Muse M-276 BT Скачать руководство пользователя страница 1

EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES 

LOCATION OF CONTROLS

DESCRIÇÃO DO APARELHO 

BESCHREIBUNG DES GERÄTES  

1.    Veille / Marche; Lecture/Pause; Accepter un appel / 

transférer des appels / terminer un appel

2. Prise micro-USB pour le chargement

3. Microphone

4. Entrée auxiliaire (

AUX IN

)

5.    : Pression longue pour augmenter le volume, pression 

courte pour passer à la piste suivante 

6.    : Pression longue pour diminuer le volume, pression 

courte pour passer à la piste précédente

7.  Indicateur de fonction LED (bleu pour le mode Bluetooth, 

rouge pour le chargement)

1.    Power ON/OFF; Play/ Pause; Receive call/ Transfer call/ 

End call

2. Micro USB jack for charging 

3. Microphone

4. AUX IN jack

5.    : Long press to increase the volume; short press to skip 

to next track

6.    : Long press to decrease the volume; short press to skip 

to previous track

7.  Function LED indicator (blue for Bluetooth mode, red for 

charging)

1.    Ligar/Desligar; Reproduzir/Pausar; Receber chamadas / 

Transferir chamadas/ Terminar chamadas

2. Conector Micro USB para recarga

3. Microfone

4. Tomada de entrada Aux

5.    : Premir longamente para aumentar o volume; premir 

ligeiramente para saltar para a faixa seguinte

6.    : Premir longamente para baixar o volume; premir 

ligeiramente para saltar para a faixa anterior

7.  Indicador de Função LED (azul para modo Bluetooth, 

vermelho para carregar)

1.    Ein/Aus; Wiedergabe/Pause; Anruf annehmen/ Anruf 

umleiten / Anruf beenden

2. Micro-USB-Port zum Aufladen

3. Mikrofon

4. AUX-Eingang 

5.    : Gedrückt halten, um die Lautstärke zu erhöhen; kurz 

drücken, um zum nächsten Titel zu springen

6.    : Gedrückt halten, um die Lautstärke zu reduzieren; kurz 

drücken, um zum vorherigen Titel zu springen

7. 

 

LED-Funktionsanzeige (blau im Bluetooth-Modus, rot 

während des Ladevorgangs)

ALIMENTATION

POWER SUPPLY 

ALIMENTAÇÃO  

STROMVERSORGUNG  

UTILISATION DE LA PRISE AUX IN

USING AUX IN JACK

UTILIZAR ENTRADA DE ÁUDIO

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

TROUBLESHOOTING GUIDE

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVERTISSEMENT:

WARNING!

AVISO:

SPÉCIFICATIONS

SPECIFICATIONS

ESPECIFICAÇÕES

Ce lecteur est équipé d’une batterie lithium-polymère 

rechargeable intégrée. Chargez la batterie pendant au moins 

quatre heures avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.

Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite 

extrémité du câble USB fourni sur la prise micro USB et l'autre 

extrémité sur une prise alimentée par USB sur votre ordinateur 

ou sur une alimentation CA (non fournie)

L'indicateur LED de fonction passera à la couleur rouge 

pendant le chargement et s'éteindra une fois le chargement 

terminé.

Avertissements:

 

•  Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température 

ambiante doit être comprise entre 5°C et 35°C.

•  Afin d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez 

la recharger à une température d’intérieur. 

•  

La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un 

risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation 

incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne la chauffez pas à 

plus de 100°C et ne la jetez pas au feu. 

•  N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme 

les rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur 

similaires.

•  Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous 

débarrassez des piles.

• Ne jetez pas les piles au feu ! 

•  N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme 

les rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur 

similaires.

•  Lorsque la batterie est faible, l'appareil émet un bip toutes les 

20 secondes. L'appareil s'éteindra automatiquement lorsque 

la batterie est trop faible pour fonctionner. 

The unit is powered by a built-in, lithium-polymer rechargeable 

battery. Charge the built-in battery for at least four hours before 

using the device for the first time.

To charge the internal battery, connect the smaller end of the 

supplied USB cable to the Micro USB jack and the other end to 

a powered USB jack on your computer or an AC power supply 

(not included).

The function LED indicator will change to red color during 

charging and lights off when the battery becomes fully charged.

Warnings:

 

•  While using the built-in battery, the environmental temperature 

should be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).

•  The built-in battery in this device may present a risk of fire or 

chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 

100°C (212°F), or incinerate. 

•  To get the longest service life of the built-in battery, charge at 

indoor-temperature.

•  Attention should be drawn to the environmental aspects of 

battery disposal.

• Do not throw batteries in fire! 

•  Battery shall not be exposed to excessive heat such as 

sunshine, fire or the like.

•  When the battery is low, the unit will beep every 20 seconds. 

The unit will turn off automatically when the battery is too low 

to work.

O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de 

Lítio-Polímero. Recarregue a bateria por pelo menos quatro 

horas antes de usar o aparelho pela primeira vez.

Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta 

do cabo USB que acompanha o produto no conector Micro 

USB e a outra ponta em um conector USB energizado no seu 

computador ou em uma fonte de tomada (não fornecida). 

O indicador de função LED muda para a cor vermelha 

durante  o  carregamento  e  desliga  quando  a  bateria  fica 

completamente carregada.

Avisos: 

•  Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental 

deverá ser entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).

•  Para obter a maior duração possível da bateria integrada, 

carregue a temperaturas de interior.

•  A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco 

de fogo ou queimaduras químicas se não for devidamente 

manuseada. Não a desmonte, não a exponha a temperaturas 

superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.

•  Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de 

pilhas usadas.

Das Gerät wird über eine integrierte, wiederaufladbare Lithium-

Polymer-Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie 

mindestens vier Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät das 

erste Mal verwenden.

Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende 

des mitgelieferten USB-Kabels mit dem Micro-USB-Port und 

das andere Ende mit einem stromführenden USB-Port Ihres 

Computers oder mit einem AC Netzteil (nicht enthalten).

Die LED-Funktionsanzeige leuchtet während des Ladevorgangs 

rot und erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.

Warnungen:

  

•  Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umge-

bungstemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) 

betragen.

•  Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu 

erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.

•  Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher 

Verwendung eine Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer 

Verbrennung darstellen. Nicht zerlegen, über 100°C (212°F) 

erhitzen oder verbrennen. 

•  Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien 

auf den Umweltschutz.

• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer! 

•  Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, 

wie zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder 

sonstigen ähnlichen Wärmequellen.

•  

Ist der Batteriestand niedrig, das Gerät piept alle 20 

Sekunden. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der 

Batteriestand zu niedrig ist.

• Não atire pilhas para o fogo! 

•  Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por 

exemplos aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de 

calor similares.

•  

Quando a bateria estiver fraca, a unidade emitirá um 

sinal sonoro a cada 20 segundos. A unidade desliga-se 

automaticamente quando a bateria está demasiado baixa 

para funcionar.

1.  Insérez une extrémité d'un câble audio dans la prise LINE 

OUT ou du casque de votre périphérique audio externe 

et l'autre extrémité dans la prise AUX IN du casque. 

(Remarque: Si le casque est en mode ON, il s'éteindra 

automatiquement une fois que le câble audio est branché.) 

Le casque fonctionnera comme un casque normal.

2.  Démarrez la lecture du périphérique externe et le son de 

sortie du périphérique audio externe sera entendu par le 

casque.

3.  Pour régler le volume, utilisez le contrôle du volume sur le 

périphérique audio externe.

4.  Pour arrêter la lecture, débranchez le câble audio de la prise 

AUX IN du casque.

Afin  de  réduire  les  risques  de  lésions  auditives, 

n’écoutez pas de la musique à un volume élevé 

pendant longtemps.

Tension de sortie maximum ≤ 150mV

Tension caractéristique large bande ≥ 75mV

 

2.  Start playback of the external device and the external audio 

device’s output sound will be heard through the headphone. 

3.  To adjust volume, use the volume control on the external 

audio device.

4.  To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX 

IN jack of the headphone.

To prevent possible hearing damage, do not listen at 

high volume levels for long periods.

Maximum output voltage ≤ 150mV

Wide Band Characteristic Voltage ≥ 75mV 

1.  Insert one end of an audio cable into the LINE OUT or 

Headphone jack on your external audio device and the 

other end into the AUX IN jack on the headphone. (Note: 

If the headphone is in ON mode, it will automatically turn 

OFF once the audio cable is plugged in.) The headphone 

will work as a normal wired headphone.

1.  Insira uma extremidade do cabo de áudio na SAÍDA DE 

ÁUDIO ou AUSCULTADOR no dispositivo de áudio 

externo e a outra extremidade na ENTRADA DE ÁUDIO 

no auscultador. (Nota: Se o auscultador estiver no modo 

LIGADO, ele irá desligar-se automaticamente quando 

o cabo de áudio estiver conectado.) O auscultador irá 

funcionar como um auscultador normal com cabo.

2.  Inicie a reprodução do dispositivo externo e a saída de som 

do dispositivo de áudio externo será ouvido através dos 

auscultadores.

3.  Para ajustar o volume, utilize o controlo de volume no 

dispositivo de áudio externo.

4.  Para interromper a reprodução, desconecte o cabo de áudio 

da ENTRADA DE ÁUDIO do auscultador.

Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute 

em volumes muito altos por longos períodos de 

tempo.

Tensão máxima de saída ≤ 150mV

Tensão específica de amplitude de banda ≥ 75mV

 

En cas de problème avec cette unité, vérifiez ce qui suit avant 

de demander une réparation:

Pas de courant

•  l'appareil n'est pas allumé, appuyez longuement sur   pour 

allumer l'unité.

• Assurez-vous que l'unité soit chargée.

Pas de son - général

•  Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, 

augmentez le volume.

•  Le volume du M-276 BT est réglé au minimum, augmentez 

le volume.

L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se 

connecter à l'unité.

•  

Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre 

appareil. Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil 

pour activer la fonction Bluetooth.

•  L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; 

déconnectez cet appareil et réessayez.

Should this unit exhibit a problem, check the following before 

seeking service:

No Power

• Power is not on; Long press   to turn ON the unit.

• Make sure the battery is recharged.

No Sound – General

• External device’s volume is set to minimum; raise volume.

• The M-276 BT’s volume is set to minimum; raise volume.

The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.

•  You have not activated the Bluetooth function of your device. 

Refer to the user manual of your device to activate Bluetooth 

function.

•  The unit is already connected with another Bluetooth device; 

disconnect that device and then try again.

Caso  este  aparelho  apresente  um  problema,  verifique  as 

seguintes soluções antes de contactar um técnico:

Não funciona

•  Com o aparelho desligado; Prima longamente   para LIGAR 

a unidade.

• Certifique-se de que a bateria está recarregada.

Sem som - Geral

•  O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; 

aumente o volume.

• O nível de volume to M-276 BT está no mínimo; aumente 

o volume.

O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar 

ao aparelho.

 

•  Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. 

Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para 

ativar a função de Bluetooth.

•  

O aparelho já está conectado a outro dispositivo com 

Bluetooth; desconecte esse dispositivo e tente novamente.

• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.

• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 

• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 

•  Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil 

pour assurer une ventilation suffisante. 

•  Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, 

sur l’appareil. 

• 

 

Sous l'effet de phénomènes électriques transitoires 

et / ou électrostatiques, le produit peut présenter des 

dysfonctionnements et une réinitialisation peut s'avérer 

nécessaire.

•  Un niveau de volume trop élevé peut entraîner une perte 

auditive.

•  No naked flame sources, such as lighted candles, should be 

placed on the apparatus.

•  The use of apparatus in moderate climates. 

•  

The apparatus should not be exposed to dripping or 

splashing. 

•  Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for 

sufficient ventilation. 

•  Do  not  place  objects  filled  with  liquids,  such  as  vases,  on 

the apparatus. 

•  Under  the  influence  of  electrical  fast  transient  or/and 

electrostatic phenomenon, the product may malfunction and 

require user to power reset.

•  Excessive sound pressure from earphones and headphones 

can cause hearing loss.

• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.

• Utilize este aparelho em climas temperados. 

• Certifique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 

•  Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para 

garantir uma ventilação suficiente. 

•  Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma 

jarra, sobre o aparelho. 

•  Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou 

electrostáticos, o produto pode apresentar avarias e pode 

ser necessário proceder à reinicialização.

•  Um nível de volume demasiado alto pode levar a perdas 

auditivas.

PILES RECHARGEABLES

Type de batterie: Batterie polymère Lithium 3,7V 370mAh

Puissance de charge: 5V CC 300mA

Durée de fonctionnement: > 10 heures à 60% du volume après 

chargement complet

Temps de chargement: Environ 3~4 heures

BLUETOOTH

 

Bluetooth: 2.4-2.480GHz 

Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 0 dBm

Version Bluetooth: V4.2 + EDR

Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en 

espace ouvert (les murs et les structures peuvent affecter la 

portée de l'appareil)

Les  caractéristiques  et  les  spécifications  sont  sujettes  à 

modification sans préavis.

RECHARGEABLE BATTERY

Battery Type: 3.7V 370mAh Lithium-polymer Battery

Charging power: DC 5V 300mA

Operating Time: >10 hours at 60% volume after fully charged

Charging Time: Approx. 3-4 hours

BLUETOOTH

 

Bluetooth: 2.4-2.480GHz 

RF Output Power: 0 dBm

Bluetooth Version: V4.2 + EDR

Working Distance: Up to 10 meters measured in open space 

(wall and structures may affect range of device)

Specifications are subject to change without notice.

BATERIA RECARREGÁVEL

Tipo de Bateria: Bateria de Polímero de Lítio de 3.7V 370mAh 

Potência de carregamento: 5V DC 300mA

Tempo de Funcionamento: > 10 horas com o volume em 60% 

depois de uma recarga completa.

Tempo de recarga: Aprox. 3~4 horas

BLUETOOTH

 

Bluetooth: 2.4-2.480GHz 

Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 0 dBm

Versão do Bluetooth: V4.2 + EDR

Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em 

espaço aberto (paredes e estruturas poderão afetar a 

distância de funcionamento do dispositivo).

O  desenho  e  as  especificações  estão  sujeitas  a  mudanças 

sem aviso prévio.

Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil  

"MUSE M-276 BT/M-276 BTB" est conforme aux exigences 

essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 

2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée 

sur le site www.muse-europe.com. 

UTILISATION

OPERATION

UTILIZAÇÃO

BEDIENUNG

Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet 

appareil, veuillez noter que les appareils électriques 

ne doivent pas être jetés avec les ordures 

ménagères. Renseignez-vous pour connaître le 

centre de recyclage le plus proche. Consultez les 

autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails 

(directive sur les déchets des équipements électriques et 

électroniques).

If at any time in the future you should need to dispose 

of this product please note that Waste electrical 

products should not be disposed of with household 

waste. Please recycle where facilities exist. Check 

with your Local Authority or retailer for recycling 

advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)

Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, 

note que os aparelhos eléctricos não devem ser 

lançados nas lixeiras de resíduos domésticos. 

Informe-se para conhecer o centro de reciclagem 

mais próximo. Consulte as autoridades locais ou 

o seu revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os 

resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos).

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

NEW ONE S.A.S

10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

CASQUE STÉRÉO BLUETOOTH 

BLUETOOTH STEREO HEADPHONES

BLUETOOTH-STEREO-KOPFHÖRER

FONE DE OUVIDO ESTÉREO COM 

BLUETOOTH

FR

GB 

DE 

PT

Allumer / éteindre l'unité

Appuyez longuement sur   pour allumer l'unité. Le voyant 

LED de fonction s'allumera 

Appuyez longuement sur   de nouveau pour éteindre l'unité. 

Le voyant de fonction s'éteindra.

Le mot 

Bluetooth

®

 ainsi que les marques et logo sont des 

marques commerciale déposées détenues par Bluetooth SIG, 

Inc. et l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait 

dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms 

commerciaux sont les propriétés deleurs titulaires respectifs.

Coupler un appareil Bluetooth

Appuyez longuement sur   pour allumer l'unité. Le voyant 

LED de fonction clignotera en bleu et rouge en alternance 

indiquant qu'il est en mode de couplage. Sur l'appareil 

Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-276 BT » 

dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction 

de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil 

Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez '0000'. 

Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter 

la connexion. Si les unités sont correctement couplées, vous 

entendrez un signal sonore. S'il n'y a pas de couplage ou que 

le couplage n'est pas effectué dans les 10 minutes, le casque 

s'éteindra automatiquement.

Astuce: Si vous souhaitez connecter votre casque à un autre 

périphérique audio Bluetooth, vous devez d'abord déconnecter 

le périphérique en cours et suivre les étapes ci-dessus pour 

établir une nouvelle connexion.

•  Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois 

couplé, vous devrez sélectionner l'unité dans le menu 

Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif audio 

(Stéréo) » ou une phrase similaire. 

•  

Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil 

Bluetooth sont amenées hors de la portée de liaison. 

Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil 

Bluetooth reviendra dans la portée.

•  Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement 

de reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.

 

Utiliser un appareil Bluetooth

1.  Avec une unité couplée (voir la section précédente), utilisez 

votre périphérique Bluetooth et le son sera entendu par le 

casque.

2.  Appuyez sur la touche   pour mettre la lecture en pause. 

Touchez à nouveau pour reprendre la lecture.

3.  Tenez les touches    /   appuyées pour régler le volume de 

son. Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil 

sur lequel vous êtes couplé.

4.  Appuyez brièvement sur les touches    /   pour choisir le 

fichier audio de votre choix. 

Remarque: La LED de fonction clignotera en bleu pendant la 

lecture.

Recevoir un appel

 

Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous 

permet de passer ou terminer des appels d'un téléphone 

portable connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre 

téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. 

Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous 

entendrez une tonalité d'appel d'appel entrant sur l'unité.

1. Appuyez sur la touche   pour répondre à l'appel entrant.

2. Appuyez sur la touche   de nouveau pour terminer l'appel.

3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche   appuyée.

4.  Pour transférer le son entre l'unité et le téléphone mobile, 

tenez la touché   appuyée pendant un appel.

Remarque:

•  Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner 

avec certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.

Turning unit ON/OFF

Long press   to turn ON the unit. The function LED indicator 

will light on. 

Long press   again to turn OFF the unit. The function LED 

indicator will light off.

The 

Bluetooth

®

 word mark and logos are registered trademarks 

owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by 

New One S.A.S is under license. Other trademarks and trade 

names are those of their respective owners.

Pairing a Bluetooth Device

Long press   to turn ON the unit. The function LED indicator 

will blink blue and red alternately indicating it’s in pairing 

mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select 

“M-276 BT” from the Device List.(Refer to the user manual 

of the device to be connected for detailed operations.) If the 

Bluetooth device prompts for a pass code, use “0000”. Some 

Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the 

units are paired properly, you will hear an indication sound. 

If there is no pairing or pairing is not successful within 10 

minutes, the headphone will turn off automatically.

Tip: If you want to connect your headphone to another 

Bluetooth audio device, you need to disconnect current device 

first and follow the steps above to make a new connection.

•  On some devices such as computers, once paired you must 

select the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as 

Audio Device (stereo)” or similar. 

•  Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth 

device is taken out of communication range. An active 

connection will be re-established when your Bluetooth device 

returns within range. 

•  When the unit is turned on again, it will automatically try to 

reconnect with the most recently paired Bluetooth device.

Using a Bluetooth Device

1.  With a unit paired (see previous section), operate your 

Bluetooth device and its sound will be heard through the 

headphone.

2.   Press  the 

 button to pause playback. Press again to 

resume playback.

3.   Long  press    /   buttons to adjust the volume level. You 

can also adjust the volume on the device to which you are 

paired.

4. Short press    /   buttons to select your desired audio file. 

Note: The Bluetooth indicator will blink blue during playback.

Receiving a Phone Call

This unit is equipped with a built-in microphone, which allows 

you to make or end calls of a connected mobile phone through 

this unit. Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone 

is paired with the unit. When there is an incoming call to the 

connected mobile phone, you will hear an incoming call alert 

tone from the unit.

1. Press the   button to answer the incoming call.

2. Press the   button again to end call.

3. To reject the incoming call, press and hold the   button.

4.  To transfer the sound between the unit and the mobile 

phone, press and hold the   button during a call.

Note:

•  This unit will not operate or may operate improperly with 

some Bluetooth mobile phones/audio players.

Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this “MUSE M-276 BT/ 

M-276 BTB” is in compliance with the essential requirements 

and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The 

declaration of conformity may be consulted at www.muse-

europe.com  

LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade

Prima longamente   para LIGAR a unidade. O indicador LED 

irá ligar-se

Prima longamente   de novo para desligar a unidade. O 

indicador LED irá apagar-se.

O nome 

Bluetooth

®

 e logotipos são marcas registradas de 

propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas 

marcas pela New One S.A.S estão licenciados. Outras 

marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos 

proprietários.

 

Pareando um dispositivo com Bluetooth

Prima longamente   para LIGAR a unidade. O indicador LED 

irá piscar alternadamente entre azul e vermelho, indicando 

que está no modo de emparelhamento. No dispositivo com 

Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione " M-276 BT " na 

Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do 

dispositivo que estiver sendo conectado para mais detalhes). 

Caso o dispositivo com bluetooth solicite uma senha, utilize 

"0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que 

você aceite a conexão. Caso os aparelhos tenham sido 

pareados corretamente, irá ouvir um sinal sonoro. Se não 

houver emparelhamento ou o emparelhamento não for bem-

sucedido dentro de 10 minutos, o auscultador irá desligar-se 

automaticamente.

Dica: Se quiser conectar o auscultador a outro dispositivo 

de áudio Bluetooth, primeiro precisa de desconectar-se do 

dispositivo atual e seguir as etapas acima para realizar uma 

nova conexão.

•  

Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez 

pareado, você precisará selecionar o aparelho em um Menu 

Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo de Áudio 

(estéreo)" ou semelhante.

•  

O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho 

ou o seu dispositivo com Bluetooth for retirado da área de 

comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida quando 

o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance. 

•  

Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará 

automaticamente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth 

com o qual ele tenha sido mais recentemente pareado. 

Utilizando um dispositivo com Bluetooth

1.  Com uma unidade emparelhada (consulte a secção anterior), 

utilize o seu dispositivo Bluetooth e o som será ouvido 

através dos auscultadores.

2.  Pressione o botão   para pausar uma reprodução. Pressione 

novamente para continuar uma reprodução.

3.  Pressão longa nos botões    /   para ajustar o nível do 

volume. Você também poderá ajustar o volume através do 

dispositivo com o qual você estiver pareado. 

4.  Pressão curta nos botões    /   para seleccionar o ficheiro 

áudio desejado. 

Observação: O indicador LED irá piscar azul durante a 

reprodução.

Recebendo uma Chamada de Telefone

Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que 

lhe permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo 

móvel  conectado  por  este  aparelho.  Certifique-se  de  que  o 

seu telefone com Bluetooth esteja pareado com este aparelho. 

Quando uma chamada estiver sendo recebida no telefone 

conectado, você escutará o tom de alerta através das caixas 

de som.

1.  Pressione o botão   para atender a chamada que estiver 

sendo recebida.

2. Pressione o botão   novamente para terminar a chamada.

3. 

 

Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão   

pressionado.

4.  Para transferir o som entre a caixa e o aparelho móvel, 

mantenha o botão   pressionado durante uma chamada.

Observação:

•  Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta 

em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados 

com Bluetooth. 

A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto “MUSE 

M-276BT / M-276 BTB” cumpre os requisitos essenciais e outras 

disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de 

conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com

Gerät EIN-/AUSSCHALTEN 

Halten Sie die Taste   gedrückt, um das Gerät 

EINZUSCHALTEN. Die LED-Anzeige leuchtet auf.

Halten Sie die Taste   erneut gedrückt, um das Gerät 

AUSZUSCHALTEN. Die LED-Anzeige schaltet sich wieder ab.

FR

Manuel de l'utilisateur

GB

User Manual

PT

Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch

DE
ES

Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni

IT

NL

Handleiding 

M-276 BT/M-276 BTB

Lire attentivement les instructions avant de faire 

fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before 

operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer 

utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch 

des gerätes sorgfältig durch.

Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las 

siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di 

utilizzare l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het 

toestel gebruikt.

FR

GB

PT

DE

ES

IT

NL

Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne 

de tri, pour en savoir plus:  

www.quefairedemesdechets.fr

PH-3877 IB MUSE 001 REV0.indd   1

2017/6/8   16:34:25

Отзывы: