydrauliques pendant la période de garantie doit être effectuée par un centre de réparation autorisé.

INSTALLATION

PRIÈRE DE CONSULTER LA VUE ÉCLATÉE DU PRODUIT DANS LE PRÉSENT MANUEL AFIN D’IDENTIFIER LES PIÈCES.

1. Pour installer le manche (pièce no 52) dans le manchon d’assemblage (pièce no 31), aligner la partie tubulaire du manche avec le plus grand   

  orifice du manchon d’assemblage, puis insérer la tige de retenue dans le plus petit orifice du manchon.

2. S’assurer que la tige de retenue est en position abaissée/verrouillée avant de l’insérer dans le manchon. Une fois la partie tubulaire du manche et  

  la tige de retenue bien alignées avec leurs orifices respectifs sur le manchon, pousser le manche dans le manchon de manière à ce que la partie  

  tubulaire s’introduise dans le mécanisme de la soupape de relâchement situé dans la partie inférieure du manchon et que la tige de retenue  

  s’introduise dans un des trois orifices du cadre (pièce no 1).

3. Faire pivoter la poignée en « T » du manche de manière à ce qu’elle soit parfaitement alignée avec le cric avant de serrer le boulon (pièce no 35)  

  et l’écrou (pièce no 33). Serrer le boulon et l’écrou jusqu’à ce que la poignée ne puisse plus pivoter. Libérer la tige de retenue en tirant sur le  

  levier et en introduisant le levier dans la fente située dans la partie supérieure du manche. Le manche devrait maintenant pouvoir être levé et  

  abaissé librement.

4. Pour vérifier l’alignement du manche dans le manchon d’assemblage, s’assurer que la tige de retenue s’introduit correctement dans les trois   

  orifices du cadre. De plus, tourner le bouton de la soupape de relâchement (situé sur le dessus du manche) vers la gauche puis vers la droite pour  

  vérifier que le joint universel situé à l’avant et sous le manchon d’assemblage tourne simultanément.

5. Avant l’utilisation : De l’air peut être emprisonné dans le système hydraulique.

  pour purger l’air du sysTÈme hydrauliQue :

 

a.   Tourner le bouton situé sur le dessus du manche dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il soit bien serré, puis le tourner de deux  

      tours complets dans le sens antihoraire. 

  b. Appuyer environ 15 fois sur la pompe à pied (pièce no 32). 

  c.   Tourner le bouton sur le dessus du manche dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il soit bien serré. 

  d. Appuyer sur la pompe à pied jusqu’à ce que le bras de levage atteigne la hauteur maximale. Chaque pression de la pompe à  

      pied devrait produire un mouvement de levée complet et uniforme. 

  e.   Si un mouvement complet ne se produit pas à chaque pression de la pompe à pied, répéter les étapes « a » à « d » jusqu’à ce  

      que l’air soit complètement purgé du système. 

DIRECTIVES D’UTILISATION

       

voici le symbole utilisé dans la section DIReCTIveS D’UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure.  

       

Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

IMPORTANT:

 Before attempting to raise any vehicle, check vehicle service manual for recommended lifting surfaces.

uTIlISATION :

1. 

Pour lever la charge :

 Tourner le bouton sur le dessus du manche dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Placer le cric sous la charge.  

  Lever  et  abaisser  le  manche  ou  appuyer  sur  la  pompe  à  pied  pour  faire  lever  le  bras  de  levage  jusqu’à  la  charge.  Lorsque  la  selle  située  à 

  l’extrémité du bras de levage s’approche de la charge, replacer le cric de manière à ce que la selle entre solidement en contact avec la charge et 

  que  celle-ci  soit  centrée  sur  la  selle.  S’assurer  que  la  selle  est  positionnée  correctement.  Prendre  note  que  la  pompe  à  pied  doit  être  utilisée 

  uniquement pour lever rapidement la selle jusqu’à la charge. Le manche doit ensuite être utilisé pour faire lever la charge. Lever la charge jusqu’à 

  la hauteur désirée. Placer des chandelles de capacité suffisante aux endroits recommandés par le fabricant pour soutenir solidement le véhicule 

  soulevé. 

NE PAS SE glISSER SOuS lE VÉHICulE PENdANT lE lEVAgE du VÉHICulE Ou PENdANT lE RETRAIT dES CHANdEllES!

 Une fois  

  que les chandelles sont en place, tourner TRÈS LeNTeMeNT dans le sens antihoraire le bouton sur le dessus du manche. Abaisser la charge sur les 

  chandelles. Inspecter les chandelles et la charge pour s’assurer que l’installation est stable et sécuritaire. Répéter les étapes précédentes si  

 

  l’installation n’est pas stable ou sécuritaire. ReMARQUe : Une fois la levée à l’aide du manche terminée, le manche peut être verrouillé dans l’une  

  des trois positions possibles. Généralement, on verrouille le manche dans une des trois positions pour l’empêcher de nuire ou de bouger, ou lors  

  du déplacement du cric dans l’atelier.

2. 

Pour abaisser la charge :

 Suivre les directives de la section « Pour lever la charge » des DIReCTIveS D’UTILISATION afin de soulever la charge 

  au-dessus des chandelles. Une fois que la charge n’est plus soutenue par les chandelles, retirer les chandelles et les mettre à l’écart de la surface de 

  travail. Tourner le bouton sur le dessus du manche très lentement et dans le sens antihoraire, jusqu’à ce que la charge soit complètement abaissée  

  au sol. Une fois que la selle du cric est libérée de la charge, retirer le cric. 

  MISe eN GARDe : Garder les mains et les pieds à l’écart du mécanisme à charnière du cric.

VÉRIFICATION

Le propriétaire et/ou utilisateur doit posséder une compréhension des directives de fonctionnement et des mises en garde du manufacturier, avant 

d’utiliser ce cric utilitaire. Le personnel impliqué dans l’utilisation de cette pièce d’équipement doit être prudent, compétent, bien entraîné et qualifié 

au fonctionnement sécuritaire et à l’utilisation adéquate de l’équipement, au moment de l’entretien des véhicules  et  de  leurs  composantes.  On 

devrait insister particulièrement sur la compréhension des renseignements touchant les mises en garde. Si l’utilisateur ne parle pas couramment 

l’anglais, les directives du manufacturier et les mises en garde devraient être lues et discutées par l’acheteur/ propriétaire avec l’utilisateur dans sa 

langue maternelle, pour s’assurer de la bonne compréhension du contenu par l’utilisateur.

Le propriétaire et/ou l’utilisateur doit étudier et conserver les directives du manufacturier, pour référence éventuelle. Relativement aux étiquettes de 

mises en garde et aux manuels de directives, le propriétaire et/ou l’utilisateur est responsable de s’assurer qu’ils soient maintenus lisibles et intacts. 

Pour obtenir une liste complète des centres de réparation hydraulique autorisés, veuillez visitez : www.toolwarrantyrepair.com.

GARANtIE 

Pour plus de renseignements au sujet de la garantie, veuillez communiquer avec votre magasin de pièces automobiles 

NAPA local. 

Содержание 520-3002 B

Страница 1: ...ronment by an authorized service center IMPORTANT In order to prevent seal damage and jack failure never use alcohol hydraulic brake fluid or transmission oil in the jack 4 Every jack owner is respons...

Страница 2: ...on the jack under the load Proceed to pump the handle or the foot pedal in order to raise the lift arm to the load As the saddle at the end of the lift arm gets closer to the load reposition the jack...

Страница 3: ...2 14 24 22 23 17 18 19 33 35 34 31 49 26 28 44 45 43 40 43 42 41 36 46 38 37 39 50 47 48 27 29 13 14 13 3 12 11 10 16 15 5 3 5 5 14 26 27 23 25 17 18 20 19 24 22 2 21 9 8 6 5 7 4 3 1 2 12 2 Model 520...

Страница 4: ...edal 1 33 M10 Nut 1 34 M10 Washer 1 35 RS550535 Bolt Kit incl 33 34 35 1 36 Handle 1 37 Sleeve 2 38 RS3002B38 Knob incl 38 39 1 39 Pin 1 40 Control Rod 1 41 Spring 42 Washer 2 43 Screw 2 44 Pin 1 45 S...

Страница 5: ...fugas En caso de fugas un t cnico calificado en reparaci n de sistemas hidr ulicos que conozca el funcionamiento de este dispositivo deber realizar su reparaci n inmediata en un lugar libre de sucieda...

Страница 6: ...ompleto de la bomba durante cualquier momento de la operaci n de la bomba repita los pasos a al d hasta que se purgue todo el aire del sistema INSTRUCCIONES DE USO Este s mbolo indica una alerta de se...

Страница 7: ...it pas tre n cessaire de remplir le r servoir de liquide hydraulique Toute fuite doit tre imm diatement r par e par un centre de r paration autoris dans un environnement sans poussi res IMPORTANT Pour...

Страница 8: ...mpting to raise any vehicle check vehicle service manual for recommended lifting surfaces UTILISATION 1 Pour lever la charge Tourner le bouton sur le dessus du manche dans le sens horaire jusqu ce qu...

Отзывы: