background image

11

User guide - 

GB

GB

Your group 1-2-3 booster seat 

(2)

1.

 Adjustable-height headrest

2.

 Diagonal belt guide 

(x2 – use without protective shield)

3.

 Pocket for storing instructions

4.

 Retractable armrests 

(x2)

5.

 Protective shield

Installation with protective shield

Gr. 1, from 9 to 18 kg (roughly between 9 months and 4 years)

Place the car seat against the rear seat of the vehicle 

(3)

. Lower the headrest as 

far as possible. Place your child in the car seat, the retractable armrests should 
facilitate this.
Fit the protective shield to the armrests 

(4)

. Push the protective shield so that it 

touches the child’s chest but without applying pressure 

(5)

Slide the lap part of the vehicle seat belt in front of the shield through the guides 
on each side of it 

(6)

. Buckle-up the car seat belt. Tighten the belt by pulling on 

the diagonal part

 (7)

.

Slide the diagonal part of the seat belt through the guides on the protective shield 

(8)

.

Make sure that the lap and diagonal sections of the vehicle seat belt pass through 
the guides on the protective shield. Tighten the car seat belt. 

Make sure the seat 

belt is correctly tightened and is not twisted.

WARNING:

 Make sure the armrests are down before each trip. Always attach the 

car seat using the vehicle seat belt even when the child is not seated in it as it may 
fly around inside the vehicle in the case of an accident.

Installation without protective shield

Gr. 2-3, from 15 to 36 kg (roughly between 3 and 12 years)

Your car seat is fitted with a headrest which can be adjusted to suit your child as 
they grow and which provides excellent lateral protection.

 Raise the headrest as 

far as possible. Place the car seat against the rear seat of the vehicle

 (9)

 and pass 

the diagonal strap of the seat belt through the headrest guide 

(10) (11)

. Place your 

child in the car seat. The retractable armrests should facilitate access to the seat 
and installation. Make sure that the spine is in full contact with the back of the car 
seat. Pull the vehicle seat belt and buckle it up. Pass the diagonal strap of the seat 
belt under the armrest on the opposite side of the belt guide used, the lap strap of 
the vehicle seat belt passes under both armrests 

(12)

. Lower the adjustable hea-

drest and set to the right height for your child 

(13)

. It must be positioned in such 

a way that it surrounds your child’s head providing maximum lateral protection, 
guiding the diagonal strap over the shoulder without slipping on to the neck 

(14) 

(15)

. Tighten the car seat belt. 

Make sure that the seat belt is correctly tightened, 

that it is not twisted, and it is not positioned at the level of your child’s neck.

 To 

take  the  child  out  of  the  seat  unbuckle  and  release  the  seat  belt  to  the  side  of 
the car seat. The seat belt should remain suspended from the central guide of the 

Содержание Limited Master

Страница 1: ...FC5301A Type L15 ...

Страница 2: ...2 1 2 2 3 4 1 5 ...

Страница 3: ...3 5 6 3 4 7 8 ...

Страница 4: ...4 9 10 13 14 12 11 15 ...

Страница 5: ...5 16 17 18 19 20 ...

Страница 6: ...eux de modifier ou de compléter le dispositif en quoi que ce soit sans l agrément de l autorité compétente ou à ne pas suivre scrupuleusement les ins tructions concernant l installation fournies pas le fabricant du dispositif de retenue pour enfants Maintenir le siège à l abri du rayonnement solaire pour éviter que l enfant ne puisse se brûler Ne pas laisser un enfant sans surveillance dans un dis...

Страница 7: ...vant chaque trajet vérifiez que les accoudoirs soient en position basse Attachez votre siège auto avec la ceinture du véhicule en toutes circonstan ces même lorsque votre enfant n est pas installé dans le siège auto Un siège auto non attaché peut devenir un projectile en cas de choc Installation sans bouclier de protection Gr 2 3 de 15 à 36 kg de 3 à 12 ans environ Votre siège auto est équipé d un...

Страница 8: ...rt à placer sur la ceinture dia gonale du véhicule lors d une utilisation en groupes 2 et 3 Le fourreau confort évite au cou de votre enfant d être en contact direct avec la ceinture de sécurité de votre auto Ouvrez le fourreau 17 Placez le fourreau autour de la ceinture diagonale du véhicule puis refermez le à l aide de ses bandes velcro 18 Positionnez le fourreau confort de manière à le placer a...

Страница 9: ...r du véhicule déclare que ses véhicules sont adaptés à recevoir des dispositifs de rete nue Universal Ce dispositif de retenue est classé Universal selon les critères d homologation les plus strictes par rapport aux modèles précédents qui ne correspondent plus à ces nouvelles dispositions Adaptable uniquement sur les véhicules munis de ceintures de sécurité à 3 points d ancrage fixes ou avec enrou...

Страница 10: ...s dangerous to change or add elements to the restraint system in any way without the authorisation of the competent authority or not to carefully follow the instructions on installation provided by the manufacturer of the child restraint system Keep the seat out of direct sunlight so that the child does not get burned Do not leave the child unattended in a child restraint system Make sure that lug...

Страница 11: ...t may fly around inside the vehicle in the case of an accident Installation without protective shield Gr 2 3 from 15 to 36 kg roughly between 3 and 12 years Your car seat is fitted with a headrest which can be adjusted to suit your child as they grow and which provides excellent lateral protection Raise the headrest as far as possible Place the car seat against the rear seat of the vehicle 9 and p...

Страница 12: ...the shell and the cover of the seat Maintenance advice All the material parts can be removed Slight stains can be removed using a damp sponge soaked in soapy water or it can be washed by hand at 30 in soapy water Do not use bleach do not iron do not machine wash and do not tumble dry WARNING This car seat is a Universal child restraint system It has been approved in ac cordance with regulation N 4...

Страница 13: ...t wurde Die Sicherheit ist gefährdet wenn das System ohne Genehmigung der zustän digen Behörde verändert oder ergänzt wird oder wenn die Herstellerangaben zur Montage des Kinderrückhaltesystems nicht sorgfältig befolgt werden Schützen Sie den Sitz vor direkter Sonneneinstrahlung um zu verhindern dass sich das Kind verbrennt Lassen Sie Kinder in einem Rückhaltesystem niemals unbeaufsichtigt Achten ...

Страница 14: ...UNG Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt dass die Armlehnen heruntergeklappt sind Sichern Sie den Kindersitz auch dann mit dem Fahrzeuggurt wenn er ohne Kind im Auto mitgeführt wird Andernfalls kann er bei einem Aufprall zu einem unkontrollierten Geschoss werden Einbau ohne Fangkörper Gruppe 2 3 15 bis 36 kg ca 3 bis 12 Jahre Zur Ausstattung Ihres Kindersitzes gehört eine verstellbare Kopfstütze ...

Страница 15: ...Anleitung Bewahren Sie diese Anleitung je nach Modell in der dafür vorgesehenen Tasche oder zwischen der Schale und dem Bezug der Sitzfläche auf Pflegehinweise Alle Textilteile sind abnehmbar Sie können bei leichter Verschmutzung mit einem feuchten Schwamm und Seifenwasser gereinigt oder von Hand bei 30 in Seifen wasser gewaschen werden Verwenden Sie kein chlorhaltiges Reinigungsmittel Nicht für W...

Страница 16: ...ijk om het zitje op eender welke manier te wijzigen of aan te vullen zonder de toestemming van de bevoegde instantie Het is ook heel belangrijk om de installatie instructies van de fabrikant van het kinderzitje nauwgezet te respec teren Beschut het zitje tegen zonnestraling zodat het kind zich niet verbrandt Laat het kind niet alleen achter wanneer het in het kinderzitje zit Zorg ervoor dat bagage...

Страница 17: ...utozitje in alle omstandigheden met de gordel van het voertuig zelfs wanneer uw kind niet in het autozitje zit Een losstaand autozitje kan een projectiel worden bij een ongeval Installatie zonder beschermingstuigje Gr 2 3 van 15 tot 36 kg van 3 jaar tot ongeveer 12 jaar Uw autozitje is uitgerust met een verstelbare hoofdsteun om mee te groeien met uw kind en zo een maximale zijdelingse bescherming...

Страница 18: ...del van uw auto zitje op te bergen in het voorziene zakje door de gebruiksaanwijzing te schuiven tussen de schelp en de hoes van de basis Onderhoud Alle stoffen onderdelen hebben een afneembare hoes Bij lichte vlekken kunt u de stoffen onderdelen reinigen met een vochtige spons met zeepwater of ze met de hand wassen in zeepwater op een temperatuur van 30 Gebruik geen bleekwater strijk de stoffen o...

Страница 19: ...ente È pericoloso modificare o completare il dispositivo con elementi aggiuntivi di qualsiasi tipo senza il consenso da parte dell autorità competente o non seguire scrupolosamente le istruzioni riguardanti l installazione fornite dal produttore del dispositivo di ritenuta per bambini Tenere il seggiolino al riparo dai raggi solari per evitare che il bambino possa ustionarsi Non lasciare il bambin...

Страница 20: ...ere la cintura del veicolo Verifi care che la cintura sia tesa correttamente e che non sia attorcigliata ATTENZIONE prima di mettersi in viaggio verificare sempre che i braccioli siano abbassati Fissare sempre il seggiolino per auto con la cintura del veicolo anche in assenza del bambino In caso di urto un seggiolino per auto non fissato può risultare estremamente pericoloso Installazione senza sc...

Страница 21: ...intura toracica opzionale secondo il modello Il seggiolino per auto può essere munito di una protezione imbottita confortevole da posizionare sulla cintura toracica del veicolo anche utilizzandola in gruppi di 2 o 3 Grazie alla protezione imbottita il bambino non entra in diretto contatto con la cintura di sicurezza della vostra auto Aprire l imbottitura 17 Sistemare l imbotti tura attorno alla ci...

Страница 22: ...icoli sono adatti ad accogliere dispositivi di ritenuta universali Questo dispositivo di ritenuta è classificato come universale in conformità ai criteri di omologazione più rigidi rispetto ai modelli precedenti che non corrispon dono più alle nuove disposizioni Può essere montato esclusivamente su veicoli muniti di cinture di sicurezza con 3 punti di ancoraggio fissi o con avvolgitori omologati s...

Страница 23: ...te Es peligroso modificar o complementar el dispositivo de cualquier manera sin el consentimiento de la autoridad competente así como no seguir al pie de la letra las instrucciones de instalación suministradas por el fabricante del dispositivo de retención infantil Mantenga la silla lejos de la luz del sol para evitar quemaduras No deje al niño solo sin supervisión en un dispositivo de retención A...

Страница 24: ...apoyabrazos estén en po sición bajada Sujete siempre el asiento para coche con el cinturón del vehículo aunque su hijo no esté sentado En caso de choque un asiento para coche que no esté sujeto se puede convertir en un proyectil Instalación sin barrera de protección Gr 2 3 de 15 a 36 kg de 3 a 12 años aprox Su asiento para coche está equipado con un reposacabezas ajustable diseñado para acompañar ...

Страница 25: ...nto 20 Conservación del manual Para conservar este manual puede colocarlo en el bolsillo previsto a tal efecto se gún el modelo de silla o bien deslizarlo entre el soporte y la cubierta del asiento Consejos de mantenimiento Todas las piezas textiles son desmontables En caso de las manchas son superfi ciales límpielas con una esponja humedecida con agua jabonosa o bien lávelas a mano con agua jabon...

Страница 26: ...er sido submetido a esforços violentos durante um acidente É perigoso modificar ou completar o dispositivo com o que quer que seja sem a aprovação da autoridade competente ou não seguir escrupulosamente as ins truções de instalação fornecidas pelo fabricante do dispositivo de retenção para crianças Mantenha a cadeira ao abrigo da luz solar para evitar que a criança se possa queimar Não deixe uma c...

Страница 27: ...veí culo passam pelas guias do protector abdominal Estique o cinto de segurança do veículo Certifique se de que o cinto está correctamente esticado e de que não se encontra torcido ATENÇÃO Antes de cada percurso certifique se de que os apoios para braços es tão na posição baixa Fixe sempre a cadeira auto com o cinto de segurança do veículo mesmo que a criança não se encontre sentada na mesma Uma c...

Страница 28: ... tornar se num projéctil em caso de colisão Protector para cinto de segurança diagonal opcional de acordo com o modelo A sua cadeira auto poderá estar equipada com um protector a colocar sobre o cinto de segurança diagonal do veículo aquando da utilização nos grupos 2 e 3 O protector evita o contacto directo entre o pescoço da criança e o cinto de segurança do automóvel Abra o protector 17 Coloque...

Страница 29: ...ue os seus veículos se encontram adaptados para receber dispositi vos de retenção Universal Este dispositivo de retenção é classificado Universal segundo os mais rigorosos critérios de homologação por comparação com os modelos anteriores que já não correspondem às novas disposições Adaptável exclusivamente a veículos equipados com cintos de segurança com 3 pontos de fixação fixos ou com enroladore...

Страница 30: ...30 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...Z I de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu Chavagneux FRANCE www nania com FC5301A 11 11 TT ...

Отзывы: