Munchkin THE NUMI Скачать руководство пользователя страница 2

Using Your Numi Gate

Your Numi gate should now be fully assembled and ready to use. (Diagram 8)

To open your gate: depress thumb button and lift lever 

To close your gate: push to shut 

Always check that your Numi gate is properly closed and secured both or top and bottom. We advise that you check 

that your gate is properly fitted on a daily basis and that all attachments and locking devices are operating correctly.

To Clean

Releasing Your Numi Gate

Important Information Regarding Your Safety Gate

Use mild soap and wipe with a damp cloth.

For  when  your  Numi  gate  is  not  in  use  or  needs  to  be 

removed, simply release the gate and the latch bracket from 

the two wall fixing plates. While pushing the thumb release 

at the bottom of each plate towards the wall (as illustrated 

right) lift the gate or the latch bracket to remove.

Enlèvement de la barrière Numi

Si  vous  n’avez  pas  besoin  de  la  barrière  Numi  ou  si  vous  désirez  l’enlever  pour  une  autre 

raison, vous n’avez qu’à débloquer la barrière et la bande de verrouillage, puis à les sortir des 

plaques de fixation murale. Tout en poussant le bouton dans le bas de chaque plaque vers le 

mur (conformément à l’illustration de droite), soulevez la barrière ou la bande de verrouillage 

jusqu’à ce que vous puissiez l’enlever.

Utilisation de votre barrière Numi

Votre barrière Numi devrait maintenant être entièrement assemblée et prête à l’emploi. (Schéma 8)

Pour ouvrir la barrière : Enfoncez le bouton et levez le levier.

Pour fermer la barrière : Poussez jusqu’à ce que la fermeture s’enclenche. 

Assurez-vous toujours que votre Numi est correctement fermée et solidement retenue autant dans le haut que dans le bas. Nous vous conseillons de votre assurer chaque jour que la 

barrière est bien installée et que tous les accessoires et dispositifs de verrouillage fonctionnent correctement.

Desmontaje de la reja Numi 

Cuando no se use la reja Numi y cuando requiera quitarse, simplemente libere la reja y el 

soporte de la cerradura de las dos placas de fijación en la pared. Mientras presiona hacia la 

pared el liberador de pulgar que se encuentra en la parte inferior de cada placa (como se 

ilustra a la derecha) levante la reja o el soporte de la cerradura para quitarla.

Uso de la reja Numi

Su reja Numi debe estar ahora totalmente montada y lista para usarse (diagrama 8)

Para abrir su reja: presione el botón de pulgar y levante la palanca

Para cerrar su reja: empuje para cerrar

Siempre revise que la reja Numi esté adecuadamente cerrada y asegurada tanto arriba como abajo. Le recomendamos que diariamente revise que su reja esté adecuadamente 

ajustada y que todos los accesorios y dispositivos de cierre operen correctamente.

Please immediately inspect your safety gate upon receipt. If you see any damage do not assemble gate and please go to 

back page of the instruction booklet for website or Consumer Relations Representative information. Any safety gate which 

has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmen

-

tal exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates any and all claims against 

the manufacturer. Any damage to property during installation of your safety gate is the sole responsibility of the end user. 

Informations importantes concernant votre barrière de sécurité : 

Veuillez inspecter votre barrière de sécurité dès que vous la recevez. Si vous découvrez 

des dommages, n’assemblez pas la barrière et reportez-vous à la page de cette notice indiquant les coordonnées de notre site Web et de notre service clients. 

Si la barrière de sécurité est sujette à une mauvaise utilisation, à un usage abusif ou anormal, à une usure excessive, à une mauvaise exécution de la procédure 

d’assemblage, à une négligence, à une exposition à l’environnement, à une altération ou à un accident, de même que si le numéro de série est altéré ou supprimé, 

aucune réclamation ne pourra plus être présentée au fabricant. Tous les dommages matériels causés durant l’installation de la barrière de sécurité relèvent de la 

seule responsabilité de l’utilisateur final.

Información importante sobre su reja de seguridad : 

Cuando reciba la reja de seguridad inspecciónela inmediatamente. Si observa cualquier daño, no monte la 

reja y consulte la página posterior del folleto de instrucciones para ver información sobre el sitio Web o de un representante de Relaciones con los Consumidores. 

El uso inadecuado, abuso, uso anormal, desgaste excesivo, montaje inadecuado, negligencia, exposición a la intemperie, alteraciones o accidentes que afecten 

cualquier reja de seguridad, o la alteración o eliminación de su número de serie, invalidarán cualquiera y todas las reclamaciones en contra del fabricante. Cualquier 

daño a la propiedad durante la instalación de la reja de seguridad es responsabilidad exclusiva del usuario final.

Nettoyage:

 Laver avec un savon doux et essuyer avec un tissu humide.

Para limpiar:

 Lávela con jabón suave y límpiela con un paño húmedo.

Diagram 8

Schéma 8
Diagrama 8

1

6

        

ADVERTENCIA:

• Use sólo con el mecanismo de cierre

firmemente embragado.

• Nunca la use con un niño que se

pueda trepar sobre la puerta o

desprenderla o abrirla.

• Para evitar lesiones o la muerte,

instale la puerta y úsela de acuerdo 

con las instrucciones del fabricante.

• Ningún producto puede prevenir

todos los accidentes.

• Nunca deje desatendido a un niño.

• Este producto está diseñado para el

uso con niños de 6 a 24 meses de edad.

• No use la puerta si hay piezas faltantes

o en caso de daños a la estructura.

• Verifique periódicamente que los

sujetadores estén bien apretados y

seguros.

• El ensamblaje por un adulto es

obligatorio.

    WARNING:

• Use only with the locking 

mechanism securely engaged.

• Never use with a child able to

climb over or dislodge the gate

or enclosure. 

• To prevent serious injury or death,

securely install gate or enclosure

and use according to

manufacturer’s instructions. 

• This product will not necessarily

prevent all accidents.

• Never leave child unattended.

• This product is intended for use

with children from 6 months up to

24 months of age.

• Stop using gate if any parts are

missing or become damaged.

• Periodically check all fasteners to

be sure they are tight and secure.

• Adult assembly required.

        

AVERTISSEMENT:

• Utiliser uniquement avec le

mécanisme de fermeture/verrouillage

solidement mis.

• Ne jamais utiliser avec un enfant

capable d’escalader/ouvrir la barrière.

• Pour éviter les blessures graves,

voire mortelles, installez et utilisez

la barrière conformément aux

instructions du fabricant.

• Aucun produit ne peut prévenir tous

les accidents.

• Un enfant ne doit jamais demeurer

sans surveillance.

• Ce produit a été conçu pour une

utilisation avec des enfants de

6 à 24 mois.

• Ne plus utiliser la barrière s’il manque

de pièces or en cas ’endommagement.

• Vérifier périodiquement la sûreté

des connexions.

• L’assemblage par un adulte est

obligatoire.

CCD-0012-021 REV1

CCD-0012-021 REV1

Components List

Before you mount your gate, please review the parts listed below and read the instructions completely. If you are 

missing parts, or need assistance assembling this item, please see contact information on back of instruction sheet  

for website or Consumer Relations Representative.
Tools needed: Flathead, Phillips Screwdriver, an electric drill and measuring tape.

Contents: 

Liste  de  pièces:

  Avant  de  monter  votre  barrière,  veuillez  vous  assurer  d’avoir 

toutes les pièces indiquées ci-dessous et lisez attentivement toutes les instructions. 

S’il vous manque certaines pièces ou si vous avez besoin d’aide pour les assembler, 

n’hésitez pas à consulter notre site web ou à appeler un représentant de notre 

service client dont les coordonnées sont indiquées au verso de cette notice.

Outils nécessaires : Tournevis à pointe plate, tournevis à pointe cruciforme, 

perceuse électrique et ruban à mesurer.

Contenu : 

Lista de componentes:

 Antes de montar la reja, revise las piezas que se listan a 

continuación y lea completamente las instrucciones. Si le faltan piezas o neces-

ita asistencia para montar este producto, consulte la información de contacto 

que aparece en la parte posterior del folleto de instrucciones, ahí encontrará 

información sobre el sitio Web o de un representante de Relaciones con los 

Consumidores.

Herramientas necesarias: destornillador de cabeza plana, destornillador Phillips, 

taladro eléctrico y cinta para medir.

Contenido: 

1.

3.

2.

4.

5.

6.

  1. Barrière (1x)

  2. Plaques de fixation murale (2x)

  3. Bande de verrouillage (1x)

  4. Rallonges (jointes) (2x)

  5. Vis (6x)

  6. Chevilles murales (6x)

  1.  Gate (1x)

  2.  Wall Fixing Plates (2x)

  3.  Latch Bracket (1x)

  4.  Extensions (Adjoined) (2x)

  5.  Screws (6x)

  6.  Wall Anchors (6x)

  1. Reja (1x)

  2. Placas de fijación en la pared (2x)

  3. Soporte de la cerradura (1x)

  4. Extensiones (contiguas) (2x)

  5. Tornillos (6x)

  6. Soportes de fijación en la pared (6x)

Отзывы: