background image

Upozorenje

Kod montiranja pazite da sve bude uredno 

sastavljeno.  Izričito  Vas  na  to  upozoravamo,  da 

ne preuzimamo odgovornost za neispravno i 

pogrešno montiranje. Molimo Vas da pripazite na 

priloženu skicu  za montažu. 
Priloženi  materijal  za  učvršćivanje  je  izričito 

namjenjen  za  montiranje  na  čvrstom  zidu  ili 

betonu.  Kod  drugog  zida,  kao  na  primjer  kod 

šupljog kamenog bloka, gipskartona ili gradnje sa 

laganim  materijalom  pitajte  Vašeg  instalatera  ili 

stručnu radnju.
Ne prekoračite ni u jednom slučaju vrijednosti o 

veličini i težini, koje su zapisane na kartonu.

 

 

VýstražNé PoKyNy

Při  montáži  zajistěte  řádnou  instalaci.  Výslovně 

upozorňujeme  na  to,  že  neodpovídáme  za 

špatnou  a  chybnou  montáž.  Prosím,  dodržujte  i 

přiložený návod k montáži.
Dodané  upevňovací  materiály  jsou  výhradně 

určeny k montáži na masivní zdivo nebo beton. U 

jiných stěn, jako např. dutých tvárnic, sádrokartonu 

nebo  odlehčených  konstrukcí,  se  obraťte  na 

instalatéra nebo specializovaný obchod.
V žádném případě nesmíte překročit na kartonu 

uvedené  rozměrové  a  hmotnostní  hodnoty.

 

 

WarNhINWeIs

sorgen  sie  bei  der  Montage  für  eine  ordnungs­

gemäße  anbringung.  Wir  weisen  aus drücklich 

darauf  hin,  dass  wir  für  falsche  und  fehlerhafte 

Montage  keine  Verantwortung  über nehmen. 

Beachten  sie  bitte  auch  die  beiliegende 

Montageanleitung.

Die 

mitgelieferten 

Befestigungsmaterialien 

sind  ausschließlich  zur  Montage  an  massivem 

Mauerwerk  oder  Beton  gedacht.  Bei  anderen 

Wänden, wie z. B. hohlblocksteinen, Gipskarton 

oder Leichtbauweise, wenden sie sich an einen 

Installateur oder den Fachhandel.
Überschreiten sie keinesfalls die auf dem Karton 

vermerkten  Werte  über  Größe  und  Gewicht.

 

 

aDVarseL

sørg  ved  monteringen  for  en  korrekt  placering. 

Vi  henviser  udtrykkeligt  på  at  vi  ikke  hæfter  for 

forkert  eller  mangelfuld  montering.  overhold 

vedlagte monteringsvejledning.

Det  medfølgende  monteringsmateriale  er 

udelukkende  beregnet  til  montering  på  massivt 

murværk  eller  beton.  Ved  andre  væge, 

som  f.  eks.  letbetonsten,  gipskarton  eller 

letvægtskonstruktioner kontakt en installatør eller 

forhandleren.
De på emballagen angivne værdier med henblik 

på  størrelse  og  vægt  må  aldrig  overskrides.

 

 

aVIso De aDVerteNcIa

al realizar el montaje preocúpese de que se haga 

en  forma  reglamentaria.  Nosotros  advertimos 

expresamente,  que  no  nos  hacemos  cargo  de 

ninguna  responsabilidad  por  el  montaje  falso  o 

incorrecto.  Por  favor,  preste  también  atención  a 

las instrucciones de montaje adjuntas.
Los  materiales  de  sujeción  adjuntos  están 

exclusivamente  concebidos  para  el  montaje 

en  mampostería  masiva  u  hormigón.  en  caso 

de  otro  tipo  de  paredes,  como  p.  ej.  ladrillos 

huecos de bloque, placas de yeso entre cartones 

o  construcción  con  materiales  ligeros,  tome 

contacto  con  un  instalador  o  con  el  comercio 

especializado.
en  ningún  caso  exceda  los  valores  de 

tamaño  y  peso  indicados  en  el  cartón. 

 

 

hoIatUs 

hoolitsege  õige  paigalduse  eest.  Me  juhime 

tähelepanu  ka  sellele,  et  ei  vastuta  vale  ja 

mittenõuetekohase  paigalduse  eest.  Järgige 

lisatud paigaldusjuhist.  
Kaasasolevad  kinnitusmaterjalid  on  mõeldud 

eranditult paigaldamiseks massiivsele müüritisele 

või betoonile. Muude seinatüüpide puhul, nagu nt. 

õõnesplokid, kipskartong ja kergehitus, pöörduge 

paigaldaja või edasimüüja poole. 
Mitte  mingil  juhul  ärge  ületage  pakendile 

märgitud 

suuruse 

ja 

kaalu 

väärtusi.

 

 

aVertIsseMeNt

assurez­vous  que  vous  effectuez  correctement 

la  fixation  lors  du  montage.  Nous  vous 

signalons  expressément  que  nous  rejetons 

toute responsabilité pour tout montage incorrect 

ou  erroné.  conformez­vous  également  aux 

instructions de dressage ci­jointes.
Les  matériels  de  fixation  joints  sont  destinés 

exclusivement à un montage à des maçonneries 

massives  ou  à  un  ouvrage  en  béton  massif. 

Veuillez  recourir  à  l’assistance  d’un  installateur 

ou du commerce spécialisé pour tous les autres 

types de murs, tels que les murs en blocs creux, 

les  murs  en  placoplâtre  ou  en  matériaux  de 

construction légers.
Ne  dépassez  en  aucun  les  valeurs 

dedimensions et de poids indiquées sur le carton

 

 

VaroItUs

Pidä  asennuksessa  huoli  asianmukaisesta 

järjestyksestä. 

Painotamme 

nimenomaan, 

ettemme  ota  vastuuta  väärästä  ja  virheellisestä 

asennuksesta. 

Noudata 

myös 

oheista 

kokoamisohjetta.
Mukana  tulleet  kiinnitysmateriaalit  on  tarkoitettu 

pelkästään  massiiviseen  muuriin  tai  betoniin 

tehtäviin  asennuksiin.  Muiden  seinien  kohdalla, 

kuten  esim.  tiilet,  kipsikartonki  tai  jotkin  keveät 

rakennetavat,  käänny  asentajan  tai  alan 

erikoisliikkeen puoleen.
Älä  missään  tapauksessa  ylitä  laatikkoon 

merkittyjä  kokoa  ja  painoa  koskevia  arvoja.

 

 

 

WarNING

ensure correct mounting during installation.
We  explicitly  wish  to  point  out  that  we  will  not 

take  any  responsibility  for  incorrect  and  faulty 

installation.  Please  take  note  of  the  enclosed 

assembly instruction.
the  enclosed  mounting  materials  are  solely 

intended  for  installation  on  solid  masonry  or 

concrete. For other walls such as e.g. hollow block 

bricks,  plasterboard  or  lightweight  constructions 

please contact a plumber or specialised dealer.
Never  exceed  the  given  dimensions  and  weight 

stated on the box.

 

Προειδοποιητική υπόδειξη

Φροντίστε  για  σωστή  τοποθέτηση.  Κάνουμε 

ρητή  μνεία,  ότι  δεν  αναλαμβάνουμε  καμμία 

ευθύνη σε περίπτωση εσφαλμένης τοποθέτησης. 

Παρακαλούμε  να  προσέξετε  την  συνημμένη 

Οδηγία συναρμολόγησης.
Τα 

συμπαραδιδόμενα 

υλικά 

στερέωσης 

προορίζονται  αποκλειστικά  και  μόνο  για 

τοποθέτηση σε τοίχο από τούβλα, πέτρες ή μπετόν. 

Για τοποθέτηση σε άλλου είδους τοίχων, π.χ. από 

τσιμεντόλιθους,  από  γυψοσανίδες  ή  στεγνής 

κατασκευής  παρακαλούμε  να  αποτανθείτε  προς 

υδραυλικό ή προς ένα εξειδικευμένο κατάστημα.
Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση των τιμών διαστάσεων 

και  βάρους  που  αναφέρονταιστη  συσκευασία.

 

 

aVVerteNza

Nel  montaggio  fare  attenzione  ad  una  corretta 

attuazione.  Noi  declina  espressamente  ogni 

responsabilità  in  caso  di  montaggio  sbagliato  o 

difettoso. si prega di voler osservare le istruzioni 

di montaggio qui unite.
Il  materiale  di  fissaggio  in  dotazione  è  stato 

previsto esclusivamente per il montaggio su muri 

massicci  o  cemento.  Per  pareti  diverse,  come 

p.es.  in  mattoni  forati,  cartongesso  o  strutture 

leggere, si prega di rivolgersi ad un installatore o 

ad una rivendita specializzata.
In  ogni  caso  non  superare  i  valori  di 

grandezza  e  peso  riportati  sull’imballaggio.

 

 

ĮsPėJaMoJI NUoroDa

Montuodami  tinkamai  sudėkite  visas  dalis. 

Pabrėžiame, kad neprisiimame atsakomybės, jei 

įranga buvo netinkamai arba blogai primontuota. 

Prašome  laikytis  montavimo  nurodymų,  pateiktų 

pridėtoje instrukcijoje.
Kartu  tiekiamos  tvirtinimo  medžiagos  skirtos 

įrangai  tik  prie  masyvių  mūro  sienų  ar  betono 

tvirtinti. Jei norite tvirtinti prie kitokių sienų, pvz., 

tuštymėtųjų blokelių, gipso kartono arba lengvųjų 

konstrukcijų, prašome kreiptis į instaliuotoją arba 

specializuotos prekybos atstovus.
Jokiu būdu neviršykite ant kartotinės dėžės 

nurodytų dydžio ir svorio verčių.

 

 

BrīDINāJUMa 

NorāDīJUMs

Montāžas laikā sekojiet, lai piestiprināšana notiktu 

atbilstoši noteikumiem. Mēs kategoriski norādām, 

ka mēs neuzņemamies atbildību par nepareizi vai 

kļūdaini veiktu montāžu. Ievērojiet arī pievienoto 

montāžas instrukciju.
Komplektā  piegādātie  stiprinājuma  materiāli  ir 

paredzēti  vienīgi  montāžai  pie  masīva  mūra  vai 

betona.  Piestiprināšanai  pie  citām  sienām,  kā, 

piem., dobtajiem blokiem, ģipškartona vai vieglām 

konstrukcijām,  lūdzam  vērsties  pie  montiera  vai 

specializētā tirdzniecības vietā.
Nekādā  gadījumā  nepārsniedziet  uz  kartona 

kārbas  norādītās  izmēru  un  svara  vērtības.

 

 

 

aDVarseL

sørg  for  en  forskriftsmessig  montering.  Vi  gjør 

oppmerksom på at vi ikke overtar noe ansvar for 

feil eller mangelfull montering. se også vedlagte 

monteringsanvisning.

De  medfølgende  festematerialene  er  bare  ment 

for montering på massivt murverk eller betong. På 

andre vegger, som f.eks. på hulstein, gipskartong 

eller andre lette materialer, bør du henvende deg 

til en installatør eller til andre fagfolk.
Du  må  aldri  overskrive  verdiene  angående 

størrelse  og  vekt  som  er  angitt  på  kartongen.

 

 

WaarschUWING

zorg  er  bij  het  monteren  voor,  dat  het  product 

volgens  de  regels  wordt  aangebracht.  Wij 

maak  u  er  uitdrukkelijk  op  attent  dat  wij  geen 

aansprakelijkheid 

aanvaarden 

voor 

een 

verkeerde en gebrekkige montage. Neem ook de 

bijgevoegde opbouwinstructie in acht.

De meegeleverde bevestigingsmaterialen zijn 

uitsluitend  bedoeld  voor  montage  aan  massief 

metselwerk  of  beton.  Bij  andere  muren  zoals 

bijv.  van  holle  bouwstenen,  gipsplaat  of  lichte 

wandconstructies dient u zich te wenden tot een 

installateur of speciaalzaak.
overschrijd in geen geval de op de doos vermelde 

gegevens  wat  betreft  grootte  en  gewicht.

 

 

aDVertêNcIa

aquando  da  montagem,  certifique­se  de  que 

o  equipamento  é  instalado  correctamente. 

não nos responsabilizamos na eventualidade 

de  uma  montagem  incorrecta  ou  deficiente. 

respeitar as Instruções de Montagem fornecidas 

conjuntamente.
os  materiais  de  fixação  fornecidos  conjun­  

tamente  foram  concebidos  exclusivamente 

para  montagem  em  alvenaria  maciça  ou  betão. 

Para  montagem  do  equipamento  noutro  tipo  de 

paredes,  por  exemplo,  de  tijolo  furado,  gesso 

ou  outra  construção  ligeira,  deverá  entrar­se 

em  contacto  com  um  técnico  de  instalação  ou 

consultar­se uma loja da especialidade.
Nunca 

ultrapassar 

os 

valores 

limite 

que  estão  inscritos  na  caixa  de  cartão 

referentes 

ao 

tamanho 

ao 

peso.

 

 

WsKazoWKa

Przy  montazu  prosimy  zwrocic  uwage  ne 

przepisowa instalacje. Wskazujemy, ze za bledny 

montaz nie odpowiadamy. Prosze zwrocic uwage 

na istrukcje. 
Dolanczony  material  do  instalacij  jest 

przeznaczony  tylko  do  montazu  w  scianach 

murowanych  albo  betonu.  Przy  scianach  z 

pustakow,  gipsu  albo  innych  lekkich  konstrukcji, 

prosimy  o  zwrot  do  instalatora  albo  handlu 

branzowego.
Informacje dotyczace wagi i wielkosci podane na 

kartonie, nie moga zostac przekroczone.

 

 

ПредуПреждающее 

указание

При  монтаже  необходимо  позаботиться  о 

надлежащем  размещении.  Mы  указываем 

на  то,  что  мы  не  нoсем  ответственности 

за  неправильный  или  выполненный  с 

погрешностями 

монтаж. 

Пожалуйста, 

следуйте также прилагающейся инструкции по 

установке. 
Поставленные  в  комплекте  крепежные 

материалы  предусмотрены  исключительно 

для  монтажа  на  массивной  каменной  или 

бетонной стене.  для других стен, например, из 

пустотелых  блоков,  гипсокартона  или  легкой 

конструкции, обратитесь  к  монтажнику или в 

точки специализированной торговли. 
ни в коем случае не превышайте 

значения для размера и веса, 

указанные на картонной коробке.

VarNINGsINForMatIoN

se  vid  monteringen  till  att  fastsättningen  sker 

på  föreskrivet  sätt.  Vi  vill  uttryckligen  framhålla 

att  vi  inte  ansvarar  för  felaktig  eller  bristfällig 

montering.  Var  god  beakta  även  medföljande 

monteringsanvisning. 

Det  medföljande  fästmaterialet  är  endast  avsett 

för montering på massiva murväggar eller betong. 

Kontakta en installatör eller fackhandeln när det 

gäller  montering  på  andra  väggar,  t  ex  sådana 

med hålblock, gipskartong eller väggar uppförda 

i lättbyggnadsteknik.
Övrerskrid aldrig de värden för storlek och vikt 

som anges på kartongen.

 

 

 

 

 

 

 

VýstražNé 

Upozornenie

Pri  montáži  dbajte  na  riadne  upevnenie. 

Dôrazne  upozorňujeme  na  to,  že  za  nesprávnu 

a  chybnú  montáž  nepreberáme  žiadnu  záruku. 

Dodržiavajte,  prosím,  aj  pokyny  uvedené  v 

priloženom návode na montáž.
Dodaný  upevňovací  materiál  je  určený  výlučne 

pre  montáž  na  masívne  murivo  alebo  betón.  V 

prípade iných typov stien, ako sú napr. dutinové 

tvárnice,  sadrokartón  alebo  ľahká  konštrukcia, 

sa obráťte na inštalatéra alebo špecializovaného 

predajcu.
V  žiadnom  prípade  neprekračujte  hodnoty 

pre  veľkosť  a  hmotnosť  uvedené  na  kartóne.

 

 

UyarILar

Montaj  sırasında  malzemelerin  gereğine  uygun 

bir  şekilde  takılmasına  dikkat  edin.  Biz,  yanlış 

ve  hatalı  montaj  için  herhangi  bir  sorumluluk 

üstlenmediğimiz  konusunda  açık  ve  net  bir 

şekilde  uyarmak  ister.  Lütfen  ilişikteki  kurulum 

talimatnamesine de riayet edin.  
Birlikte  teslim  edilen  tespit  malzemeleri  sadece 

ve sadece içi dolu duvarlara veya betona montaj 

için öngörülmüştür. Örneğin içi boş taş duvarlar, 

alçı ve kartonpiyer veya hafif yapıda duvarlar gibi 

diğer türden duvarlarda lütfen bir tesisatçıya veya 

uzman kişilere danışın. 
hiçbir suretle karton üzerinde belirtilmiş olan ebat 

ve ağırlık değerlerini aşmayın. 

D

GB

CZ

DK

PL

E

EST

FIN

NL

GR

TR

LT

N

BIH

SLo

P

I

RUS

GaraNtIeerKLÄrUNG

 

 

sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
für nach dem 01.03.2017 gekaufte mechanische 

my wall tV­halter, deren Verpackung mit dem 

20­Jahre­Garantie­siegel gekennzeichnet ist, 

gewährt die transmedia Gmbh allen Kunden in 

Deutschland, Österreich und den Niederlanden 

eine kostenlose herstellergarantie von 20 Jahren.
Die transmedia Gmbh garantiert Ihnen, 

dass die myWall tV­halter über die in der 

artikelbeschreibung zugesicherten eigenschaften 

verfügen und frei von Konstruktionsfehlern, 

Material­ und herstellungsmängeln sind. 

Voraussetzung für die Garantieleistung ist eine 

zweckbestimmte Verwendung des myWall tV­

halters gemäß der Beschreibung des Produktes. 
Diese Garantie schränkt Ihre gesetzlichen 

rechte nicht ein, diese bestehen von 

dieser herstellergarantie unabhängig.
Die Garantiezeit von 20 Jahren beginnt mit der 

Übergabe des myWall tV­halters an sie. senden 

sie den defekten myWall tV­halter einfach 

zusammen mit Ihrem Kaufbeleg direkt an uns. sie 

müssen somit Ihren händler nicht kontaktieren.
auf dem Paket vermerken sie nur „20 Jahre 

Garantie“. sie erhalten von uns kosten­ und 

portofrei einen neuen tV­halter zugeschickt. 
sollte der eingesendete artikel nicht mehr lieferbar 

sein, erhalten sie automatisch den vergleichbaren 

Nachfolgeartikel.

 

 

Retourenadresse:

 

transmedia Kabelverbindungen Gmbh

 

abteilung my Wall

 

Profilstraße 11

 

D­58093 hagen

 

Verwendungszweck:

 20 Jahre Garantie

GUaraNtee DecLaratIoN

 

 

Dear customer, 
for mechanical my wall tV brackets purchased after 

01.03.2017, whose packaging is marked with 

 

the 20­year warranty seal, 

 

transmedia Gmbh grants all customers in 

Germany, austria and the Netherlands a free 

manufacturer‘s warranty of 20 years.
transmedia Gmbh guarantees, that myWall tV 

brackets are equipped with the capacities assured 

in the description and free of construction faults 

as well as defect in material. Precondition for a 

valid warranty is a proper use according to its 

intended purpose as declared in the description.
this warranty does not reduce your legal rights, these 

still exist independent of this manufacturer’s warranty.
the time of warranty of 20 years begins with handing 

out the myWall bracket to you. Just send the defect 

bracket including your proof of purchase directly back 

to us. you don’t need to contact your distributor.
on the package itself you just note “20 years 

warranty”. you will receive replacement 

free of cost and postage from us.
In the case the article sent is not available anymore, 

you will receive the successor model automatically.

 

 

Adress of return:

 

transmedia Kabelverbindungen Gmbh

 

abteilung my Wall

 

Profilstraße 11

 

58093 hagen, Germany

 

Reference:

 20 years warranty

F

LV

S

Отзывы: