Mustee UTILATWIN COMBO 24C Скачать руководство пользователя страница 2

INSTALLATION

INSTALACIÓN

INSTALLATION

STEP 1:

PASO 1:

ÉTAPE 1 :

Set laundry tubs upside down on clean, 

smooth surface with faucet holes side by side. 

Attach metal braces (front & back) onto the tub 

skirts with the four (4) #10 x 

1

/

2

" Phillips tapping 

screws and four (4) #10 flat nuts. 

(Fig. 1)

Coloque los lavaderos boca arriba sobre una superficie 
suave y limpia, con los agujeros para los grifos lado 
a lado. Coloque los soportes de metal (delanteros y 
traseros) en los bordes del lavadero con los cuatro 
(4) tornillos Phillips n.º 10 de 1/2" (12.7 mm) y cuatro 

(4) tuercas planas n° 10. 

(Fig. 1)

Placez les cuves de lessivage à l’envers sur une surface 
lisse et propre, les trous pour les robinets côte à côte. 
Fixez les supports de métal (avant et arrière) sur les 
rebords des bacs à l’aide des quatre (4) vis Phillips à filets 
interrompus nº 10 de 1/2 po (12,7 mm) et des quatre (4) 

rondelles plates nº 10. 

(Fig. 1)

STEP 2:

PASO 2:

ÉTAPE 2 :

Determine which tub you want the twin drain 

OUTLET connected to 

(Fig. 1 shows left hand)

Place a flanged washer on each tub drain outlet. 

Position twin drain assembly on washers and 

screw 1 

1

/

2

" slipnuts onto the molded drains. 

CAUTION: DO NOT OVERTIGHTEN SLIP 

NUTS – HAND TIGHTEN THEN WRENCH AN 

ADDITIONAL 

1

/

2

 TURN – MAXIMUM.

Decida a qué lavadero quiere conectar la SALIDA del 
drenaje doble 

(la Fig. 1 muestra la posición izquierda)

Coloque una arandela con reborde en cada salida del 
drenaje del lavadero. Coloque el conjunto del drenaje 
doble en las arandelas y atornille la rosca de 1 1/2" (3.8 

cm) en los drenajes moldeados. PRECAUCIÓN: NO 
AJUSTE LAS ROSCAS EXCESIVAMENTE. AJUSTE 
A MANO Y LUEGO DÉ UN MÁXIMO DE 1/2 VUELTA 
ADICIONAL CON LA LLAVE.

Déterminez à quel bac vous voulez raccorder la SORTIE de 
vidange double 

(la FIGURE 1 illustre un raccordement du 

côté gauche)

. Placez une rondelle à collerette sur la sortie 

du drain de chaque bac. Positionnez l’assemblage du drain 
double sur les rondelles et vissez les écrous coulissants 
de 1 1/2 po (3,8 cm) sur les drains moulés. ATTENTION : 
NE SERREZ PAS TROP LES ÉCROUS COULISSANTS 
– SERREZ À LA MAIN PUIS SERREZ D’UN DEMI-TOUR 
SUPPLÉMENTAIRE À L’AIDE D’UNE CLÉ – AU MAXIMUM.

STEP 3:

PASO 3:

ÉTAPE 3 :

Insert legs into the corner sockets on bottom of 

tubs. Tap the leg into the socket. Install leg levelers 

(provided) to the bottom of each leg. 

(Fig. 4) 

Inserte las patas en los huecos de los extremos en la 
parte de abajo de los lavaderos. Ajuste la pata en el hueco 
con un golpecito. Instale los niveladores de las patas 
(proporcionados) en la parte inferior de cada una. 

(Fig. 4)

Insérez les pieds dans les logements des coins situés en 
dessous du bac. Enfoncez les pattes dans leurs logements 
en tapant dessus. Installez les boulons de mise à niveau 
(fournis) à l’extrémité des pieds. 

(Fig. 4)

STEP 4:

PASO 4:

ÉTAPE 4 :

Set tubs right side up. Position divider strip 

between the two tubs as shown. 

(Fig. 2)

 Hook 

the front edge of the divider under the front 

rim of each tub. Hold divider in place with one 

hand and press downward with the other hand 

to snap in place. Mount faucet through divider 

strip and rear ledges of tubs and tighten 

locknuts. Connect the flexible supply lines to 

faucet as shown. 

(Fig. 3)

Coloque los lavaderos al derecho. Coloque la tira divisora 
entre los dos lavaderos, como se muestra. 

(Fig. 2)

 

Enganche la parte delantera del divisor debajo del borde 
delantero de cada lavadero. Sostenga el divisor en su lugar 
con una mano y presione hacia abajo con la otra para 
ajustarlo a presión en su sitio. Monte el grifo a través de la 
tira divisoria y las aristas traseras del lavadero y ajuste los 
tornillos. Conecte las líneas de suministro flexibles a los 
grifos, como se muestra. 

(Fig. 3)

Retournez les bacs à l’endroit. Mettez en place la bande 
de joint entre les deux bacs tel qu’indiqué. 

(Fig. 2)

 

Raccordez le côté avant du joint sous le rebord de devant 
de chacun des bacs. Maintenez en place le joint avec une 
main et enfoncez-le avec l’autre main pour le presser en 
place. Montez le robinet en le faisant passer à travers la 
bande de joint et les rebords arrière des bacs et serrez les 
écrous de blocage. Connectez les conduites d’alimentation 
flexibles au robinet tel qu’indiqué. 

(Fig. 3)

STEP 5:

PASO 5:

ÉTAPE 5 :

Position laundry tub in desired location and 

adjust leg levelers as required. 

(Fig. 4) 

It is 

recommended that the front legs be secured 

to the floor using 

1/4

" anchors (not provided) as 

illustrated. 

(Fig. 4)

Coloque el lavadero en la ubicación deseada y ajuste los 
niveladores de las patas según sea necesario. 

(Fig. 4)

 Se 

recomienda que las patas delanteras se aseguren al piso 
usando anclajes de 1/4" (6.35 mm) (no se proporcionan), 

según se ilustra. 

(Fig. 4)

Positionnez la cuve de lessivage à l’emplacement voulu 
et réglez le niveau des pieds comme il convient. 

(Fig. 4)

 

Il est recommandé de fixer les pieds avant au sol à 
l’aide d’embases de 1/4 po (6,35 mm) (non fournies) tel 

qu’illustré. 

(Fig. 4)

STEP 6:

PASO 6:

ÉTAPE 6 :

Attach P-Trap assembly from twin drain outlet 

to existing trap adaptor as illustrated in the 

exploded view 

(Fig. 5)

 and in full compliance 

with local code requirements. (Note: The straight 

flanged tailpiece included with the P-Trap will 

not be used.) A hacksaw may be used to cut 

the tailpiece (A) and the wall tube (B) to length if 

required. Use sandpaper or a file to remove any 

burrs after cutting. Keep connections loose until 

all trap components are aligned, then tighten 

securely by hand. DO NOT OVERTIGHTEN 

DRAIN FITTINGS.

Una el conjunto del sifón P desde la salida del drenaje 
gemelo al adaptador existente del sifón, como se ilustra 
en la vista ampliada 

(Fig. 5)

, cumpliendo los requisitos del 

código local. (NOTA: La pieza adicional de bordes rectos 
que se incluye con el sifón P no se utiliza). Puede usarse 
una segueta para cortar la pieza adicional (A) y el tubo 
de pared (B) de acuerdo con la longitud deseada. Utilice 
el papel de lija o la lima metálica para eliminar cualquier 
rebaba después del corte. Mantenga las conexiones 
flojas hasta que todos los componentes del sifón estén 
alineados; luego ajústelos firmemente a mano. NO 
APRIETE LAS PIEZAS DEL DRENAJE EXCESIVAMENTE.

Raccordez le siphon en P entre la sortie du drain double 
et l’adaptateur de siphon existant en vous référant à la 
vue éclatée de la 

(Fig. 5)

 et en respectant toutes les 

réglementations en vigueur. (REMARQUE : vous n’utiliserez 
pas le raccord droit de vidange à embase qui est inclus 
avec le siphon en P). On peut utiliser une scie à métaux pour 
couper le raccord droit de vidange (A) et la paroi du tuyau (B) 
à la bonne longueur, au besoin. Utilisez un papier abrasif ou 
une lime pour éliminer toute ébarbure laissée par la coupe. 
Gardez les raccords lâches jusqu’à ce que toutes les pièces 
du siphon soient bien alignées, puis, serrez-les à la main. NE 
SERREZ PAS TROP LES RACCORDS DE DRAIN.

STEP 7:

PASO 7:

ÉTAPE 7 :

Connect supply lines to shut-off valves 

(Fig. 6)

 and in full compliance with local code 

requirements. Turn on water supply and with 

aerator removed from the faucet spout, run the 

faucet hot and cold for one minute to clear the 

lines. Check for leaks and re-tighten connections 

if needed. Replace aerator before using. 

Conecte las líneas de suministro a las válvulas de cierre 

(Fig. 6)

, cumpliendo con los requisitos del código local. 

Abra la llave de paso, retire el rociador de la boca del grifo 
y abra el agua fría y caliente durante un minuto para limpiar 
la tubería. Vea que no existan fugas y vuelva a ajustar las 
conexiones, si fuese necesario. Vuelva a colocar el rociador 
antes de usar el lavadero.

Connectez les conduites d’alimentation aux robinets de 
sectionnement 

(Fig. 6)

 en respectant les réglementations 

en vigueur. Ouvrez l’alimentation en eau et, le brise-jet 
étant retiré de la tête du robinet, faites couleur l’eau 
chaude et l’eau froide durant une minute pour nettoyer les 
canalisations. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite et resserrez 
les connexions, au besoin. Remettez en place le brise-jet 
avant l’utilisation.

INSTALLATION QUESTIONS

DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA

DES QUESTIONS SUR L’INSTALLATION

Questions on the installation or missing 

parts, call 216-267-3100 or e-mail 

[email protected] for 

assistance. Hours of operation are Monday 

to Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m. E.S.T. 

Please have the installation manual 

available when calling. DO NOT RETURN 

PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.

Para cualquier pregunta relacionada con la instalación o en 
caso que falten piezas, comuníquese con el 216-267-3100 
o escriba al [email protected] para recibir 
asistencia. El horario de atención es de lunes a viernes de 
8:30 am a 4:30 pm E.S.T 

Le agradecemos tener el manual de instalación a su 

alcance cuando llame. NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL 
SITIO DE COMPRA.

Si vous avez des questions sur l’installation ou qu’il vous 
manque certaines pièces, composez le 216-267-3100 ou 
envoyez un courriel à l’adresse [email protected] pour 
obtenir de l’aide. Heures d’ouverture : Du lundi au vendredi, de 
8h30 à 16h30, heure de l’est des États-Unis.

N’oubliez pas de vous munir du manuel d’installation lorsque 

vous nous appelez. IL EST INUTILE DE RAMENER LE PRODUIT 
DANS LE MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.

Содержание UTILATWIN COMBO 24C

Страница 1: ... de vidanges doivent être bien supportées par le plancher et les tuyaux de décharge doivent être fixés solidement Ne comptez pas uniquement sur le soutien du drain moulé N utilisez du ruban Teflon pour tous les raccordements filetés NE LES SERREZ PAS TROP READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY AND INSPECT PRODUCT FOR DAMAGE BEFORE STARTING YOUR INSTALLATION LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y VER...

Страница 2: ...dores de las patas según sea necesario Fig 4 Se recomienda que las patas delanteras se aseguren al piso usando anclajes de 1 4 6 35 mm no se proporcionan según se ilustra Fig 4 Positionnez la cuve de lessivage à l emplacement voulu et réglez le niveau des pieds comme il convient Fig 4 Il est recommandé de fixer les pieds avant au sol à l aide d embases de 1 4 po 6 35 mm non fournies tel qu illustr...

Страница 3: ...tas traseras 3 Patas delanteras 4 Ajuste del nivelador de 3 4 19 05 mm 5 NOTA Anclajes y tornillos no incluidos 6 Adaptador del sifón No incluidos 7 Apéndice 8 Tubo de pared 9 Arandela biselada Français 1 Prise 2 Pieds arrière 3 Pieds avant 4 Support de nivelage de 3 4 po 19 05 mm 5 REMARQUE Tire fonds et embases non compris 6 Adaptateur de siphon Vendues séparément 7 About 8 Tuyau mural 9 Collere...

Страница 4: ...ion peuvent être modifiées sans préavis SI 203 03 18 Patented and patents pending Made and Printed in U S A CARE CLEANING CUIDADO Y LIMPIEZA SOIN ET NETTOYAGE The surface of your UTILATWIN Laundry Utility Tub may be cleaned with a mild soap solution in warm water using a soft cloth When using a cleaner product carefully read the label to ensure that the cleaner is safe for use on the material Stub...

Отзывы: